L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
是,法庭是由男性主宰的,是支持传统观念的。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
是,法庭是由男性主宰的,是支持传统观念的。
Fait positif, lors du dernier processus d'inscription, le pourcentage de femmes enregistrées dans certaines des régions les plus traditionalistes du pays a augmenté, en particulier dans le sud et le sud-est.
积极的一面是,在近的登记过程中,该国一些比较传统的地区,特别是南部和东南部的妇女登记率较高。
Beaucoup d'entre elles deviennent des réfugiées ou des personnes déplacées et, si elles vivent dans une société traditionaliste, se heurtent à nouveau à des problèmes lorsqu'elles rentrent chez elles sans mari.
许多人成为难民或国内流离失所,失去丈夫后的回返在传统社会带来了新的
。
Je le sais bien, les traditionalistes ici présents diront qu'il n'est pas envisageable de faire des progrès sur un point de l'ordre du jour sans aussi faire avancer les autres points.
知道,本会议上遵循传统的与会
会说,在不同时推进其他提议的议程项目的情况下,能对一项提议的议程项目取得进展是难以想象的。
Toutefois, l'entreprise continue de se heurter à quelque résistance, en particulier de la part d'un groupe de notables traditionalistes de Burao et de certains hommes politiques qui aspirent à succéder à M. Egal.
然而,这些努力继续受到某些抵抗,特别是来自布劳的一些长老和渴望接替埃加勒先生的几名政客。
Une telle approche pourrait entraîner une surreprésentation des petits groupes et factions, une sous-représentation de ceux qui se définissent comme de simples citoyens, le renforcement de l'influence des groupes traditionalistes et extrémistes sur ceux qui sont plus modérés.
这种办法可能会导致人数较少的群体或派别的代表人数过多;而只把自己称为公民的公民可能就没有足够的代表;传统和极端分子集团结合起来的力量可能会压倒较温和的群体。
En milieu urbain où le droit moderne semble être connu de tous, la séparation des époux est prononcée par le tribunal (confère article 16 point 6); il faut dire qu'il subsiste encore des répudiations dans les milieux urbains traditionalistes.
在城市地区,似乎人人都知道了现代法律,夫妻分手由法院宣布(见第16条第6点)。 应该说,在一些传统的城市地区还存在着休妻现象。
En ce qui concerne les opinions traditionalistes et les articles mentionnés par Mme Tavares da Silva, qui prétendent que la défense des droits de la femmes sape les traditions, ces auteurs ont droit à leurs opinions, mais comme les 18 ou 19 millions de gens du Mozambique ont droit aux leurs.
至于Tavares da Silva女士提到的传统主观点和文章,认为捍卫妇女权利破坏了传统,这些作
有权表达自己的观点,但是,莫桑比克1 800万到1 900万人民也有自己的权利。
Elle a affirmé que les incidents qui ont eu lieu en Libye ne sont pas exceptionnels; qu'il arrive qu'il y a des rixes entre Africains et Libyens comme entre les Libyens eux-mêmes; qu'en l'occurrence, il s'agit de la réaction d'une société traditionaliste écœurée par les comportements immoraux d'immigrés qui se signalent par différents trafics (alcool, drogue, trafic de fausse monnaie, viol, proxénétisme).
她强调在利比亚发生的事件并非异常事件;非洲人和利比亚人之间,以及利比亚人本身之间有时会发生争吵;这一事件映了一个传统主
社会由于厌恶移民的各种各样不道德行为(非法贩卖烈酒、毒品、造假币、强奸和拉皮条)所作出的
应。
Racisme et xénophobie sont également le fait de groupes extraparlementaires comme Combat 18, qui a établi des liens avec la Loyalist Ulster Defence Association, Blood and Honour, étroitement lié aux bandes de skinheads, International Third Position, groupe religieux traditionaliste d'extrême droite, et la National Revolutionary Faction, adepte d'une suprématie blanche sans chef structurée en cellules, ainsi que plusieurs petits groupes d'extrémistes nationalistes et de défenseurs de la suprématie blanche.
与独立派阿尔斯特保卫联盟建立了联系的“作战18”、与光头党保持密切联系的“鲜血和荣誉”、推行传统宗教右翼事业的“国际第三立场”和主张无领袖、分散式白人种族优越结构的民族革命派等等院外集团与若干小型的极端民族主
和白人优越团体一道实施了广泛的种族主
和仇外运动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向
们指正。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰,是支持传统观念
。
Fait positif, lors du dernier processus d'inscription, le pourcentage de femmes enregistrées dans certaines des régions les plus traditionalistes du pays a augmenté, en particulier dans le sud et le sud-est.
积极一面是,在
近
登记过程中,该国一些比较传统
地区,特别是南部和东南部
登记率较高。
Beaucoup d'entre elles deviennent des réfugiées ou des personnes déplacées et, si elles vivent dans une société traditionaliste, se heurtent à nouveau à des problèmes lorsqu'elles rentrent chez elles sans mari.
许多人成为难民或国内流离失所者,失去丈夫后回返在传统社会带来了新
问题。
Je le sais bien, les traditionalistes ici présents diront qu'il n'est pas envisageable de faire des progrès sur un point de l'ordre du jour sans aussi faire avancer les autres points.
我知道,本会议上遵循传统与会者会说,在不同时推进其他提议
议程项目
情况下,能对一项提议
议程项目取得进展是难以想象
。
Toutefois, l'entreprise continue de se heurter à quelque résistance, en particulier de la part d'un groupe de notables traditionalistes de Burao et de certains hommes politiques qui aspirent à succéder à M. Egal.
然而,这些努力继续受到某些抵抗,特别是来自布劳一些长老和渴望接替埃加勒先生
几名政客。
Une telle approche pourrait entraîner une surreprésentation des petits groupes et factions, une sous-représentation de ceux qui se définissent comme de simples citoyens, le renforcement de l'influence des groupes traditionalistes et extrémistes sur ceux qui sont plus modérés.
这种办法可能会导致人数较少群体或派别
代表人数过多;而只把自己称为公民
公民可能就没有足够
代表;传统和极端分子集团结合起来
力量可能会压倒较温和
群体。
En milieu urbain où le droit moderne semble être connu de tous, la séparation des époux est prononcée par le tribunal (confère article 16 point 6); il faut dire qu'il subsiste encore des répudiations dans les milieux urbains traditionalistes.
在城市地区,似乎人人都知道了现代法律,夫妻分手由法院宣布(见第16条第6点)。 应该说,在一些传统城市地区还存在着休妻现象。
En ce qui concerne les opinions traditionalistes et les articles mentionnés par Mme Tavares da Silva, qui prétendent que la défense des droits de la femmes sape les traditions, ces auteurs ont droit à leurs opinions, mais comme les 18 ou 19 millions de gens du Mozambique ont droit aux leurs.
至于Tavares da Silva士提到
传统主义观点和文章,认为捍卫
权利破坏了传统,这些作者有权表达自己
观点,但是,莫桑比克1 800万到1 900万人民也有自己
权利。
Elle a affirmé que les incidents qui ont eu lieu en Libye ne sont pas exceptionnels; qu'il arrive qu'il y a des rixes entre Africains et Libyens comme entre les Libyens eux-mêmes; qu'en l'occurrence, il s'agit de la réaction d'une société traditionaliste écœurée par les comportements immoraux d'immigrés qui se signalent par différents trafics (alcool, drogue, trafic de fausse monnaie, viol, proxénétisme).
她强调在利比亚发生事件并非异常事件;非洲人和利比亚人之间,以及利比亚人本身之间有时会发生争吵;这一事件反映了一个传统主义社会由于厌恶移民
各种各样不道德行为(非法贩卖烈酒、毒品、造假币、强奸和拉皮条)所作出
反应。
Racisme et xénophobie sont également le fait de groupes extraparlementaires comme Combat 18, qui a établi des liens avec la Loyalist Ulster Defence Association, Blood and Honour, étroitement lié aux bandes de skinheads, International Third Position, groupe religieux traditionaliste d'extrême droite, et la National Revolutionary Faction, adepte d'une suprématie blanche sans chef structurée en cellules, ainsi que plusieurs petits groupes d'extrémistes nationalistes et de défenseurs de la suprématie blanche.
与反独立派阿尔斯特保卫联盟建立了联系“作战18”、与光头党保持密切联系
“鲜血和荣誉”、推行传统宗教右翼事业
“国际第三立场”和主张无领袖、分散式白人种族优越结构
民族革命派等等院外集团与若干小型
极端民族主义和白人优越团体一道实施了广泛
种族主义和仇外运动纲领。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性宰的,是支持传统观念的。
Fait positif, lors du dernier processus d'inscription, le pourcentage de femmes enregistrées dans certaines des régions les plus traditionalistes du pays a augmenté, en particulier dans le sud et le sud-est.
积极的面是,在
近的登记过程中,该国
些比较传统的地区,特别是南部和东南部的妇女登记率较高。
Beaucoup d'entre elles deviennent des réfugiées ou des personnes déplacées et, si elles vivent dans une société traditionaliste, se heurtent à nouveau à des problèmes lorsqu'elles rentrent chez elles sans mari.
许多人成为难民或国内流离失所者,失去丈夫后的回返在传统社会带来了新的问题。
Je le sais bien, les traditionalistes ici présents diront qu'il n'est pas envisageable de faire des progrès sur un point de l'ordre du jour sans aussi faire avancer les autres points.
我知道,本会议上遵循传统的与会者会说,在不同时推进其他提议的议程目的情况下,能
提议的议程
目取得进展是难以想象的。
Toutefois, l'entreprise continue de se heurter à quelque résistance, en particulier de la part d'un groupe de notables traditionalistes de Burao et de certains hommes politiques qui aspirent à succéder à M. Egal.
然而,这些努力继续受到某些抵抗,特别是来自布劳的些长老和渴望接替埃加勒先生的几名政客。
Une telle approche pourrait entraîner une surreprésentation des petits groupes et factions, une sous-représentation de ceux qui se définissent comme de simples citoyens, le renforcement de l'influence des groupes traditionalistes et extrémistes sur ceux qui sont plus modérés.
这种办法可能会导致人数较少的群体或派别的表人数过多;而只把自己称为公民的公民可能就没有足够的
表;传统和极端分子集团结合起来的力量可能会压倒较温和的群体。
En milieu urbain où le droit moderne semble être connu de tous, la séparation des époux est prononcée par le tribunal (confère article 16 point 6); il faut dire qu'il subsiste encore des répudiations dans les milieux urbains traditionalistes.
在城市地区,似乎人人都知道了现法律,夫妻分手由法院宣布(见第16条第6点)。 应该说,在
些传统的城市地区还存在着休妻现象。
En ce qui concerne les opinions traditionalistes et les articles mentionnés par Mme Tavares da Silva, qui prétendent que la défense des droits de la femmes sape les traditions, ces auteurs ont droit à leurs opinions, mais comme les 18 ou 19 millions de gens du Mozambique ont droit aux leurs.
至于Tavares da Silva女士提到的传统观点和文章,认为捍卫妇女权利破坏了传统,这些作者有权表达自己的观点,但是,莫桑比克1 800万到1 900万人民也有自己的权利。
Elle a affirmé que les incidents qui ont eu lieu en Libye ne sont pas exceptionnels; qu'il arrive qu'il y a des rixes entre Africains et Libyens comme entre les Libyens eux-mêmes; qu'en l'occurrence, il s'agit de la réaction d'une société traditionaliste écœurée par les comportements immoraux d'immigrés qui se signalent par différents trafics (alcool, drogue, trafic de fausse monnaie, viol, proxénétisme).
她强调在利比亚发生的事件并非异常事件;非洲人和利比亚人之间,以及利比亚人本身之间有时会发生争吵;这事件反映了
个传统
社会由于厌恶移民的各种各样不道德行为(非法贩卖烈酒、毒品、造假币、强奸和拉皮条)所作出的反应。
Racisme et xénophobie sont également le fait de groupes extraparlementaires comme Combat 18, qui a établi des liens avec la Loyalist Ulster Defence Association, Blood and Honour, étroitement lié aux bandes de skinheads, International Third Position, groupe religieux traditionaliste d'extrême droite, et la National Revolutionary Faction, adepte d'une suprématie blanche sans chef structurée en cellules, ainsi que plusieurs petits groupes d'extrémistes nationalistes et de défenseurs de la suprématie blanche.
与反独立派阿尔斯特保卫联盟建立了联系的“作战18”、与光头党保持密切联系的“鲜血和荣誉”、推行传统宗教右翼事业的“国际第三立场”和张无领袖、分散式白人种族优越结构的民族革命派等等院外集团与若干小型的极端民族
和白人优越团体
道实施了广泛的种族
和仇外运动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰的,是支持传统观念的。
Fait positif, lors du dernier processus d'inscription, le pourcentage de femmes enregistrées dans certaines des régions les plus traditionalistes du pays a augmenté, en particulier dans le sud et le sud-est.
积极的一面是,在近的登记过程中,该国一些比较传统的地区,特别是南部和东南部的妇女登记率较高。
Beaucoup d'entre elles deviennent des réfugiées ou des personnes déplacées et, si elles vivent dans une société traditionaliste, se heurtent à nouveau à des problèmes lorsqu'elles rentrent chez elles sans mari.
许多人成为难民或国内流离失所,失去丈夫后的回返在传统社
带来了新的问题。
Je le sais bien, les traditionalistes ici présents diront qu'il n'est pas envisageable de faire des progrès sur un point de l'ordre du jour sans aussi faire avancer les autres points.
我知道,上遵循传统的与
说,在不同时推进其他提
的
程项目的情况下,能对一项提
的
程项目取得进展是难以想象的。
Toutefois, l'entreprise continue de se heurter à quelque résistance, en particulier de la part d'un groupe de notables traditionalistes de Burao et de certains hommes politiques qui aspirent à succéder à M. Egal.
然而,这些努力继续受到某些抵抗,特别是来自布劳的一些长老和渴望接替埃加勒先生的几名政客。
Une telle approche pourrait entraîner une surreprésentation des petits groupes et factions, une sous-représentation de ceux qui se définissent comme de simples citoyens, le renforcement de l'influence des groupes traditionalistes et extrémistes sur ceux qui sont plus modérés.
这种办法可能导致人数较少的群体或派别的代表人数过多;而只把自己称为公民的公民可能就没有足够的代表;传统和极端分子集团结合起来的力量可能
压倒较温和的群体。
En milieu urbain où le droit moderne semble être connu de tous, la séparation des époux est prononcée par le tribunal (confère article 16 point 6); il faut dire qu'il subsiste encore des répudiations dans les milieux urbains traditionalistes.
在城市地区,似乎人人都知道了现代法律,夫妻分手由法院宣布(见第16条第6点)。 应该说,在一些传统的城市地区还存在着休妻现象。
En ce qui concerne les opinions traditionalistes et les articles mentionnés par Mme Tavares da Silva, qui prétendent que la défense des droits de la femmes sape les traditions, ces auteurs ont droit à leurs opinions, mais comme les 18 ou 19 millions de gens du Mozambique ont droit aux leurs.
至于Tavares da Silva女士提到的传统主观点和文章,认为捍卫妇女权利破坏了传统,这些作
有权表达自己的观点,但是,莫桑比克1 800万到1 900万人民也有自己的权利。
Elle a affirmé que les incidents qui ont eu lieu en Libye ne sont pas exceptionnels; qu'il arrive qu'il y a des rixes entre Africains et Libyens comme entre les Libyens eux-mêmes; qu'en l'occurrence, il s'agit de la réaction d'une société traditionaliste écœurée par les comportements immoraux d'immigrés qui se signalent par différents trafics (alcool, drogue, trafic de fausse monnaie, viol, proxénétisme).
她强调在利比亚发生的事件并非异常事件;非洲人和利比亚人之间,以及利比亚人身之间有时
发生争吵;这一事件反映了一个传统主
社
由于厌恶移民的各种各样不道德行为(非法贩卖烈酒、毒品、造假币、强奸和拉皮条)所作出的反应。
Racisme et xénophobie sont également le fait de groupes extraparlementaires comme Combat 18, qui a établi des liens avec la Loyalist Ulster Defence Association, Blood and Honour, étroitement lié aux bandes de skinheads, International Third Position, groupe religieux traditionaliste d'extrême droite, et la National Revolutionary Faction, adepte d'une suprématie blanche sans chef structurée en cellules, ainsi que plusieurs petits groupes d'extrémistes nationalistes et de défenseurs de la suprématie blanche.
与反独立派阿尔斯特保卫联盟建立了联系的“作战18”、与光头党保持密切联系的“鲜血和荣誉”、推行传统宗教右翼事业的“国际第三立场”和主张无领袖、分散式白人种族优越结构的民族革命派等等院外集团与若干小型的极端民族主和白人优越团体一道实施了广泛的种族主
和仇外运动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰的,是支持传统观念的。
Fait positif, lors du dernier processus d'inscription, le pourcentage de femmes enregistrées dans certaines des régions les plus traditionalistes du pays a augmenté, en particulier dans le sud et le sud-est.
积极的一面是,在近的
记过程中,该国一些比较传统的地区,特别是南部和东南部的
记率较高。
Beaucoup d'entre elles deviennent des réfugiées ou des personnes déplacées et, si elles vivent dans une société traditionaliste, se heurtent à nouveau à des problèmes lorsqu'elles rentrent chez elles sans mari.
许多人成为难民或国内流离失所者,失去丈夫后的回返在传统社会带来了新的问题。
Je le sais bien, les traditionalistes ici présents diront qu'il n'est pas envisageable de faire des progrès sur un point de l'ordre du jour sans aussi faire avancer les autres points.
我知道,本会议上遵循传统的与会者会说,在不同时推进其他提议的议程项目的情况下,能对一项提议的议程项目取得进展是难以想象的。
Toutefois, l'entreprise continue de se heurter à quelque résistance, en particulier de la part d'un groupe de notables traditionalistes de Burao et de certains hommes politiques qui aspirent à succéder à M. Egal.
然而,这些努力继续受到某些抵抗,特别是来自布劳的一些长老和渴望接替埃加勒先生的几名政客。
Une telle approche pourrait entraîner une surreprésentation des petits groupes et factions, une sous-représentation de ceux qui se définissent comme de simples citoyens, le renforcement de l'influence des groupes traditionalistes et extrémistes sur ceux qui sont plus modérés.
这种办法可能会导致人数较少的群体或派别的代表人数过多;而只把自己称为公民的公民可能就没有足够的代表;传统和极端分子集团结合起来的力量可能会压倒较温和的群体。
En milieu urbain où le droit moderne semble être connu de tous, la séparation des époux est prononcée par le tribunal (confère article 16 point 6); il faut dire qu'il subsiste encore des répudiations dans les milieux urbains traditionalistes.
在城市地区,似乎人人都知道了现代法律,夫妻分手由法院宣布(见第16条第6点)。 应该说,在一些传统的城市地区还存在着休妻现象。
En ce qui concerne les opinions traditionalistes et les articles mentionnés par Mme Tavares da Silva, qui prétendent que la défense des droits de la femmes sape les traditions, ces auteurs ont droit à leurs opinions, mais comme les 18 ou 19 millions de gens du Mozambique ont droit aux leurs.
至于Tavares da Silva士提到的传统主义观点和文章,认为捍卫
权利破坏了传统,这些作者有权表达自己的观点,但是,莫桑比克1 800万到1 900万人民也有自己的权利。
Elle a affirmé que les incidents qui ont eu lieu en Libye ne sont pas exceptionnels; qu'il arrive qu'il y a des rixes entre Africains et Libyens comme entre les Libyens eux-mêmes; qu'en l'occurrence, il s'agit de la réaction d'une société traditionaliste écœurée par les comportements immoraux d'immigrés qui se signalent par différents trafics (alcool, drogue, trafic de fausse monnaie, viol, proxénétisme).
她强调在利比亚发生的事件并非异常事件;非洲人和利比亚人之间,以及利比亚人本身之间有时会发生争吵;这一事件反映了一个传统主义社会由于厌恶移民的各种各样不道德行为(非法贩卖烈酒、毒品、造假币、强奸和拉皮条)所作出的反应。
Racisme et xénophobie sont également le fait de groupes extraparlementaires comme Combat 18, qui a établi des liens avec la Loyalist Ulster Defence Association, Blood and Honour, étroitement lié aux bandes de skinheads, International Third Position, groupe religieux traditionaliste d'extrême droite, et la National Revolutionary Faction, adepte d'une suprématie blanche sans chef structurée en cellules, ainsi que plusieurs petits groupes d'extrémistes nationalistes et de défenseurs de la suprématie blanche.
与反独立派阿尔斯特保卫联盟建立了联系的“作战18”、与光头党保持密切联系的“鲜血和荣誉”、推行传统宗教右翼事业的“国际第三立场”和主张无领袖、分散式白人种族优越结构的民族革命派等等院外集团与若干小型的极端民族主义和白人优越团体一道实施了广泛的种族主义和仇外运动纲领。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性宰
,是支持传统观念
。
Fait positif, lors du dernier processus d'inscription, le pourcentage de femmes enregistrées dans certaines des régions les plus traditionalistes du pays a augmenté, en particulier dans le sud et le sud-est.
积极一面是,在
近
登记过程中,该国一些比较传统
地区,特别是南部和东南部
妇女登记率较高。
Beaucoup d'entre elles deviennent des réfugiées ou des personnes déplacées et, si elles vivent dans une société traditionaliste, se heurtent à nouveau à des problèmes lorsqu'elles rentrent chez elles sans mari.
许多人成为难民或国内流离失所者,失去丈夫后回返在传统社会带来了新
问题。
Je le sais bien, les traditionalistes ici présents diront qu'il n'est pas envisageable de faire des progrès sur un point de l'ordre du jour sans aussi faire avancer les autres points.
我知道,本会议上遵循传统与会者会说,在不同时推进其他提议
议程项目
情况下,能对一项提议
议程项目取得进展是难以想象
。
Toutefois, l'entreprise continue de se heurter à quelque résistance, en particulier de la part d'un groupe de notables traditionalistes de Burao et de certains hommes politiques qui aspirent à succéder à M. Egal.
然而,这些努力继续受到某些抵抗,特别是来自布劳一些长老和渴望接替埃加勒先生
几名政客。
Une telle approche pourrait entraîner une surreprésentation des petits groupes et factions, une sous-représentation de ceux qui se définissent comme de simples citoyens, le renforcement de l'influence des groupes traditionalistes et extrémistes sur ceux qui sont plus modérés.
这法可能会导致人数较少
群体或派别
代表人数过多;而只把自己称为公民
公民可能就没有足够
代表;传统和极端分子集团结合起来
力量可能会压倒较温和
群体。
En milieu urbain où le droit moderne semble être connu de tous, la séparation des époux est prononcée par le tribunal (confère article 16 point 6); il faut dire qu'il subsiste encore des répudiations dans les milieux urbains traditionalistes.
在城市地区,似乎人人都知道了现代法律,夫妻分手由法院宣布(见第16条第6点)。 应该说,在一些传统城市地区还存在着休妻现象。
En ce qui concerne les opinions traditionalistes et les articles mentionnés par Mme Tavares da Silva, qui prétendent que la défense des droits de la femmes sape les traditions, ces auteurs ont droit à leurs opinions, mais comme les 18 ou 19 millions de gens du Mozambique ont droit aux leurs.
至于Tavares da Silva女士提到传统
观点和文章,认为捍卫妇女权利破坏了传统,这些作者有权表达自己
观点,但是,莫桑比克1 800万到1 900万人民也有自己
权利。
Elle a affirmé que les incidents qui ont eu lieu en Libye ne sont pas exceptionnels; qu'il arrive qu'il y a des rixes entre Africains et Libyens comme entre les Libyens eux-mêmes; qu'en l'occurrence, il s'agit de la réaction d'une société traditionaliste écœurée par les comportements immoraux d'immigrés qui se signalent par différents trafics (alcool, drogue, trafic de fausse monnaie, viol, proxénétisme).
她强调在利比亚发生事件并非异常事件;非洲人和利比亚人之间,以及利比亚人本身之间有时会发生争吵;这一事件反映了一个传统
社会由于厌恶移民
各
各样不道德行为(非法贩卖烈酒、毒品、造假币、强奸和拉皮条)所作出
反应。
Racisme et xénophobie sont également le fait de groupes extraparlementaires comme Combat 18, qui a établi des liens avec la Loyalist Ulster Defence Association, Blood and Honour, étroitement lié aux bandes de skinheads, International Third Position, groupe religieux traditionaliste d'extrême droite, et la National Revolutionary Faction, adepte d'une suprématie blanche sans chef structurée en cellules, ainsi que plusieurs petits groupes d'extrémistes nationalistes et de défenseurs de la suprématie blanche.
与反独立派阿尔斯特保卫联盟建立了联系“作战18”、与光头党保持密切联系
“鲜血和荣誉”、推行传统宗教右翼事业
“国际第三立场”和
张无领袖、分散式白人
族优越结构
民族革命派等等院外集团与若干小型
极端民族
和白人优越团体一道实施了广泛
族
和仇外运动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰的,是支持传统观念的。
Fait positif, lors du dernier processus d'inscription, le pourcentage de femmes enregistrées dans certaines des régions les plus traditionalistes du pays a augmenté, en particulier dans le sud et le sud-est.
积极的一面是,在近的登记过程中,该国一些比较传统的地区,特别是南部和东南部的妇女登记率较高。
Beaucoup d'entre elles deviennent des réfugiées ou des personnes déplacées et, si elles vivent dans une société traditionaliste, se heurtent à nouveau à des problèmes lorsqu'elles rentrent chez elles sans mari.
许多人成为难民或国内流离失所者,失去丈夫后的回返在传统社会带来了新的问题。
Je le sais bien, les traditionalistes ici présents diront qu'il n'est pas envisageable de faire des progrès sur un point de l'ordre du jour sans aussi faire avancer les autres points.
我知道,本会议上遵循传统的与会者会说,在不同时推进其他提议的议程项目的情况下,能对一项提议的议程项目取得进展是难以想象的。
Toutefois, l'entreprise continue de se heurter à quelque résistance, en particulier de la part d'un groupe de notables traditionalistes de Burao et de certains hommes politiques qui aspirent à succéder à M. Egal.
然而,这些续受到某些抵抗,特别是来自布劳的一些长老和渴望接替埃加勒先生的几名政客。
Une telle approche pourrait entraîner une surreprésentation des petits groupes et factions, une sous-représentation de ceux qui se définissent comme de simples citoyens, le renforcement de l'influence des groupes traditionalistes et extrémistes sur ceux qui sont plus modérés.
这种办法可能会导致人数较少的群体或派别的代表人数过多;而只把自己称为公民的公民可能就没有足够的代表;传统和极端分子集团结合起来的量可能会压倒较温和的群体。
En milieu urbain où le droit moderne semble être connu de tous, la séparation des époux est prononcée par le tribunal (confère article 16 point 6); il faut dire qu'il subsiste encore des répudiations dans les milieux urbains traditionalistes.
在城市地区,似乎人人都知道了现代法律,夫妻分手由法院宣布(见第16条第6点)。 应该说,在一些传统的城市地区还存在着休妻现象。
En ce qui concerne les opinions traditionalistes et les articles mentionnés par Mme Tavares da Silva, qui prétendent que la défense des droits de la femmes sape les traditions, ces auteurs ont droit à leurs opinions, mais comme les 18 ou 19 millions de gens du Mozambique ont droit aux leurs.
至于Tavares da Silva女士提到的传统主义观点和文章,认为捍卫妇女权利破坏了传统,这些作者有权表达自己的观点,但是,莫桑比克1 800万到1 900万人民也有自己的权利。
Elle a affirmé que les incidents qui ont eu lieu en Libye ne sont pas exceptionnels; qu'il arrive qu'il y a des rixes entre Africains et Libyens comme entre les Libyens eux-mêmes; qu'en l'occurrence, il s'agit de la réaction d'une société traditionaliste écœurée par les comportements immoraux d'immigrés qui se signalent par différents trafics (alcool, drogue, trafic de fausse monnaie, viol, proxénétisme).
她强调在利比亚发生的事件并非异常事件;非洲人和利比亚人之间,以及利比亚人本身之间有时会发生争吵;这一事件反映了一个传统主义社会由于厌恶移民的各种各样不道德行为(非法贩卖烈酒、毒品、造假币、强奸和拉皮条)所作出的反应。
Racisme et xénophobie sont également le fait de groupes extraparlementaires comme Combat 18, qui a établi des liens avec la Loyalist Ulster Defence Association, Blood and Honour, étroitement lié aux bandes de skinheads, International Third Position, groupe religieux traditionaliste d'extrême droite, et la National Revolutionary Faction, adepte d'une suprématie blanche sans chef structurée en cellules, ainsi que plusieurs petits groupes d'extrémistes nationalistes et de défenseurs de la suprématie blanche.
与反独立派阿尔斯特保卫联盟建立了联系的“作战18”、与光头党保持密切联系的“鲜血和荣誉”、推行传统宗教右翼事业的“国际第三立场”和主张无领袖、分散式白人种族优越结构的民族革命派等等院外集团与若干小型的极端民族主义和白人优越团体一道实施了广泛的种族主义和仇外运动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰,是支持传统观念
。
Fait positif, lors du dernier processus d'inscription, le pourcentage de femmes enregistrées dans certaines des régions les plus traditionalistes du pays a augmenté, en particulier dans le sud et le sud-est.
积极一面是,在
近
登记过程中,该国一些比较传统
地区,特别是南部
东南部
妇女登记率较高。
Beaucoup d'entre elles deviennent des réfugiées ou des personnes déplacées et, si elles vivent dans une société traditionaliste, se heurtent à nouveau à des problèmes lorsqu'elles rentrent chez elles sans mari.
许多人成为难民或国内流离失所者,失去丈夫后回返在传统社会带来了新
问题。
Je le sais bien, les traditionalistes ici présents diront qu'il n'est pas envisageable de faire des progrès sur un point de l'ordre du jour sans aussi faire avancer les autres points.
我知道,本会议上遵循传统与会者会说,在不同时推进其他提议
议程项目
情况下,能对一项提议
议程项目取得进展是难以想象
。
Toutefois, l'entreprise continue de se heurter à quelque résistance, en particulier de la part d'un groupe de notables traditionalistes de Burao et de certains hommes politiques qui aspirent à succéder à M. Egal.
然而,这些努力继续受到某些抵抗,特别是来自布劳一些
渴望接替埃加勒先生
几名政客。
Une telle approche pourrait entraîner une surreprésentation des petits groupes et factions, une sous-représentation de ceux qui se définissent comme de simples citoyens, le renforcement de l'influence des groupes traditionalistes et extrémistes sur ceux qui sont plus modérés.
这种办法可能会导致人数较少群体或派别
代表人数过多;而只把自己称为公民
公民可能就没有足够
代表;传统
极端分子集团结合起来
力量可能会压倒较温
群体。
En milieu urbain où le droit moderne semble être connu de tous, la séparation des époux est prononcée par le tribunal (confère article 16 point 6); il faut dire qu'il subsiste encore des répudiations dans les milieux urbains traditionalistes.
在城市地区,似乎人人都知道了现代法律,夫妻分手由法院宣布(见第16条第6点)。 应该说,在一些传统城市地区还存在着休妻现象。
En ce qui concerne les opinions traditionalistes et les articles mentionnés par Mme Tavares da Silva, qui prétendent que la défense des droits de la femmes sape les traditions, ces auteurs ont droit à leurs opinions, mais comme les 18 ou 19 millions de gens du Mozambique ont droit aux leurs.
至于Tavares da Silva女士提到传统主义观点
文章,认为捍卫妇女权利破坏了传统,这些作者有权表达自己
观点,但是,莫桑比克1 800万到1 900万人民也有自己
权利。
Elle a affirmé que les incidents qui ont eu lieu en Libye ne sont pas exceptionnels; qu'il arrive qu'il y a des rixes entre Africains et Libyens comme entre les Libyens eux-mêmes; qu'en l'occurrence, il s'agit de la réaction d'une société traditionaliste écœurée par les comportements immoraux d'immigrés qui se signalent par différents trafics (alcool, drogue, trafic de fausse monnaie, viol, proxénétisme).
她强调在利比亚发生事件并非异常事件;非洲人
利比亚人之间,以及利比亚人本身之间有时会发生争吵;这一事件反映了一个传统主义社会由于厌恶移民
各种各样不道德行为(非法贩卖烈酒、毒品、造假币、强奸
拉皮条)所作出
反应。
Racisme et xénophobie sont également le fait de groupes extraparlementaires comme Combat 18, qui a établi des liens avec la Loyalist Ulster Defence Association, Blood and Honour, étroitement lié aux bandes de skinheads, International Third Position, groupe religieux traditionaliste d'extrême droite, et la National Revolutionary Faction, adepte d'une suprématie blanche sans chef structurée en cellules, ainsi que plusieurs petits groupes d'extrémistes nationalistes et de défenseurs de la suprématie blanche.
与反独立派阿尔斯特保卫联盟建立了联系“作战18”、与光头党保持密切联系
“鲜血
荣誉”、推行传统宗
右翼事业
“国际第三立场”
主张无领袖、分散式白人种族优越结构
民族革命派等等院外集团与若干小型
极端民族主义
白人优越团体一道实施了广泛
种族主义
仇外运动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰,是支持传统观念
。
Fait positif, lors du dernier processus d'inscription, le pourcentage de femmes enregistrées dans certaines des régions les plus traditionalistes du pays a augmenté, en particulier dans le sud et le sud-est.
积极一面是,在
近
登记过程中,该国一些比较传统
地区,特别是南部
东南部
妇女登记率较高。
Beaucoup d'entre elles deviennent des réfugiées ou des personnes déplacées et, si elles vivent dans une société traditionaliste, se heurtent à nouveau à des problèmes lorsqu'elles rentrent chez elles sans mari.
许多人为难民或国内流离失所者,失去丈夫后
回返在传统社会带来了新
问题。
Je le sais bien, les traditionalistes ici présents diront qu'il n'est pas envisageable de faire des progrès sur un point de l'ordre du jour sans aussi faire avancer les autres points.
我知道,本会议上遵循传统与会者会说,在不同时推进其他提议
议程项目
情况下,能对一项提议
议程项目取得进展是难以想象
。
Toutefois, l'entreprise continue de se heurter à quelque résistance, en particulier de la part d'un groupe de notables traditionalistes de Burao et de certains hommes politiques qui aspirent à succéder à M. Egal.
然而,这些努力继续受到某些抵抗,特别是来自布劳一些长
望接替埃加勒先生
几名政客。
Une telle approche pourrait entraîner une surreprésentation des petits groupes et factions, une sous-représentation de ceux qui se définissent comme de simples citoyens, le renforcement de l'influence des groupes traditionalistes et extrémistes sur ceux qui sont plus modérés.
这种办法可能会导致人数较少群体或派别
代表人数过多;而只把自己称为公民
公民可能就没有足够
代表;传统
极端分子集团结合起来
力量可能会压倒较温
群体。
En milieu urbain où le droit moderne semble être connu de tous, la séparation des époux est prononcée par le tribunal (confère article 16 point 6); il faut dire qu'il subsiste encore des répudiations dans les milieux urbains traditionalistes.
在城市地区,似乎人人都知道了现代法律,夫妻分手由法院宣布(见第16条第6点)。 应该说,在一些传统城市地区还存在着休妻现象。
En ce qui concerne les opinions traditionalistes et les articles mentionnés par Mme Tavares da Silva, qui prétendent que la défense des droits de la femmes sape les traditions, ces auteurs ont droit à leurs opinions, mais comme les 18 ou 19 millions de gens du Mozambique ont droit aux leurs.
至于Tavares da Silva女士提到传统主义观点
文章,认为捍卫妇女权利破坏了传统,这些作者有权表达自己
观点,但是,莫桑比克1 800万到1 900万人民也有自己
权利。
Elle a affirmé que les incidents qui ont eu lieu en Libye ne sont pas exceptionnels; qu'il arrive qu'il y a des rixes entre Africains et Libyens comme entre les Libyens eux-mêmes; qu'en l'occurrence, il s'agit de la réaction d'une société traditionaliste écœurée par les comportements immoraux d'immigrés qui se signalent par différents trafics (alcool, drogue, trafic de fausse monnaie, viol, proxénétisme).
她强调在利比亚发生事件并非异常事件;非洲人
利比亚人之间,以及利比亚人本身之间有时会发生争吵;这一事件反映了一个传统主义社会由于厌恶移民
各种各样不道德行为(非法贩卖烈酒、毒品、造假币、强奸
拉皮条)所作出
反应。
Racisme et xénophobie sont également le fait de groupes extraparlementaires comme Combat 18, qui a établi des liens avec la Loyalist Ulster Defence Association, Blood and Honour, étroitement lié aux bandes de skinheads, International Third Position, groupe religieux traditionaliste d'extrême droite, et la National Revolutionary Faction, adepte d'une suprématie blanche sans chef structurée en cellules, ainsi que plusieurs petits groupes d'extrémistes nationalistes et de défenseurs de la suprématie blanche.
与反独立派阿尔斯特保卫联盟建立了联系“作战18”、与光头党保持密切联系
“鲜血
荣誉”、推行传统宗教右翼事业
“国际第三立场”
主张无领袖、分散式白人种族优越结构
民族革命派等等院外集团与若干小型
极端民族主义
白人优越团体一道实施了广泛
种族主义
仇外运动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。