法语助手
  • 关闭
a.m.
用以吊装的
pont transbordeur活动吊车渡桥

n.m.
1. 渡轮
2. 活动吊车渡桥
3. 〔铁〕移车台

Fr helper cop yright
近义词:
car-ferry,  train-ferry,  ferry-boat,  car
联想词
pont桥;viaduc高架桥;funiculaire用缆索带动的;paquebot大型客轮,邮船,远洋航轮;fret水上费,航空费,公路费;navire船舶,船,军舰;quai站台,月台;ferroviaire铁路的,铁道的;passerelle步行桥,天桥,跳板;élévateur起重机,升降机,卷扬机;cargo货船,货轮;

L'état défectueux des équipements et la mauvaise gestion rendent ces transbordeurs moins compétitifs que les transports ferroviaires ou routiers.

基础设施差以及管理不善使得轮渡系统不如铁路或公路么有竞争力。

Les transbordeurs sur la mer Caspienne reliant le Kazakhstan et le Turkménistan au Caucase sont en nombre insuffisant et en mauvais état.

从哈萨克斯坦和土库曼斯坦到高加索地区的里海轮渡系统不论数量和质量都不敷使用。

Ce nouveau marché prévoit également une liaison régulière par transbordeur entre les deux îles principales aux fins du transport de passagers et de fret.

此外,新的航合同将在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载乘客和货

Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.

装载货的拖车和其他公路货车辆常常用渡船和其他专用船只经海路

Elles ont souligné qu'il importait de poursuivre les efforts pour créer des conditions propices au fonctionnement d'un service de transbordeurs entre Ilitchevsk et Poti.

他们强调持续不断地努力,为Illichivs'k-P'ot'i轮渡作创造有利的条件。

Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).

在有些情况下,由柴油转向天然气的(如挪威的内陆渡船和在挪威大陆架航行的近海补给船)。

Le Coordonnateur s'est inquiété que les transbordeurs assurant la liaison entre l'Iraq et les Émirats arabes unis transportent des chargements illicites à destination de l'Iraq.

协调员还表示关切,发现伊拉克和阿联酋之间的轮渡载非法货往伊拉克。

Les crédits alloués au transport comprennent notamment 6 millions de dollars pour la rénovation des installations aéroportuaires et 2,6 millions de dollars pour le remplacement des transbordeurs Somerset.

拨款包括改善机场费用600万美元和更换Somerset渡轮费用260万美元。

De plus, dans certains commerces, un tel document est très rarement demandé par les chargeurs ou ne serait d'aucune utilité, par exemple, pour de courtes traversées en transbordeur.

再者,在有些行业中,托人请求提供转让单证,极不寻常的做法,或者转让单证无用的,比如在短途渡轮中。

D'après le Gouverneur Turnbull, le Gouvernement sera à même d'utiliser les fonds obtenus pour améliorer les routes locales desservant une route fédérale, ainsi que les transbordeurs et les gares maritimes.

特恩布尔总督指出,政府以利用这项经费来改善通往联邦公路的地方道路,和改善渡船和轮渡码头。

On a présenté des exemples de situations, en particulier dans le domaine des transports par navire transbordeur, où l'immobilisation des marchandises dans les remorques à bord du navire revêtait une importance particulière.

与会者特别以轮渡业的情况为例,对渡轮上拖车内的货加固极为重要的。

Le Gouvernement du Royaume-Uni continue d'investir dans l'infrastructure, notamment pour installer une centrale éolienne qui devrait alimenter la capitale en électricité meilleur marché et pour mettre en service un transbordeur entre les Falkland est et ouest.

其政府不断地在基础设施方面进行投资,包括一个风力发电场,以便向首都提供更廉价的电力,以及在东西福克兰之间开通了渡船等。

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合方式的情况下,例如渡船上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性会减弱。

Tous les organismes pris en considération, sauf un, ont indiqué qu'ils n'utilisaient plus ce mode de transport depuis longtemps et que, quand il avait encore cours, il s'agissait de trajets à bord de navires transbordeurs, liés à un autre mode de transport.

接受调查的所有组织除了一个以外均表示他们已多年不使用这种模式的旅行,即便采用这种模式的组织,所涉及到的与另一交通途径相结合的渡船旅行。

À la 241e séance du Comité, le 5 novembre, la Force multinationale d'interception s'est déclarée préoccupée par le fait qu'il était apparu que le service de transbordeurs entre l'Iraq et les Émirats arabes unis transportait de grandes quantités de marchandises illégales en Iraq.

多国拦截部队在委员会11月5日第241次会议上表示关切称:发现伊拉克和阿联酋之间的轮渡服务向伊拉克大批非法货

Aussi le Gouvernement assigne-t-il un rang de priorité élevé à la construction et à la rénovation des réseaux de communication et de transport de tout type, comme les routes, ponts, chemins de fer, voies d'eau, ports, chantiers navals de transbordeurs et transports aériens.

基于这一认识,王国政府继续优先恢复和建设各类通信和交通网络,包括公路、桥梁、铁路、水道、港口、码头和与各个区域相连的航线。

Le premier projet pilote lancé au Bangladesh, auquel seront associés divers intervenants et des experts, doit servir de modèle pour le lancement de projets analogues dans d'autres pays en butte au problème de la sécurité des transbordeurs non réglementés par les conventions de l'OMI.

在孟加拉举办的各方面利益攸关者和专家将应邀参加的初步试点项目预计将成为示范项目,促进在渡船不受任何海事组织公约管制方面遇到安全困难的其他国家举办类似的项目。

Une délégation a décrit le grand intérêt que son pays accordait au développement de l'agro-industrie et de la connectivité des zones rurales et reculées par l'amélioration des services de transport par bus, des systèmes de navires transbordeurs et de la promotion du transport routier rural.

一个代表团介绍了该国对农业产业化的发展和农村及边远地区连通性所给予的极大重视,诸如改进公交车服务、加强轮渡系统以及推动农村道路交通的发展。

Ces derniers modes de transport (marche, bicyclette, moyens de transports en commun, y compris les trains de passagers et de marchandises et les navires transbordeurs) devraient bénéficier de subventions fédérales et locales, et être pourvus d'équipements qui les rendraient encore plus accessibles, plus commodes, plus efficients, plus propres et plus équitables.

应为这些系统(步行、自行车、公共交通、客货铁路和渡船)和设备提供联邦和地方补贴,以便实现进出方便、行动便利、效率、清洁和公平等目标。

Pour l'exécution du programme de travail, le Sous-Comité a prié le secrétariat de mettre l'accent sur les dimensions stratégiques spécifiques telles qu'énoncées dans la Déclaration de Shanghai aux fins du développement d'un système international intégré intermodal de transport et d'examiner dans ce contexte les questions relatives au transport par mer et par transbordeur.

在落实工作方案方面,小组委员会请秘书处强调《上海宣言》就建立国际综合多式联体系所列出的各具体战略方面,并在该范围内处理有关海渡口的问题

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transbordeur 的法语例句

用户正在搜索


超基性岩, 超基因, 超级, 超级存储器, 超级大国, 超级的, 超级火箭, 超级空中堡垒, 超级批发商, 超级市场,

相似单词


transatlantique, trans-avant-garde, transbahuter, transbordement, transborder, transbordeur, transcanadien, transcaucasien, transceiver, transcendance,
a.m.
用以吊装的
pont transbordeur活动吊车渡桥

n.m.
1. 渡轮
2. 活动吊车渡桥
3. 〔铁〕移车台

Fr helper cop yright
近义词:
car-ferry,  train-ferry,  ferry-boat,  car
联想词
pont桥;viaduc高架桥;funiculaire用缆索带动的;paquebot大型客轮,邮船,远洋航轮;fret水上运费,航空运费,公路运费;navire船舶,船,军舰;quai站台,月台;ferroviaire铁路的,铁道的;passerelle步行桥,桥,跳板;élévateur起重机,升降机,卷扬机;cargo货船,货轮;

L'état défectueux des équipements et la mauvaise gestion rendent ces transbordeurs moins compétitifs que les transports ferroviaires ou routiers.

基础设施差以及管理不善使得轮渡系统不如铁路或公路运输那么有

Les transbordeurs sur la mer Caspienne reliant le Kazakhstan et le Turkménistan au Caucase sont en nombre insuffisant et en mauvais état.

从哈萨克斯坦和土库曼斯坦到高加索地区的里海轮渡系统不论数量和质量都不敷使用。

Ce nouveau marché prévoit également une liaison régulière par transbordeur entre les deux îles principales aux fins du transport de passagers et de fret.

此外,新的航运合同将在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载运乘客和货

Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.

装载货的拖车和其他公路货运输车辆常常用渡船和其他专用船只经海路运输。

Elles ont souligné qu'il importait de poursuivre les efforts pour créer des conditions propices au fonctionnement d'un service de transbordeurs entre Ilitchevsk et Poti.

他们强调持续不断地努,为Illichivs'k-P'ot'i轮渡运作创造有利的条件。

Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).

在有些情况下,由柴油然气是可能的(如挪威的内陆渡船和在挪威大陆架航行的近海补给船)。

Le Coordonnateur s'est inquiété que les transbordeurs assurant la liaison entre l'Iraq et les Émirats arabes unis transportent des chargements illicites à destination de l'Iraq.

协调员还表示关切,发现伊拉克和阿联酋之间的轮渡载运非法货往伊拉克。

Les crédits alloués au transport comprennent notamment 6 millions de dollars pour la rénovation des installations aéroportuaires et 2,6 millions de dollars pour le remplacement des transbordeurs Somerset.

运输拨款包括改善机场费用600万美元和更换Somerset渡轮费用260万美元。

De plus, dans certains commerces, un tel document est très rarement demandé par les chargeurs ou ne serait d'aucune utilité, par exemple, pour de courtes traversées en transbordeur.

再者,在有些行业中,托运人请求提供可让单证,是极不寻常的做法,或者可让单证是无用的,比如在短途渡轮运输中。

D'après le Gouverneur Turnbull, le Gouvernement sera à même d'utiliser les fonds obtenus pour améliorer les routes locales desservant une route fédérale, ainsi que les transbordeurs et les gares maritimes.

特恩布尔总督指出,政府可以利用这项经费来改善通往联邦公路的地方道路,和改善渡船和轮渡码头。

On a présenté des exemples de situations, en particulier dans le domaine des transports par navire transbordeur, où l'immobilisation des marchandises dans les remorques à bord du navire revêtait une importance particulière.

与会者特别以轮渡业的情况为例,对渡轮上拖车内的货加固是极为重要的。

Le Gouvernement du Royaume-Uni continue d'investir dans l'infrastructure, notamment pour installer une centrale éolienne qui devrait alimenter la capitale en électricité meilleur marché et pour mettre en service un transbordeur entre les Falkland est et ouest.

其政府不断地在基础设施方面进行投资,包括一个风发电场,以便首都提供更廉价的电,以及在东西福克兰之间开通了渡船等。

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式的情况下,例如渡船上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Tous les organismes pris en considération, sauf un, ont indiqué qu'ils n'utilisaient plus ce mode de transport depuis longtemps et que, quand il avait encore cours, il s'agissait de trajets à bord de navires transbordeurs, liés à un autre mode de transport.

接受调查的所有组织除了一个以外均表示他们已多年不使用这种模式的旅行,即便采用这种模式的组织,所涉及到的是与另一交通途径相结合的渡船旅行。

À la 241e séance du Comité, le 5 novembre, la Force multinationale d'interception s'est déclarée préoccupée par le fait qu'il était apparu que le service de transbordeurs entre l'Iraq et les Émirats arabes unis transportait de grandes quantités de marchandises illégales en Iraq.

多国拦截部队在委员会11月5日第241次会议上表示关切称:发现伊拉克和阿联酋之间的轮渡服务伊拉克运输大批非法货

Aussi le Gouvernement assigne-t-il un rang de priorité élevé à la construction et à la rénovation des réseaux de communication et de transport de tout type, comme les routes, ponts, chemins de fer, voies d'eau, ports, chantiers navals de transbordeurs et transports aériens.

基于这一认识,王国政府继续优先恢复和建设各类通信和交通网络,包括公路、桥梁、铁路、水道、港口、码头和与各个区域相连的航线。

Le premier projet pilote lancé au Bangladesh, auquel seront associés divers intervenants et des experts, doit servir de modèle pour le lancement de projets analogues dans d'autres pays en butte au problème de la sécurité des transbordeurs non réglementés par les conventions de l'OMI.

在孟加拉举办的各方面利益攸关者和专家将应邀参加的初步试点项目预计将成为示范项目,促进在渡船不受任何海事组织公约管制方面遇到安全困难的其他国家举办类似的项目。

Une délégation a décrit le grand intérêt que son pays accordait au développement de l'agro-industrie et de la connectivité des zones rurales et reculées par l'amélioration des services de transport par bus, des systèmes de navires transbordeurs et de la promotion du transport routier rural.

一个代表团介绍了该国对农业产业化的发展和农村及边远地区连通性所给予的极大重视,诸如改进公交车服务、加强轮渡系统以及推动农村道路交通的发展。

Ces derniers modes de transport (marche, bicyclette, moyens de transports en commun, y compris les trains de passagers et de marchandises et les navires transbordeurs) devraient bénéficier de subventions fédérales et locales, et être pourvus d'équipements qui les rendraient encore plus accessibles, plus commodes, plus efficients, plus propres et plus équitables.

应为这些系统(步行、自行车、公共交通、客货铁路和渡船)和设备提供联邦和地方补贴,以便实现进出方便、行动便利、效率、清洁和公平等目标。

Pour l'exécution du programme de travail, le Sous-Comité a prié le secrétariat de mettre l'accent sur les dimensions stratégiques spécifiques telles qu'énoncées dans la Déclaration de Shanghai aux fins du développement d'un système international intégré intermodal de transport et d'examiner dans ce contexte les questions relatives au transport par mer et par transbordeur.

在落实工作方案方面,小组委员会请秘书处强调《上海宣言》就建立国际综合多式联运体系所列出的各具体战略方面,并在该范围内处理有关海运和渡口运输的问题

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 transbordeur 的法语例句

用户正在搜索


超级重型轰炸机, 超级重型油, 超极化, 超集团, 超几何的, 超几何多项式, 超加速器, 超假, 超焦点的, 超焦距,

相似单词


transatlantique, trans-avant-garde, transbahuter, transbordement, transborder, transbordeur, transcanadien, transcaucasien, transceiver, transcendance,
a.m.
用以吊装的
pont transbordeur活动吊车渡桥

n.m.
1. 渡轮
2. 活动吊车渡桥
3. 〔铁〕移车台

Fr helper cop yright
近义词:
car-ferry,  train-ferry,  ferry-boat,  car
联想词
pont桥;viaduc高架桥;funiculaire用缆索带动的;paquebot大型客轮,邮船,远洋航轮;fret水上运费,航空运费,公路运费;navire船舶,船,军舰;quai站台,月台;ferroviaire铁路的,铁道的;passerelle步行桥,天桥,跳板;élévateur起重机,升降机,卷扬机;cargo货船,货轮;

L'état défectueux des équipements et la mauvaise gestion rendent ces transbordeurs moins compétitifs que les transports ferroviaires ou routiers.

基础设施差以及管理不善使得轮渡系统不如铁路或公路运输那么有竞争力。

Les transbordeurs sur la mer Caspienne reliant le Kazakhstan et le Turkménistan au Caucase sont en nombre insuffisant et en mauvais état.

斯坦和土库曼斯坦到高加索地区的里海轮渡系统不论数量和质量都不敷使用。

Ce nouveau marché prévoit également une liaison régulière par transbordeur entre les deux îles principales aux fins du transport de passagers et de fret.

此外,新的航运合同将在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载运乘客和货

Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.

装载货的拖车和其他公路货运输车辆常常用渡船和其他专用船只经海路运输。

Elles ont souligné qu'il importait de poursuivre les efforts pour créer des conditions propices au fonctionnement d'un service de transbordeurs entre Ilitchevsk et Poti.

他们强调持续不断地努力,为Illichivs'k-P'ot'i轮渡运作创造有利的条件。

Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).

在有些情况油转向天然气是可能的(如挪威的内陆渡船和在挪威大陆架航行的近海补给船)。

Le Coordonnateur s'est inquiété que les transbordeurs assurant la liaison entre l'Iraq et les Émirats arabes unis transportent des chargements illicites à destination de l'Iraq.

协调员还表示关切,发现伊拉和阿联酋之间的轮渡载运非法货往伊拉

Les crédits alloués au transport comprennent notamment 6 millions de dollars pour la rénovation des installations aéroportuaires et 2,6 millions de dollars pour le remplacement des transbordeurs Somerset.

运输拨款包括改善机场费用600万美元和更换Somerset渡轮费用260万美元。

De plus, dans certains commerces, un tel document est très rarement demandé par les chargeurs ou ne serait d'aucune utilité, par exemple, pour de courtes traversées en transbordeur.

再者,在有些行业中,托运人请求提供可转让单证,是极不寻常的做法,或者可转让单证是无用的,比如在短途渡轮运输中。

D'après le Gouverneur Turnbull, le Gouvernement sera à même d'utiliser les fonds obtenus pour améliorer les routes locales desservant une route fédérale, ainsi que les transbordeurs et les gares maritimes.

特恩布尔总督指出,政府可以利用这项经费来改善通往联邦公路的地方道路,和改善渡船和轮渡码头。

On a présenté des exemples de situations, en particulier dans le domaine des transports par navire transbordeur, où l'immobilisation des marchandises dans les remorques à bord du navire revêtait une importance particulière.

与会者特别以轮渡业的情况为例,对渡轮上拖车内的货加固是极为重要的。

Le Gouvernement du Royaume-Uni continue d'investir dans l'infrastructure, notamment pour installer une centrale éolienne qui devrait alimenter la capitale en électricité meilleur marché et pour mettre en service un transbordeur entre les Falkland est et ouest.

其政府不断地在基础设施方面进行投资,包括一个风力发电场,以便向首都提供更廉价的电力,以及在东西福兰之间开通了渡船等。

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式的情况,例如渡船上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Tous les organismes pris en considération, sauf un, ont indiqué qu'ils n'utilisaient plus ce mode de transport depuis longtemps et que, quand il avait encore cours, il s'agissait de trajets à bord de navires transbordeurs, liés à un autre mode de transport.

接受调查的所有组织除了一个以外均表示他们已多年不使用这种模式的旅行,即便采用这种模式的组织,所涉及到的是与另一交通途径相结合的渡船旅行。

À la 241e séance du Comité, le 5 novembre, la Force multinationale d'interception s'est déclarée préoccupée par le fait qu'il était apparu que le service de transbordeurs entre l'Iraq et les Émirats arabes unis transportait de grandes quantités de marchandises illégales en Iraq.

多国拦截部队在委员会11月5日第241次会议上表示关切称:发现伊拉和阿联酋之间的轮渡服务向伊拉运输大批非法货

Aussi le Gouvernement assigne-t-il un rang de priorité élevé à la construction et à la rénovation des réseaux de communication et de transport de tout type, comme les routes, ponts, chemins de fer, voies d'eau, ports, chantiers navals de transbordeurs et transports aériens.

基于这一认识,王国政府继续优先恢复和建设各类通信和交通网络,包括公路、桥梁、铁路、水道、港口、码头和与各个区域相连的航线。

Le premier projet pilote lancé au Bangladesh, auquel seront associés divers intervenants et des experts, doit servir de modèle pour le lancement de projets analogues dans d'autres pays en butte au problème de la sécurité des transbordeurs non réglementés par les conventions de l'OMI.

在孟加拉举办的各方面利益攸关者和专家将应邀参加的初步试点项目预计将成为示范项目,促进在渡船不受任何海事组织公约管制方面遇到安全困难的其他国家举办类似的项目。

Une délégation a décrit le grand intérêt que son pays accordait au développement de l'agro-industrie et de la connectivité des zones rurales et reculées par l'amélioration des services de transport par bus, des systèmes de navires transbordeurs et de la promotion du transport routier rural.

一个代表团介绍了该国对农业产业化的发展和农村及边远地区连通性所给予的极大重视,诸如改进公交车服务、加强轮渡系统以及推动农村道路交通的发展。

Ces derniers modes de transport (marche, bicyclette, moyens de transports en commun, y compris les trains de passagers et de marchandises et les navires transbordeurs) devraient bénéficier de subventions fédérales et locales, et être pourvus d'équipements qui les rendraient encore plus accessibles, plus commodes, plus efficients, plus propres et plus équitables.

应为这些系统(步行、自行车、公共交通、客货铁路和渡船)和设备提供联邦和地方补贴,以便实现进出方便、行动便利、效率、清洁和公平等目标。

Pour l'exécution du programme de travail, le Sous-Comité a prié le secrétariat de mettre l'accent sur les dimensions stratégiques spécifiques telles qu'énoncées dans la Déclaration de Shanghai aux fins du développement d'un système international intégré intermodal de transport et d'examiner dans ce contexte les questions relatives au transport par mer et par transbordeur.

在落实工作方案方面,小组委员会请秘书处强调《上海宣言》就建立国际综合多式联运体系所列出的各具体战略方面,并在该范围内处理有关海运和渡口运输的问题

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transbordeur 的法语例句

用户正在搜索


超精确的, 超精细, 超精细分裂, 超净, 超静定的, 超静定结构, 超静定梁, 超静定平面, 超锔的, 超矩形,

相似单词


transatlantique, trans-avant-garde, transbahuter, transbordement, transborder, transbordeur, transcanadien, transcaucasien, transceiver, transcendance,
a.m.
用以吊装的
pont transbordeur活动吊车渡桥

n.m.
1. 渡轮
2. 活动吊车渡桥
3. 〔铁〕移车台

Fr helper cop yright
近义词:
car-ferry,  train-ferry,  ferry-boat,  car
想词
pont桥;viaduc高架桥;funiculaire用缆索带动的;paquebot大型客轮,邮船,远洋航轮;fret水上运费,航空运费,公路运费;navire船舶,船,军舰;quai站台,月台;ferroviaire铁路的,铁道的;passerelle步行桥,天桥,跳板;élévateur起重,卷扬;cargo货船,货轮;

L'état défectueux des équipements et la mauvaise gestion rendent ces transbordeurs moins compétitifs que les transports ferroviaires ou routiers.

基础设施差以及管理不善使得轮渡系统不如铁路或公路运输那么有竞争力。

Les transbordeurs sur la mer Caspienne reliant le Kazakhstan et le Turkménistan au Caucase sont en nombre insuffisant et en mauvais état.

从哈萨克斯坦土库曼斯坦到高加索地区的里海轮渡系统不论数量质量都不敷使用。

Ce nouveau marché prévoit également une liaison régulière par transbordeur entre les deux îles principales aux fins du transport de passagers et de fret.

此外,新的航运合同将在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载运乘客

Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.

装载货的拖车其他公路货运输车辆常常用渡船其他专用船只经海路运输。

Elles ont souligné qu'il importait de poursuivre les efforts pour créer des conditions propices au fonctionnement d'un service de transbordeurs entre Ilitchevsk et Poti.

他们强调持续不断地努力,为Illichivs'k-P'ot'i轮渡运作创造有利的条件。

Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).

在有些情况下,由柴油转向天然气是可能的(如挪威的内陆渡船在挪威大陆架航行的近海补给船)。

Le Coordonnateur s'est inquiété que les transbordeurs assurant la liaison entre l'Iraq et les Émirats arabes unis transportent des chargements illicites à destination de l'Iraq.

协调员还表示关切,发现伊拉克酋之间的轮渡载运非法货往伊拉克。

Les crédits alloués au transport comprennent notamment 6 millions de dollars pour la rénovation des installations aéroportuaires et 2,6 millions de dollars pour le remplacement des transbordeurs Somerset.

运输拨款包括改善场费用600万美元更换Somerset渡轮费用260万美元。

De plus, dans certains commerces, un tel document est très rarement demandé par les chargeurs ou ne serait d'aucune utilité, par exemple, pour de courtes traversées en transbordeur.

再者,在有些行业中,托运人请求提供可转让单证,是极不寻常的做法,或者可转让单证是无用的,比如在短途渡轮运输中。

D'après le Gouverneur Turnbull, le Gouvernement sera à même d'utiliser les fonds obtenus pour améliorer les routes locales desservant une route fédérale, ainsi que les transbordeurs et les gares maritimes.

特恩布尔总督指出,政府可以利用这项经费来改善通往邦公路的地方道路,改善渡船轮渡码头。

On a présenté des exemples de situations, en particulier dans le domaine des transports par navire transbordeur, où l'immobilisation des marchandises dans les remorques à bord du navire revêtait une importance particulière.

与会者特别以轮渡业的情况为例,对渡轮上拖车内的货加固是极为重要的。

Le Gouvernement du Royaume-Uni continue d'investir dans l'infrastructure, notamment pour installer une centrale éolienne qui devrait alimenter la capitale en électricité meilleur marché et pour mettre en service un transbordeur entre les Falkland est et ouest.

其政府不断地在基础设施方面进行投资,包括一个风力发电场,以便向首都提供更廉价的电力,以及在东西福克兰之间开通了渡船等。

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式的情况下,例如渡船上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Tous les organismes pris en considération, sauf un, ont indiqué qu'ils n'utilisaient plus ce mode de transport depuis longtemps et que, quand il avait encore cours, il s'agissait de trajets à bord de navires transbordeurs, liés à un autre mode de transport.

接受调查的所有组织除了一个以外均表示他们已多年不使用这种模式的旅行,即便采用这种模式的组织,所涉及到的是与另一交通途径相结合的渡船旅行。

À la 241e séance du Comité, le 5 novembre, la Force multinationale d'interception s'est déclarée préoccupée par le fait qu'il était apparu que le service de transbordeurs entre l'Iraq et les Émirats arabes unis transportait de grandes quantités de marchandises illégales en Iraq.

多国拦截部队在委员会11月5日第241次会议上表示关切称:发现伊拉克酋之间的轮渡服务向伊拉克运输大批非法货

Aussi le Gouvernement assigne-t-il un rang de priorité élevé à la construction et à la rénovation des réseaux de communication et de transport de tout type, comme les routes, ponts, chemins de fer, voies d'eau, ports, chantiers navals de transbordeurs et transports aériens.

基于这一认识,王国政府继续优先恢复建设各类通信交通网络,包括公路、桥梁、铁路、水道、港口、码头与各个区域相连的航线。

Le premier projet pilote lancé au Bangladesh, auquel seront associés divers intervenants et des experts, doit servir de modèle pour le lancement de projets analogues dans d'autres pays en butte au problème de la sécurité des transbordeurs non réglementés par les conventions de l'OMI.

在孟加拉举办的各方面利益攸关者专家将应邀参加的初步试点项目预计将成为示范项目,促进在渡船不受任何海事组织公约管制方面遇到安全困难的其他国家举办类似的项目。

Une délégation a décrit le grand intérêt que son pays accordait au développement de l'agro-industrie et de la connectivité des zones rurales et reculées par l'amélioration des services de transport par bus, des systèmes de navires transbordeurs et de la promotion du transport routier rural.

一个代表团介绍了该国对农业产业化的发展农村及边远地区连通性所给予的极大重视,诸如改进公交车服务、加强轮渡系统以及推动农村道路交通的发展。

Ces derniers modes de transport (marche, bicyclette, moyens de transports en commun, y compris les trains de passagers et de marchandises et les navires transbordeurs) devraient bénéficier de subventions fédérales et locales, et être pourvus d'équipements qui les rendraient encore plus accessibles, plus commodes, plus efficients, plus propres et plus équitables.

应为这些系统(步行、自行车、公共交通、客货铁路渡船)设备提供地方补贴,以便实现进出方便、行动便利、效率、清洁公平等目标。

Pour l'exécution du programme de travail, le Sous-Comité a prié le secrétariat de mettre l'accent sur les dimensions stratégiques spécifiques telles qu'énoncées dans la Déclaration de Shanghai aux fins du développement d'un système international intégré intermodal de transport et d'examiner dans ce contexte les questions relatives au transport par mer et par transbordeur.

在落实工作方案方面,小组委员会请秘书处强调《上海宣言》就建立国际综合多式运体系所列出的各具体战略方面,并在该范围内处理有关海运渡口运输的问题

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transbordeur 的法语例句

用户正在搜索


超链接, 超量, 超量程, 超量子化, 超临界的, 超临界的(指温度、压力), 超灵敏的, 超灵敏天平, 超灵敏性, 超龄,

相似单词


transatlantique, trans-avant-garde, transbahuter, transbordement, transborder, transbordeur, transcanadien, transcaucasien, transceiver, transcendance,
a.m.
用以吊装的
pont transbordeur活动吊车渡桥

n.m.
1. 渡轮
2. 活动吊车渡桥
3. 〔铁〕移车台

Fr helper cop yright
近义词:
car-ferry,  train-ferry,  ferry-boat,  car
联想词
pont桥;viaduc高架桥;funiculaire用缆索带动的;paquebot大型客轮,邮船,远洋航轮;fret水上运费,航空运费,公路运费;navire船舶,船,军舰;quai站台,月台;ferroviaire铁路的,铁道的;passerelle步行桥,天桥,跳板;élévateur起重,升降;cargo货船,货轮;

L'état défectueux des équipements et la mauvaise gestion rendent ces transbordeurs moins compétitifs que les transports ferroviaires ou routiers.

基础设施差以及管理不善使得轮渡系统不如铁路或公路运输那么有竞争力。

Les transbordeurs sur la mer Caspienne reliant le Kazakhstan et le Turkménistan au Caucase sont en nombre insuffisant et en mauvais état.

从哈萨斯坦和土库曼斯坦到高加索地区的里海轮渡系统不论数量和质量都不敷使用。

Ce nouveau marché prévoit également une liaison régulière par transbordeur entre les deux îles principales aux fins du transport de passagers et de fret.

此外,新的航运合同将在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载运乘客和货

Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.

装载货的拖车和其他公路货运输车辆常常用渡船和其他专用船只经海路运输。

Elles ont souligné qu'il importait de poursuivre les efforts pour créer des conditions propices au fonctionnement d'un service de transbordeurs entre Ilitchevsk et Poti.

他们强调持续不断地努力,为Illichivs'k-P'ot'i轮渡运作创造有利的条件。

Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).

在有些情况下,由柴油转向天然气是可能的(如挪威的内陆渡船和在挪威大陆架航行的近海补给船)。

Le Coordonnateur s'est inquiété que les transbordeurs assurant la liaison entre l'Iraq et les Émirats arabes unis transportent des chargements illicites à destination de l'Iraq.

协调员还表示关切,发现和阿联酋之间的轮渡载运非法货

Les crédits alloués au transport comprennent notamment 6 millions de dollars pour la rénovation des installations aéroportuaires et 2,6 millions de dollars pour le remplacement des transbordeurs Somerset.

运输拨款包括改善场费用600万美元和更换Somerset渡轮费用260万美元。

De plus, dans certains commerces, un tel document est très rarement demandé par les chargeurs ou ne serait d'aucune utilité, par exemple, pour de courtes traversées en transbordeur.

再者,在有些行业中,托运人请求提供可转让单证,是极不寻常的做法,或者可转让单证是无用的,比如在短途渡轮运输中。

D'après le Gouverneur Turnbull, le Gouvernement sera à même d'utiliser les fonds obtenus pour améliorer les routes locales desservant une route fédérale, ainsi que les transbordeurs et les gares maritimes.

特恩布尔总督指出,政府可以利用这项经费来改善通往联邦公路的地方道路,和改善渡船和轮渡码头。

On a présenté des exemples de situations, en particulier dans le domaine des transports par navire transbordeur, où l'immobilisation des marchandises dans les remorques à bord du navire revêtait une importance particulière.

与会者特别以轮渡业的情况为例,对渡轮上拖车内的货加固是极为重要的。

Le Gouvernement du Royaume-Uni continue d'investir dans l'infrastructure, notamment pour installer une centrale éolienne qui devrait alimenter la capitale en électricité meilleur marché et pour mettre en service un transbordeur entre les Falkland est et ouest.

其政府不断地在基础设施方面进行投资,包括一个风力发电场,以便向首都提供更廉价的电力,以及在东西福兰之间开通了渡船等。

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式的情况下,例如渡船上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Tous les organismes pris en considération, sauf un, ont indiqué qu'ils n'utilisaient plus ce mode de transport depuis longtemps et que, quand il avait encore cours, il s'agissait de trajets à bord de navires transbordeurs, liés à un autre mode de transport.

接受调查的所有组织除了一个以外均表示他们已多年不使用这种模式的旅行,即便采用这种模式的组织,所涉及到的是与另一交通途径相结合的渡船旅行。

À la 241e séance du Comité, le 5 novembre, la Force multinationale d'interception s'est déclarée préoccupée par le fait qu'il était apparu que le service de transbordeurs entre l'Iraq et les Émirats arabes unis transportait de grandes quantités de marchandises illégales en Iraq.

多国拦截部队在委员会11月5日第241次会议上表示关切称:发现和阿联酋之间的轮渡服务向运输大批非法货

Aussi le Gouvernement assigne-t-il un rang de priorité élevé à la construction et à la rénovation des réseaux de communication et de transport de tout type, comme les routes, ponts, chemins de fer, voies d'eau, ports, chantiers navals de transbordeurs et transports aériens.

基于这一认识,王国政府继续优先恢复和建设各类通信和交通网络,包括公路、桥梁、铁路、水道、港口、码头和与各个区域相连的航线。

Le premier projet pilote lancé au Bangladesh, auquel seront associés divers intervenants et des experts, doit servir de modèle pour le lancement de projets analogues dans d'autres pays en butte au problème de la sécurité des transbordeurs non réglementés par les conventions de l'OMI.

在孟加举办的各方面利益攸关者和专家将应邀参加的初步试点项目预计将成为示范项目,促进在渡船不受任何海事组织公约管制方面遇到安全困难的其他国家举办类似的项目。

Une délégation a décrit le grand intérêt que son pays accordait au développement de l'agro-industrie et de la connectivité des zones rurales et reculées par l'amélioration des services de transport par bus, des systèmes de navires transbordeurs et de la promotion du transport routier rural.

一个代表团介绍了该国对农业产业化的发展和农村及边远地区连通性所给予的极大重视,诸如改进公交车服务、加强轮渡系统以及推动农村道路交通的发展。

Ces derniers modes de transport (marche, bicyclette, moyens de transports en commun, y compris les trains de passagers et de marchandises et les navires transbordeurs) devraient bénéficier de subventions fédérales et locales, et être pourvus d'équipements qui les rendraient encore plus accessibles, plus commodes, plus efficients, plus propres et plus équitables.

应为这些系统(步行、自行车、公共交通、客货铁路和渡船)和设备提供联邦和地方补贴,以便实现进出方便、行动便利、效率、清洁和公平等目标。

Pour l'exécution du programme de travail, le Sous-Comité a prié le secrétariat de mettre l'accent sur les dimensions stratégiques spécifiques telles qu'énoncées dans la Déclaration de Shanghai aux fins du développement d'un système international intégré intermodal de transport et d'examiner dans ce contexte les questions relatives au transport par mer et par transbordeur.

在落实工作方案方面,小组委员会请秘书处强调《上海宣言》就建立国际综合多式联运体系所列出的各具体战略方面,并在该范围内处理有关海运和渡口运输的问题

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transbordeur 的法语例句

用户正在搜索


超毛细管的, 超媒体, 超镁铁质的, 超糜棱岩, 超糜棱岩的, 超糜棱岩化, 超密切, 超密切的, 超耐热的, 超黏性的,

相似单词


transatlantique, trans-avant-garde, transbahuter, transbordement, transborder, transbordeur, transcanadien, transcaucasien, transceiver, transcendance,

用户正在搜索


超前的, 超前的距离, 超前电流, 超前角, 超前两公里, 超前支架法, 超强超短激光, 超强放大器, 超轻型系列, 超球,

相似单词


transatlantique, trans-avant-garde, transbahuter, transbordement, transborder, transbordeur, transcanadien, transcaucasien, transceiver, transcendance,
a.m.
用以吊装的
pont transbordeur活动吊渡桥

n.m.
1. 渡轮
2. 活动吊渡桥
3. 〔

Fr helper cop yright
近义词:
car-ferry,  train-ferry,  ferry-boat,  car
联想词
pont桥;viaduc高架桥;funiculaire用缆索带动的;paquebot大型客轮,邮船,远洋航轮;fret水上运费,航空运费,公路运费;navire船舶,船,军舰;quai站台,月台;ferroviaire路的,道的;passerelle步行桥,天桥,跳板;élévateur起重机,升降机,卷扬机;cargo货船,货轮;

L'état défectueux des équipements et la mauvaise gestion rendent ces transbordeurs moins compétitifs que les transports ferroviaires ou routiers.

基础设施差以及管理不善使得轮渡系统不如路或公路运输那么有竞争力。

Les transbordeurs sur la mer Caspienne reliant le Kazakhstan et le Turkménistan au Caucase sont en nombre insuffisant et en mauvais état.

从哈萨克斯坦和土库曼斯坦到高加索地区的里海轮渡系统不论数量和质量都不敷使用。

Ce nouveau marché prévoit également une liaison régulière par transbordeur entre les deux îles principales aux fins du transport de passagers et de fret.

此外,新的航运合同将在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载运乘客和货

Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.

装载货的拖和其他公路货运输辆常常用渡船和其他专用船只经海路运输。

Elles ont souligné qu'il importait de poursuivre les efforts pour créer des conditions propices au fonctionnement d'un service de transbordeurs entre Ilitchevsk et Poti.

他们强调持续不断地努力,为Illichivs'k-P'ot'i轮渡运作创造有利的条件。

Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).

在有些情况下,由柴油向天然气是能的(如挪威的内陆渡船和在挪威大陆架航行的近海补给船)。

Le Coordonnateur s'est inquiété que les transbordeurs assurant la liaison entre l'Iraq et les Émirats arabes unis transportent des chargements illicites à destination de l'Iraq.

协调员还表示关切,发现伊拉克和阿联酋之间的轮渡载运非法货往伊拉克。

Les crédits alloués au transport comprennent notamment 6 millions de dollars pour la rénovation des installations aéroportuaires et 2,6 millions de dollars pour le remplacement des transbordeurs Somerset.

运输拨款包括改善机场费用600万美元和更换Somerset渡轮费用260万美元。

De plus, dans certains commerces, un tel document est très rarement demandé par les chargeurs ou ne serait d'aucune utilité, par exemple, pour de courtes traversées en transbordeur.

再者,在有些行业中,托运人请求提供单证,是极不寻常的做法,或者单证是无用的,比如在短途渡轮运输中。

D'après le Gouverneur Turnbull, le Gouvernement sera à même d'utiliser les fonds obtenus pour améliorer les routes locales desservant une route fédérale, ainsi que les transbordeurs et les gares maritimes.

特恩布尔总督指出,政府以利用这项经费来改善通往联邦公路的地方道路,和改善渡船和轮渡码头。

On a présenté des exemples de situations, en particulier dans le domaine des transports par navire transbordeur, où l'immobilisation des marchandises dans les remorques à bord du navire revêtait une importance particulière.

与会者特别以轮渡业的情况为例,对渡轮上拖内的货加固是极为重要的。

Le Gouvernement du Royaume-Uni continue d'investir dans l'infrastructure, notamment pour installer une centrale éolienne qui devrait alimenter la capitale en électricité meilleur marché et pour mettre en service un transbordeur entre les Falkland est et ouest.

其政府不断地在基础设施方面进行投资,包括一个风力发电场,以便向首都提供更廉价的电力,以及在东西福克兰之间开通了渡船等。

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式的情况下,例如渡船上的拖因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性能会减弱。

Tous les organismes pris en considération, sauf un, ont indiqué qu'ils n'utilisaient plus ce mode de transport depuis longtemps et que, quand il avait encore cours, il s'agissait de trajets à bord de navires transbordeurs, liés à un autre mode de transport.

接受调查的所有组织除了一个以外均表示他们已多年不使用这种模式的旅行,即便采用这种模式的组织,所涉及到的是与另一交通途径相结合的渡船旅行。

À la 241e séance du Comité, le 5 novembre, la Force multinationale d'interception s'est déclarée préoccupée par le fait qu'il était apparu que le service de transbordeurs entre l'Iraq et les Émirats arabes unis transportait de grandes quantités de marchandises illégales en Iraq.

多国拦截部队在委员会11月5日第241次会议上表示关切称:发现伊拉克和阿联酋之间的轮渡服务向伊拉克运输大批非法货

Aussi le Gouvernement assigne-t-il un rang de priorité élevé à la construction et à la rénovation des réseaux de communication et de transport de tout type, comme les routes, ponts, chemins de fer, voies d'eau, ports, chantiers navals de transbordeurs et transports aériens.

基于这一认识,王国政府继续优先恢复和建设各类通信和交通网络,包括公路、桥梁、路、水道、港口、码头和与各个区域相连的航线。

Le premier projet pilote lancé au Bangladesh, auquel seront associés divers intervenants et des experts, doit servir de modèle pour le lancement de projets analogues dans d'autres pays en butte au problème de la sécurité des transbordeurs non réglementés par les conventions de l'OMI.

在孟加拉举办的各方面利益攸关者和专家将应邀参加的初步试点项目预计将成为示范项目,促进在渡船不受任何海事组织公约管制方面遇到安全困难的其他国家举办类似的项目。

Une délégation a décrit le grand intérêt que son pays accordait au développement de l'agro-industrie et de la connectivité des zones rurales et reculées par l'amélioration des services de transport par bus, des systèmes de navires transbordeurs et de la promotion du transport routier rural.

一个代表团介绍了该国对农业产业化的发展和农村及边远地区连通性所给予的极大重视,诸如改进公交服务、加强轮渡系统以及推动农村道路交通的发展。

Ces derniers modes de transport (marche, bicyclette, moyens de transports en commun, y compris les trains de passagers et de marchandises et les navires transbordeurs) devraient bénéficier de subventions fédérales et locales, et être pourvus d'équipements qui les rendraient encore plus accessibles, plus commodes, plus efficients, plus propres et plus équitables.

应为这些系统(步行、自行、公共交通、客货路和渡船)和设备提供联邦和地方补贴,以便实现进出方便、行动便利、效率、清洁和公平等目标。

Pour l'exécution du programme de travail, le Sous-Comité a prié le secrétariat de mettre l'accent sur les dimensions stratégiques spécifiques telles qu'énoncées dans la Déclaration de Shanghai aux fins du développement d'un système international intégré intermodal de transport et d'examiner dans ce contexte les questions relatives au transport par mer et par transbordeur.

在落实工作方案方面,小组委员会请秘书处强调《上海宣言》就建立国际综合多式联运体系所列出的各具体战略方面,并在该范围内处理有关海运和渡口运输的问题

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transbordeur 的法语例句

用户正在搜索


超然物外, 超热, 超热的, 超热电偶, 超热中子, 超人, 超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的,

相似单词


transatlantique, trans-avant-garde, transbahuter, transbordement, transborder, transbordeur, transcanadien, transcaucasien, transceiver, transcendance,
a.m.
用以吊装的
pont transbordeur活动吊车渡桥

n.m.
1. 渡轮
2. 活动吊车渡桥
3. 〔铁〕移车台

Fr helper cop yright
词:
car-ferry,  train-ferry,  ferry-boat,  car
联想词
pont桥;viaduc高架桥;funiculaire用缆索带动的;paquebot大型客轮,邮船,远洋航轮;fret水上运费,航空运费,公路运费;navire船舶,船,军舰;quai站台,月台;ferroviaire铁路的,铁道的;passerelle步行桥,天桥,跳板;élévateur起重机,升降机,卷扬机;cargo货船,货轮;

L'état défectueux des équipements et la mauvaise gestion rendent ces transbordeurs moins compétitifs que les transports ferroviaires ou routiers.

基础设施差以及管理不善使得轮渡系统不如铁路公路运输那么有竞争力。

Les transbordeurs sur la mer Caspienne reliant le Kazakhstan et le Turkménistan au Caucase sont en nombre insuffisant et en mauvais état.

从哈萨克斯坦和土库曼斯坦到高加索地区的里海轮渡系统不论数量和质量都不敷使用。

Ce nouveau marché prévoit également une liaison régulière par transbordeur entre les deux îles principales aux fins du transport de passagers et de fret.

此外,新的航运合同将在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载运乘客和货

Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.

装载货的拖车和其他公路货运输车辆常常用渡船和其他专用船只经海路运输。

Elles ont souligné qu'il importait de poursuivre les efforts pour créer des conditions propices au fonctionnement d'un service de transbordeurs entre Ilitchevsk et Poti.

他们强调持续不断地努力,为Illichivs'k-P'ot'i轮渡运作创造有利的条件。

Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).

在有些情况下,由柴油转向天然气是可能的(如挪威的内陆渡船和在挪威大陆架航行的海补给船)。

Le Coordonnateur s'est inquiété que les transbordeurs assurant la liaison entre l'Iraq et les Émirats arabes unis transportent des chargements illicites à destination de l'Iraq.

协调员还表示关切,发现伊拉克和阿联酋之间的轮渡载运非法货往伊拉克。

Les crédits alloués au transport comprennent notamment 6 millions de dollars pour la rénovation des installations aéroportuaires et 2,6 millions de dollars pour le remplacement des transbordeurs Somerset.

运输拨款包括改善机场费用600万美元和更换Somerset渡轮费用260万美元。

De plus, dans certains commerces, un tel document est très rarement demandé par les chargeurs ou ne serait d'aucune utilité, par exemple, pour de courtes traversées en transbordeur.

再者,在有些行业中,托运人请求提供可转让单证,是极不寻常的法,者可转让单证是无用的,比如在短途渡轮运输中。

D'après le Gouverneur Turnbull, le Gouvernement sera à même d'utiliser les fonds obtenus pour améliorer les routes locales desservant une route fédérale, ainsi que les transbordeurs et les gares maritimes.

特恩布尔总督指出,政府可以利用这项经费来改善通往联邦公路的地方道路,和改善渡船和轮渡码头。

On a présenté des exemples de situations, en particulier dans le domaine des transports par navire transbordeur, où l'immobilisation des marchandises dans les remorques à bord du navire revêtait une importance particulière.

与会者特别以轮渡业的情况为例,对渡轮上拖车内的货加固是极为重要的。

Le Gouvernement du Royaume-Uni continue d'investir dans l'infrastructure, notamment pour installer une centrale éolienne qui devrait alimenter la capitale en électricité meilleur marché et pour mettre en service un transbordeur entre les Falkland est et ouest.

其政府不断地在基础设施方面进行投资,包括一个风力发电场,以便向首都提供更廉价的电力,以及在东西福克兰之间开通了渡船等。

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式的情况下,例如渡船上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Tous les organismes pris en considération, sauf un, ont indiqué qu'ils n'utilisaient plus ce mode de transport depuis longtemps et que, quand il avait encore cours, il s'agissait de trajets à bord de navires transbordeurs, liés à un autre mode de transport.

接受调查的所有组织除了一个以外均表示他们已多年不使用这种模式的旅行,即便采用这种模式的组织,所涉及到的是与另一交通途径相结合的渡船旅行。

À la 241e séance du Comité, le 5 novembre, la Force multinationale d'interception s'est déclarée préoccupée par le fait qu'il était apparu que le service de transbordeurs entre l'Iraq et les Émirats arabes unis transportait de grandes quantités de marchandises illégales en Iraq.

多国拦截部队在委员会11月5日第241次会议上表示关切称:发现伊拉克和阿联酋之间的轮渡服务向伊拉克运输大批非法货

Aussi le Gouvernement assigne-t-il un rang de priorité élevé à la construction et à la rénovation des réseaux de communication et de transport de tout type, comme les routes, ponts, chemins de fer, voies d'eau, ports, chantiers navals de transbordeurs et transports aériens.

基于这一认识,王国政府继续优先恢复和建设各类通信和交通网络,包括公路、桥梁、铁路、水道、港口、码头和与各个区域相连的航线。

Le premier projet pilote lancé au Bangladesh, auquel seront associés divers intervenants et des experts, doit servir de modèle pour le lancement de projets analogues dans d'autres pays en butte au problème de la sécurité des transbordeurs non réglementés par les conventions de l'OMI.

在孟加拉举办的各方面利益攸关者和专家将应邀参加的初步试点项目预计将成为示范项目,促进在渡船不受任何海事组织公约管制方面遇到安全困难的其他国家举办类似的项目。

Une délégation a décrit le grand intérêt que son pays accordait au développement de l'agro-industrie et de la connectivité des zones rurales et reculées par l'amélioration des services de transport par bus, des systèmes de navires transbordeurs et de la promotion du transport routier rural.

一个代表团介绍了该国对农业产业化的发展和农村及边远地区连通性所给予的极大重视,诸如改进公交车服务、加强轮渡系统以及推动农村道路交通的发展。

Ces derniers modes de transport (marche, bicyclette, moyens de transports en commun, y compris les trains de passagers et de marchandises et les navires transbordeurs) devraient bénéficier de subventions fédérales et locales, et être pourvus d'équipements qui les rendraient encore plus accessibles, plus commodes, plus efficients, plus propres et plus équitables.

应为这些系统(步行、自行车、公共交通、客货铁路和渡船)和设备提供联邦和地方补贴,以便实现进出方便、行动便利、效率、清洁和公平等目标。

Pour l'exécution du programme de travail, le Sous-Comité a prié le secrétariat de mettre l'accent sur les dimensions stratégiques spécifiques telles qu'énoncées dans la Déclaration de Shanghai aux fins du développement d'un système international intégré intermodal de transport et d'examiner dans ce contexte les questions relatives au transport par mer et par transbordeur.

在落实工作方案方面,小组委员会请秘书处强调《上海宣言》就建立国际综合多式联运体系所列出的各具体战略方面,并在该范围内处理有关海运和渡口运输的问题

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transbordeur 的法语例句

用户正在搜索


超声(波), 超声波, 超声波测井, 超声波的, 超声波定位(法), 超声波焊, 超声波疗法, 超声波脑电图, 超声波清理, 超声波设备,

相似单词


transatlantique, trans-avant-garde, transbahuter, transbordement, transborder, transbordeur, transcanadien, transcaucasien, transceiver, transcendance,
a.m.
用以吊装
pont transbordeur活动吊车渡

n.m.
1. 渡
2. 活动吊车渡
3. 〔铁〕移车台

Fr helper cop yright
近义词:
car-ferry,  train-ferry,  ferry-boat,  car
联想词
pont;viaduc高架;funiculaire用缆索带动;paquebot大型客,邮船,远洋航;fret水上运费,航空运费,公路运费;navire船舶,船,军舰;quai站台,月台;ferroviaire铁路,铁道;passerelle步行,天;élévateur起重机,升降机,卷扬机;cargo货船,货;

L'état défectueux des équipements et la mauvaise gestion rendent ces transbordeurs moins compétitifs que les transports ferroviaires ou routiers.

基础设施差以及管理不善使得渡系统不如铁路或公路运输那么有竞争力。

Les transbordeurs sur la mer Caspienne reliant le Kazakhstan et le Turkménistan au Caucase sont en nombre insuffisant et en mauvais état.

从哈萨克斯坦和土库曼斯坦到高加索地区里海渡系统不论数量和质量都不敷使用。

Ce nouveau marché prévoit également une liaison régulière par transbordeur entre les deux îles principales aux fins du transport de passagers et de fret.

此外,新航运合同将在两个大岛之提供定期服务,载运乘客和货

Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.

装载货拖车和其他公路货运输车辆常常用渡船和其他专用船只经海路运输。

Elles ont souligné qu'il importait de poursuivre les efforts pour créer des conditions propices au fonctionnement d'un service de transbordeurs entre Ilitchevsk et Poti.

他们强调持续不断地努力,为Illichivs'k-P'ot'i运作创造有利条件。

Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).

在有些情况下,由柴油转向天然气是可能(如挪威内陆渡船和在挪威大陆架航行近海补给船)。

Le Coordonnateur s'est inquiété que les transbordeurs assurant la liaison entre l'Iraq et les Émirats arabes unis transportent des chargements illicites à destination de l'Iraq.

协调员还表示关切,发现伊拉克和阿联酋之渡载运非法货往伊拉克。

Les crédits alloués au transport comprennent notamment 6 millions de dollars pour la rénovation des installations aéroportuaires et 2,6 millions de dollars pour le remplacement des transbordeurs Somerset.

运输拨款包括改善机场费用600万美元和更换Somerset渡费用260万美元。

De plus, dans certains commerces, un tel document est très rarement demandé par les chargeurs ou ne serait d'aucune utilité, par exemple, pour de courtes traversées en transbordeur.

再者,在有些行业中,托运人请求提供可转让单证,是极不寻常做法,或者可转让单证是无用,比如在短途渡运输中。

D'après le Gouverneur Turnbull, le Gouvernement sera à même d'utiliser les fonds obtenus pour améliorer les routes locales desservant une route fédérale, ainsi que les transbordeurs et les gares maritimes.

特恩布尔总督指出,政府可以利用这项经费来改善通往联邦公路地方道路,和改善渡船和渡码头。

On a présenté des exemples de situations, en particulier dans le domaine des transports par navire transbordeur, où l'immobilisation des marchandises dans les remorques à bord du navire revêtait une importance particulière.

与会者特别以渡业情况为例,对渡上拖车内加固是极为重要

Le Gouvernement du Royaume-Uni continue d'investir dans l'infrastructure, notamment pour installer une centrale éolienne qui devrait alimenter la capitale en électricité meilleur marché et pour mettre en service un transbordeur entre les Falkland est et ouest.

其政府不断地在基础设施方面进行投资,包括一个风力发电场,以便向首都提供更廉价电力,以及在东西福克兰之开通了渡船等。

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式情况下,例如渡船上拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Tous les organismes pris en considération, sauf un, ont indiqué qu'ils n'utilisaient plus ce mode de transport depuis longtemps et que, quand il avait encore cours, il s'agissait de trajets à bord de navires transbordeurs, liés à un autre mode de transport.

接受调查所有组织除了一个以外均表示他们已多年不使用这种模式旅行,即便采用这种模式组织,所涉及到是与另一交通途径相结合渡船旅行。

À la 241e séance du Comité, le 5 novembre, la Force multinationale d'interception s'est déclarée préoccupée par le fait qu'il était apparu que le service de transbordeurs entre l'Iraq et les Émirats arabes unis transportait de grandes quantités de marchandises illégales en Iraq.

多国拦截部队在委员会11月5日第241次会议上表示关切称:发现伊拉克和阿联酋之渡服务向伊拉克运输大批非法货

Aussi le Gouvernement assigne-t-il un rang de priorité élevé à la construction et à la rénovation des réseaux de communication et de transport de tout type, comme les routes, ponts, chemins de fer, voies d'eau, ports, chantiers navals de transbordeurs et transports aériens.

基于这一认识,王国政府继续优先恢复和建设各类通信和交通网络,包括公路、梁、铁路、水道、港口、码头和与各个区域相连航线。

Le premier projet pilote lancé au Bangladesh, auquel seront associés divers intervenants et des experts, doit servir de modèle pour le lancement de projets analogues dans d'autres pays en butte au problème de la sécurité des transbordeurs non réglementés par les conventions de l'OMI.

在孟加拉举办各方面利益攸关者和专家将应邀参加初步试点项目预计将成为示范项目,促进在渡船不受任何海事组织公约管制方面遇到安全困难其他国家举办类似项目。

Une délégation a décrit le grand intérêt que son pays accordait au développement de l'agro-industrie et de la connectivité des zones rurales et reculées par l'amélioration des services de transport par bus, des systèmes de navires transbordeurs et de la promotion du transport routier rural.

一个代表团介绍了该国对农业产业化发展和农村及边远地区连通性所给予极大重视,诸如改进公交车服务、加强渡系统以及推动农村道路交通发展。

Ces derniers modes de transport (marche, bicyclette, moyens de transports en commun, y compris les trains de passagers et de marchandises et les navires transbordeurs) devraient bénéficier de subventions fédérales et locales, et être pourvus d'équipements qui les rendraient encore plus accessibles, plus commodes, plus efficients, plus propres et plus équitables.

应为这些系统(步行、自行车、公共交通、客货铁路和渡船)和设备提供联邦和地方补贴,以便实现进出方便、行动便利、效率、清洁和公平等目标。

Pour l'exécution du programme de travail, le Sous-Comité a prié le secrétariat de mettre l'accent sur les dimensions stratégiques spécifiques telles qu'énoncées dans la Déclaration de Shanghai aux fins du développement d'un système international intégré intermodal de transport et d'examiner dans ce contexte les questions relatives au transport par mer et par transbordeur.

在落实工作方案方面,小组委员会请秘书处强调《上海宣言》就建立国际综合多式联运体系所列出各具体战略方面,并在该范围内处理有关海运和渡口运输问题

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transbordeur 的法语例句

用户正在搜索


超声刀, 超声的, 超声发光现象(液体), 超声工程, 超声环境的研究, 超声回波描记术, 超声加工, 超声检测器, 超声检查, 超声水准仪,

相似单词


transatlantique, trans-avant-garde, transbahuter, transbordement, transborder, transbordeur, transcanadien, transcaucasien, transceiver, transcendance,
a.m.
用以吊装的
pont transbordeur活动吊车渡桥

n.m.
1. 渡轮
2. 活动吊车渡桥
3. 〔铁〕移车台

Fr helper cop yright
近义词:
car-ferry,  train-ferry,  ferry-boat,  car
联想词
pont桥;viaduc架桥;funiculaire用缆索带动的;paquebot大型客轮,邮船,远洋航轮;fret水上运费,航空运费,公路运费;navire船舶,船,军舰;quai站台,月台;ferroviaire铁路的,铁道的;passerelle步行桥,天桥,跳板;élévateur起重机,升降机,卷扬机;cargo货船,货轮;

L'état défectueux des équipements et la mauvaise gestion rendent ces transbordeurs moins compétitifs que les transports ferroviaires ou routiers.

基础设施差以及管理不善使得轮渡系统不如铁路或公路运输那么有竞争力。

Les transbordeurs sur la mer Caspienne reliant le Kazakhstan et le Turkménistan au Caucase sont en nombre insuffisant et en mauvais état.

从哈萨克斯坦和土库曼斯坦索地区的里海轮渡系统不论数量和质量都不敷使用。

Ce nouveau marché prévoit également une liaison régulière par transbordeur entre les deux îles principales aux fins du transport de passagers et de fret.

此外,新的航运合同将在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载运乘客和货

Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.

装载货的拖车和其他公路货运输车辆常常用渡船和其他专用船只经海路运输。

Elles ont souligné qu'il importait de poursuivre les efforts pour créer des conditions propices au fonctionnement d'un service de transbordeurs entre Ilitchevsk et Poti.

他们强调持续不断地努力,为Illichivs'k-P'ot'i轮渡运作创的条件。

Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).

在有些情况下,由柴油转向天然气是可能的(如挪威的内陆渡船和在挪威大陆架航行的近海补给船)。

Le Coordonnateur s'est inquiété que les transbordeurs assurant la liaison entre l'Iraq et les Émirats arabes unis transportent des chargements illicites à destination de l'Iraq.

协调员还表示关切,发现伊拉克和阿联酋之间的轮渡载运非法货往伊拉克。

Les crédits alloués au transport comprennent notamment 6 millions de dollars pour la rénovation des installations aéroportuaires et 2,6 millions de dollars pour le remplacement des transbordeurs Somerset.

运输拨款包括改善机场费用600万美元和更换Somerset渡轮费用260万美元。

De plus, dans certains commerces, un tel document est très rarement demandé par les chargeurs ou ne serait d'aucune utilité, par exemple, pour de courtes traversées en transbordeur.

再者,在有些行业中,托运人请求提供可转让单证,是极不寻常的做法,或者可转让单证是无用的,比如在短途渡轮运输中。

D'après le Gouverneur Turnbull, le Gouvernement sera à même d'utiliser les fonds obtenus pour améliorer les routes locales desservant une route fédérale, ainsi que les transbordeurs et les gares maritimes.

特恩布尔总督指出,政府可以用这项经费来改善通往联邦公路的地方道路,和改善渡船和轮渡码头。

On a présenté des exemples de situations, en particulier dans le domaine des transports par navire transbordeur, où l'immobilisation des marchandises dans les remorques à bord du navire revêtait une importance particulière.

与会者特别以轮渡业的情况为例,对渡轮上拖车内的货固是极为重要的。

Le Gouvernement du Royaume-Uni continue d'investir dans l'infrastructure, notamment pour installer une centrale éolienne qui devrait alimenter la capitale en électricité meilleur marché et pour mettre en service un transbordeur entre les Falkland est et ouest.

其政府不断地在基础设施方面进行投资,包括一个风力发电场,以便向首都提供更廉价的电力,以及在东西福克兰之间开通了渡船等。

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式的情况下,例如渡船上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Tous les organismes pris en considération, sauf un, ont indiqué qu'ils n'utilisaient plus ce mode de transport depuis longtemps et que, quand il avait encore cours, il s'agissait de trajets à bord de navires transbordeurs, liés à un autre mode de transport.

接受调查的所有组织除了一个以外均表示他们已多年不使用这种模式的旅行,即便采用这种模式的组织,所涉及的是与另一交通途径相结合的渡船旅行。

À la 241e séance du Comité, le 5 novembre, la Force multinationale d'interception s'est déclarée préoccupée par le fait qu'il était apparu que le service de transbordeurs entre l'Iraq et les Émirats arabes unis transportait de grandes quantités de marchandises illégales en Iraq.

多国拦截部队在委员会11月5日第241次会议上表示关切称:发现伊拉克和阿联酋之间的轮渡服务向伊拉克运输大批非法货

Aussi le Gouvernement assigne-t-il un rang de priorité élevé à la construction et à la rénovation des réseaux de communication et de transport de tout type, comme les routes, ponts, chemins de fer, voies d'eau, ports, chantiers navals de transbordeurs et transports aériens.

基于这一认识,王国政府继续优先恢复和建设各类通信和交通网络,包括公路、桥梁、铁路、水道、港口、码头和与各个区域相连的航线。

Le premier projet pilote lancé au Bangladesh, auquel seront associés divers intervenants et des experts, doit servir de modèle pour le lancement de projets analogues dans d'autres pays en butte au problème de la sécurité des transbordeurs non réglementés par les conventions de l'OMI.

在孟拉举办的各方面益攸关者和专家将应邀参的初步试点项目预计将成为示范项目,促进在渡船不受任何海事组织公约管制方面遇安全困难的其他国家举办类似的项目。

Une délégation a décrit le grand intérêt que son pays accordait au développement de l'agro-industrie et de la connectivité des zones rurales et reculées par l'amélioration des services de transport par bus, des systèmes de navires transbordeurs et de la promotion du transport routier rural.

一个代表团介绍了该国对农业产业化的发展和农村及边远地区连通性所给予的极大重视,诸如改进公交车服务、强轮渡系统以及推动农村道路交通的发展。

Ces derniers modes de transport (marche, bicyclette, moyens de transports en commun, y compris les trains de passagers et de marchandises et les navires transbordeurs) devraient bénéficier de subventions fédérales et locales, et être pourvus d'équipements qui les rendraient encore plus accessibles, plus commodes, plus efficients, plus propres et plus équitables.

应为这些系统(步行、自行车、公共交通、客货铁路和渡船)和设备提供联邦和地方补贴,以便实现进出方便、行动便、效率、清洁和公平等目标。

Pour l'exécution du programme de travail, le Sous-Comité a prié le secrétariat de mettre l'accent sur les dimensions stratégiques spécifiques telles qu'énoncées dans la Déclaration de Shanghai aux fins du développement d'un système international intégré intermodal de transport et d'examiner dans ce contexte les questions relatives au transport par mer et par transbordeur.

在落实工作方案方面,小组委员会请秘书处强调《上海宣言》就建立国际综合多式联运体系所列出的各具体战略方面,并在该范围内处理有关海运和渡口运输的问题

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transbordeur 的法语例句

用户正在搜索


超同步电动机, 超统一, 超透明的, 超脱, 超脱尘世, 超脱现实, 超脱自己, 超椭圆的, 超椭圆体, 超外差,

相似单词


transatlantique, trans-avant-garde, transbahuter, transbordement, transborder, transbordeur, transcanadien, transcaucasien, transceiver, transcendance,