Et il n'a pas respecté sur le fond les obligations qui lui étaient imposées.
他们从根本上没有履行为他们规的义务。
Et il n'a pas respecté sur le fond les obligations qui lui étaient imposées.
他们从根本上没有履行为他们规的义务。
Mais, au fond, c'est une décision politique que l'Assemblée doit prendre.
但是,从根本上讲,它是大会必须作出的项政
。
Il consiste essentiellement dans une aide à la mobilisation de ressources financières.
从根本上说,这涉及到在调动资金方面提供援助。
Cet événement a changé de manière spectaculaire l'ordre mondial.
该事件从根本上改变了世界秩序。
Nous avons le devoir de prendre des décisions en vue d'améliorer le fonctionnement de l'Organisation.
我们有义务在此通过旨在从根本上改进联合国职能的。
Mais, pour l'essentiel, le développement dépend d'un accord entre donateurs et récipiendaires.
但从根本上讲,发展是捐助者与受援者之间讨价还价的个对象。
Premièrement, chacun d'entre nous doit repenser fondamentalement la façon d'aborder les menaces.
首先,我们所有人都应当从根本上反思我们处理这些威胁的方式。
L'Organisation étant devenue une cible de choix, il faut modifier radicalement les dispositions en vigueur.
目前联合国组织已成了恐怖主义袭击的首选对象,所以必须从根本上改变目前的安全措施。
Il s'agissait essentiellement, en effet, d'agir de manière plus efficace et plus efficiente.
从根本上看,这涉及到更有、更高
展业务的问题。
Aucun mal ne peut être soigné s'il n'est attaqué à la racine.
除非从根本上解问题,否则任何邪恶都无法消除。
Nous voudrions ici insister sur la qualité d'institution intergouvernementale du système des Nations Unies.
我们应该在此强调,联合国系统从根本上来说是个政府间机构。
Nous convenons que cette omission nuit fondamentalement à l'objectivité et à la crédibilité de l'avis.
我们同意,这缺失从根本上破坏了咨询意见的均衡和信誉。
Il est donc essentiel qu'il y ait un flux de technologies et de ressources.
因此,从根本上讲,技术和资金流动至关重要。
Essentiellement, un bâtiment est conçu pour répondre à certaines demandes ou besoins, au bon moment.
从根本上说,设计项目的目的是为了及时满足各种需求或需要。
Le développement humain durable et la réduction de la pauvreté sont en effet étroitement liés.
从根本上来说,实现可持续人类发展与减少贫困现象这两个目标是紧密相关的。
Il a souligné qu'il était temps qu'Israël modifie radicalement ses politiques à cet égard.
他强调指出,现在已经到了以色列必须从根本上改变这方面政策的时候。
La convergence des crises a modifié radicalement le paysage macro-économique.
各种危机的叠加应从根本上改变了宏观经济的格局。
Nous avons à présent la possibilité d'éliminer totalement ces armes.
我们现在有机会始从根本上销毁这些武器。
Le règlement du conflit congolais passe obligatoirement par l'application de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka.
从根本上说,必须通过执行《卢萨卡停火协》解
安哥拉冲突。
La partie palestinienne n'essaie nullement d'internationaliser la lutte parce qu'il s'agit d'un conflit fondamentalement international.
巴勒斯坦方并没有因为这
斗争从根本上说是国际斗争而企图使之国际化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。