Si c'est le cas, il est peut-être souhaitable de remplacer « soustraire » par « enfreindre ».
如此,不妨将“避免承担”替换为“违反”。
Si c'est le cas, il est peut-être souhaitable de remplacer « soustraire » par « enfreindre ».
如此,不妨将“避免承担”替换为“违反”。
D'où viendrait le caractère contraignant d'un tel accord?
那样做,这种协定的约束
何而来?
Il en irait autrement si l'activité d'exploration aérospatiale considérée était menée sous autorité internationale.
国际当局开展的航空航天探索活动,情况就不同了。
Il en serait autrement si l'activité d'exploration aérospatiale considérée était menée sous autorité internationale.
国际当局开展的航空航天探索活动,情况就不同了。
Dans l'affirmative, veuillez indiquer quelles mesures ont été prises.
,请说明已采取的措施。
Dans l'affirmative, veuillez préciser la fréquence de ces audits.
的话,则请具体说明金融机构接受这类审计的次数?
Pour les personnes de nationalité étrangère, avoir l'autorisation de l'Assemblée nationale.
外国人,必须获得安哥拉国民议会的授权。
La vie,sans toi,n'est qu'un mot.
生命没有你,只
一个词而已.
Des organisations terroristes ont cherché à acquérir des armes nucléaires, et s'ils réussissaient, les conséquences seraient catastrophiques.
恐怖织企图获得核武器,他们
成功,其后果不堪设想。
Il faut faire preuve de prudence lorsqu'on étiquette des récipients qui doivent recevoir des échantillons de déchets dangereux.
涉及危险废物产品的案件,在将要使用的样品容器贴上标签时尤应谨慎
事。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
异族通婚,他们便可根据自己的信仰,自由选择
否皈依。
Cette obligation s'impose aussi si la destitution est décidée par des organes politiques, par exemple le pouvoir législatif.
政治机构,即立法机关下达的法官免职决定,那么应有程序和公平审理的规定同样适用。
En cas de vente, le transfert des armes concernées est assujetti aux dispositions précitées régissant les exportations d'armes.
售,武器的转让要按照上述有关武器出口的程序进行。
Si le demandeur d'asile était une femme ou un enfant, son cas était examiné soigneusement en fonction des circonstances.
难民身份申请人妇女或儿童,将参照他们的情况给予仔细认真的考虑。
22 Nous avons répondu à mon seigneur: L'enfant ne peut pas quitter son père;s'il le quitte, son père mourra.
22 我们对我主说,童子不能离开他父亲,离开,他父亲必死。
15 Voici comment vous serez éprouvés.Par la vie de Pharaon!vous ne sortirez point d'ici que votre jeune frère ne soit venu.
15 我指着法老的命起誓,
你们的小兄弟不到这里来,你们就不得出这地方,
此就可以把你们证验出来了。
Chez les nécessiteux, un garçon qui force les parents à écorner le capital devient un mauvais sujet, un gueux, un drôle !
在日用短缺的家庭里,一个孩子强迫父母消耗了本钱,必然变成一个坏蛋,一个流氓,一个无赖了!
Lors de la couverture par une assurance privée, une petite somme est ajoutée aux frais d'inscription afin de couvrir la prime d'assurance.
保险私人提供的保险,则为了支付保险费,需要在登记费中增加一小笔金额。
Les permis sont refusés pour ce motif ou parce que l'on estime que le demandeur est un parent trop éloigné du propriétaire.
按此原因便可拒发通行证,而申请人土地拥有者的远亲,也得不到通行证。
22 Les enfants se heurtaient dans son sein; et elle dit: S'il en est ainsi, pourquoi suis-je enceinte? Elle alla consulter l'éternel.
22 孩子们在她腹中彼此相争,她就说,这样,我为什么活着呢?(或作我为什么如此呢?)。她就去求问耶和华。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。