法语助手
  • 关闭
adv.
随后, 接着 法 语 助手

Subséquemment à cette recommandation, on a appris que le projet Genographic avait été suspendu.

在提出这一建议后, 据报基因图项目已经暂停。

Un projet de résolution soumis subséquemment n'a pu être adopté.

其后提交决议草案未能得到通过。

L'enquête d'évaluation rapide sur l'opium menée subséquemment en février 2004 a confirmé cette tendance.

后来于2月份进速评估调查进一步证实了这一可能趋势。

Ledit projet de résolution a été subséquemment parrainé par 114 délégations.

此后,114代表团成为该决议草案提案国。

Il l'a subséquemment élargi et renforcé.

这些年来,这一制度不断加强和扩大。

L'Allemagne appuie donc le déploiement rapide d'une Force multinationale et subséquemment d'une force des Nations Unies.

因此,德国支持迅速部署一支多国部队,随后派出一支联合国部队。

La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.

作为例公事,第一委员会以及随后大会每年都处理关于这问题决议草案。

Subséquemment, la mission a ramené le nombre d'hélicoptères qu'il lui fallait de 24 à 22 pendant l'exercice financier 2000-2001.

后来,特派团将2000/01年财务期间直升机业务需求从24架改编为22架。

Il a été souligné également qu'il ne pouvait y avoir de différence entre la première nationalité d'un individu et d'autres nationalités acquises subséquemment.

此外也有人强调,一第一国籍与随后获得其他国籍之间不可能有任何区别。

Durant sa visite et subséquemment, on lui a parlé de détenus emmenés hors du centre de détention et passés par les armes.

特别报告员在视察拘留中心期间并在后来了解到,一些犯人已被押出拘留所并遭

Les débats publics tenus ces derniers temps ainsi que les résolutions subséquemment adoptées en disent long sur cette nouvelle dynamique dans son action.

公开辩论和随后通过各项决议,雄辩地证明了安理会工作中这种新活力。

Il a été souligné également qu'il ne pouvait y avoir de différence entre la première nationalité d'un individu et d'autres nationalités acquises subséquemment.

此外也有人强调,一第一国籍与随后获得其他国籍之间不可能有任何区别。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

确,可以说这些补贴促使非洲生产国贫困化了,增加了失业。

J'ose espérer que nos débats, ici, à la Première Commission et subséquemment dans d'autres enceintes, notamment la Conférence du désarmement, nous aideront à le relever.

我对我们在第一委员会上讨论和今后在其他论坛包括裁军谈判会议上讨论,将帮助我们更接近应对这一挑战抱有希望。

Ainsi, avec des ressources à l'exportation limitées, il faut déplorer, subséquemment, des capacités d'offre limitées et peu diversifiées qui portent généralement sur des produits pauvres.

因此,由于出口资源有限,我们必定为多样化程度很差有限供应能力哀叹,因为这样通常生产出低劣产品。

L'on n'insistera jamais assez sur la nécessité d'une utilisation optimale des ressources du Chapitre VIII de la Charte et, subséquemment, sur la coopération avec les organisations régionales.

佳利用《宪章》第八章之下资源,以及随后同各区域组织进合作必要性再怎么强调也不会过份。

Le fait que l'Égypte était partie à la Convention contre la torture était connu de l'État partie lorsqu'il a obtenu des assurances diplomatiques en l'espèce et décidé subséquemment d'expulser le requérant.

缔约国在本案中获得外交保证时,就已经知道埃及参加了《禁止酷刑公约》,因此终决定将申诉人驱逐出境。

Ce rapport a clairement établi en effet un diagnostic lucide et courageux de la situation en Afrique de l'Ouest et formulé subséquemment des recommandations pratiques, pertinentes, et, à nos yeux, réalisables.

报告包含了对局势以及有关和-在我们看来-可建议所作富有远见大胆评估。

Les décisions prises subséquemment par les juridictions créées par le Conseil ont démontré que cette démarche, en dépit de toutes les difficultés, a contribué sensiblement au retour définitif de la paix.

安理会所成立管辖机构随后采取动表明,这一步骤尽管伴随着各种困难,却证明是恢复和平方面实质性步骤。

Conformément à l'article 5.4 du Règlement financier, la Conférence générale, sur recommandation du Comité des programmes et des budgets et subséquemment du Conseil, détermine le montant et l'objet du Fonds de roulement.

按照财务条例第5.4条规定,大会应根据方案预算委员会建议、然后根据理事会建议确定周转基金数额和用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 subséquemment 的法语例句

用户正在搜索


缔合离子, 缔合能, 缔合性, 缔合子, 缔交, 缔结, 缔结和约, 缔结良缘, 缔结盟约, 缔结条约,

相似单词


subroger, subroutine, subsaharien, subsaturation, subsaturé, subséquemment, subséquent, subséquente, subside, subsidence,
adv.
, 接着 法 语 助手

Subséquemment à cette recommandation, on a appris que le projet Genographic avait été suspendu.

在提出这一建议, 据报基因图项目已经暂停。

Un projet de résolution soumis subséquemment n'a pu être adopté.

提交的决议草案未能得到通过。

L'enquête d'évaluation rapide sur l'opium menée subséquemment en février 2004 a confirmé cette tendance.

于2月份进行的快速评估调查进一步证实了这一可能趋势。

Ledit projet de résolution a été subséquemment parrainé par 114 délégations.

,114代表团成为该决议草案的提案国。

Il l'a subséquemment élargi et renforcé.

这些年来,这一制度不断加强和扩大。

L'Allemagne appuie donc le déploiement rapide d'une Force multinationale et subséquemment d'une force des Nations Unies.

因此,德国支持迅速部署一支多国部派出一支联合国部

La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.

作为例行公事,第一委员会以及大会每年都处理关于这问题的决议草案。

Subséquemment, la mission a ramené le nombre d'hélicoptères qu'il lui fallait de 24 à 22 pendant l'exercice financier 2000-2001.

来,特派团将2000/01年财务期间的直升机业务需求从24架改编为22架。

Il a été souligné également qu'il ne pouvait y avoir de différence entre la première nationalité d'un individu et d'autres nationalités acquises subséquemment.

此外强调,一的第一国籍与获得的其他国籍之间不可能有任何区别。

Durant sa visite et subséquemment, on lui a parlé de détenus emmenés hors du centre de détention et passés par les armes.

特别报告员在视察拘留中心期间并在来了解到,一些犯已被押出拘留所并遭枪杀。

Les débats publics tenus ces derniers temps ainsi que les résolutions subséquemment adoptées en disent long sur cette nouvelle dynamique dans son action.

最近的公开辩论和通过的各项决议,雄辩地证明了安理会工作中的这种新的活力。

Il a été souligné également qu'il ne pouvait y avoir de différence entre la première nationalité d'un individu et d'autres nationalités acquises subséquemment.

此外强调,一的第一国籍与获得的其他国籍之间不可能有任何区别。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

的确,可以说这些补贴促使非洲的生产国贫困化了,增加了失业。

J'ose espérer que nos débats, ici, à la Première Commission et subséquemment dans d'autres enceintes, notamment la Conférence du désarmement, nous aideront à le relever.

我对我们在第一委员会上的讨论和在其他论坛包括裁军谈判会议上的讨论,将帮助我们更接近应对这一挑战抱有希望。

Ainsi, avec des ressources à l'exportation limitées, il faut déplorer, subséquemment, des capacités d'offre limitées et peu diversifiées qui portent généralement sur des produits pauvres.

因此,由于出口资源有限,我们必定为多样化程度很差的有限供应能力哀叹,因为这样通常生产出低劣的产品。

L'on n'insistera jamais assez sur la nécessité d'une utilisation optimale des ressources du Chapitre VIII de la Charte et, subséquemment, sur la coopération avec les organisations régionales.

最佳利用《宪章》第八章之下的资源,以及同各区域组织进行合作的必要性再怎么强调不会过份。

Le fait que l'Égypte était partie à la Convention contre la torture était connu de l'État partie lorsqu'il a obtenu des assurances diplomatiques en l'espèce et décidé subséquemment d'expulser le requérant.

缔约国在本案中获得外交保证时,就已经知道埃及参加了《禁止酷刑公约》,因此最终决定将申诉驱逐出境。

Ce rapport a clairement établi en effet un diagnostic lucide et courageux de la situation en Afrique de l'Ouest et formulé subséquemment des recommandations pratiques, pertinentes, et, à nos yeux, réalisables.

报告包含了对局势以及有关的和-在我们看来-可行的建议所作的富有远见的大胆的评估。

Les décisions prises subséquemment par les juridictions créées par le Conseil ont démontré que cette démarche, en dépit de toutes les difficultés, a contribué sensiblement au retour définitif de la paix.

安理会所成立的管辖机构采取的行动表明,这一步骤尽管伴着各种困难,却证明是恢复和平方面的实质性步骤。

Conformément à l'article 5.4 du Règlement financier, la Conférence générale, sur recommandation du Comité des programmes et des budgets et subséquemment du Conseil, détermine le montant et l'objet du Fonds de roulement.

按照财务条例第5.4条的规定,大会应根据方案预算委员会的建议、根据理事会的建议确定周转基金的数额和用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 subséquemment 的法语例句

用户正在搜索


, 碲铋华, 碲铋矿, 碲铋银矿, 碲铂矿, 碲汞矿, 碲汞钯矿, 碲汞石, 碲化氢, 碲化物,

相似单词


subroger, subroutine, subsaharien, subsaturation, subsaturé, subséquemment, subséquent, subséquente, subside, subsidence,
adv.
随后, 接着 法 语 助手

Subséquemment à cette recommandation, on a appris que le projet Genographic avait été suspendu.

在提出这一建议后, 据报基因图项目已经暂停。

Un projet de résolution soumis subséquemment n'a pu être adopté.

其后提交的决议草案未能得到通过。

L'enquête d'évaluation rapide sur l'opium menée subséquemment en février 2004 a confirmé cette tendance.

后来于2月份进的快速评估调查进一步证实了这一可能趋势。

Ledit projet de résolution a été subséquemment parrainé par 114 délégations.

此后,114代表团成该决议草案的提案国。

Il l'a subséquemment élargi et renforcé.

这些年来,这一制度不断加强和扩大。

L'Allemagne appuie donc le déploiement rapide d'une Force multinationale et subséquemment d'une force des Nations Unies.

因此,德国支持迅速部署一支多国部队,随后派出一支联合国部队。

La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.

公事,第一委员会以及随后大会每年都处理关于这问题的决议草案。

Subséquemment, la mission a ramené le nombre d'hélicoptères qu'il lui fallait de 24 à 22 pendant l'exercice financier 2000-2001.

后来,特派团将2000/01年财期间的直升需求从24架改编22架。

Il a été souligné également qu'il ne pouvait y avoir de différence entre la première nationalité d'un individu et d'autres nationalités acquises subséquemment.

此外也有人强调,一人的第一国籍与随后获得的其他国籍之间不可能有任何区别。

Durant sa visite et subséquemment, on lui a parlé de détenus emmenés hors du centre de détention et passés par les armes.

特别报告员在视察拘留中心期间并在后来了解到,一些犯人已被押出拘留所并遭枪杀。

Les débats publics tenus ces derniers temps ainsi que les résolutions subséquemment adoptées en disent long sur cette nouvelle dynamique dans son action.

最近的公开辩论和随后通过的各项决议,雄辩地证明了安理会工作中的这种新的活力。

Il a été souligné également qu'il ne pouvait y avoir de différence entre la première nationalité d'un individu et d'autres nationalités acquises subséquemment.

此外也有人强调,一人的第一国籍与随后获得的其他国籍之间不可能有任何区别。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

的确,可以说这些补贴促使非洲的生产国贫困化了,增加了失业。

J'ose espérer que nos débats, ici, à la Première Commission et subséquemment dans d'autres enceintes, notamment la Conférence du désarmement, nous aideront à le relever.

我对我们在第一委员会上的讨论和今后在其他论坛包括裁军谈判会议上的讨论,将帮助我们更接近应对这一挑战抱有希望。

Ainsi, avec des ressources à l'exportation limitées, il faut déplorer, subséquemment, des capacités d'offre limitées et peu diversifiées qui portent généralement sur des produits pauvres.

因此,由于出口资源有限,我们必定多样化程度很差的有限供应能力哀叹,因这样通常生产出低劣的产品。

L'on n'insistera jamais assez sur la nécessité d'une utilisation optimale des ressources du Chapitre VIII de la Charte et, subséquemment, sur la coopération avec les organisations régionales.

最佳利用《宪章》第八章之下的资源,以及随后同各区域组织进合作的必要性再怎么强调也不会过份。

Le fait que l'Égypte était partie à la Convention contre la torture était connu de l'État partie lorsqu'il a obtenu des assurances diplomatiques en l'espèce et décidé subséquemment d'expulser le requérant.

缔约国在本案中获得外交保证时,就已经知道埃及参加了《禁止酷刑公约》,因此最终决定将申诉人驱逐出境。

Ce rapport a clairement établi en effet un diagnostic lucide et courageux de la situation en Afrique de l'Ouest et formulé subséquemment des recommandations pratiques, pertinentes, et, à nos yeux, réalisables.

报告包含了对局势以及有关的和-在我们看来-可的建议所作的富有远见的大胆的评估。

Les décisions prises subséquemment par les juridictions créées par le Conseil ont démontré que cette démarche, en dépit de toutes les difficultés, a contribué sensiblement au retour définitif de la paix.

安理会所成立的管辖构随后采取的动表明,这一步骤尽管伴随着各种困难,却证明是恢复和平方面的实质性步骤。

Conformément à l'article 5.4 du Règlement financier, la Conférence générale, sur recommandation du Comité des programmes et des budgets et subséquemment du Conseil, détermine le montant et l'objet du Fonds de roulement.

按照财第5.4条的规定,大会应根据方案预算委员会的建议、然后根据理事会的建议确定周转基金的数额和用途。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 subséquemment 的法语例句

用户正在搜索


碲铅华, 碲铅矿, 碲铅石, 碲铅铜石, 碲铅铜银矿, 碲铅铀矿, 碲酸, 碲酸盐, 碲锑矿, 碲铁钒,

相似单词


subroger, subroutine, subsaharien, subsaturation, subsaturé, subséquemment, subséquent, subséquente, subside, subsidence,
adv.
随后, 接着 法 语 助手

Subséquemment à cette recommandation, on a appris que le projet Genographic avait été suspendu.

在提出一建议后, 据报项目已经暂停。

Un projet de résolution soumis subséquemment n'a pu être adopté.

其后提交决议草案未能得到通过。

L'enquête d'évaluation rapide sur l'opium menée subséquemment en février 2004 a confirmé cette tendance.

后来于2月份进行快速评估调查进一步证实了一可能趋势。

Ledit projet de résolution a été subséquemment parrainé par 114 délégations.

此后,114代表团成为该决议草案提案国。

Il l'a subséquemment élargi et renforcé.

些年来,一制度不断加强和扩大。

L'Allemagne appuie donc le déploiement rapide d'une Force multinationale et subséquemment d'une force des Nations Unies.

此,德国支持迅速部署一支多国部队,随后派出一支联合国部队。

La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.

作为例行公事,第一委员会以及随后大会每年都处理关于问题决议草案。

Subséquemment, la mission a ramené le nombre d'hélicoptères qu'il lui fallait de 24 à 22 pendant l'exercice financier 2000-2001.

后来,特派团将2000/01年财务期间直升机业务需求从24架改编为22架。

Il a été souligné également qu'il ne pouvait y avoir de différence entre la première nationalité d'un individu et d'autres nationalités acquises subséquemment.

此外也有人强调,一第一国籍与随后获得其他国籍之间不可能有任何区别。

Durant sa visite et subséquemment, on lui a parlé de détenus emmenés hors du centre de détention et passés par les armes.

特别报告员在视察拘留心期间并在后来了解到,一些犯人已被押出拘留所并遭枪杀。

Les débats publics tenus ces derniers temps ainsi que les résolutions subséquemment adoptées en disent long sur cette nouvelle dynamique dans son action.

最近公开辩论和随后通过各项决议,雄辩地证明了安理会工作种新活力。

Il a été souligné également qu'il ne pouvait y avoir de différence entre la première nationalité d'un individu et d'autres nationalités acquises subséquemment.

此外也有人强调,一第一国籍与随后获得其他国籍之间不可能有任何区别。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

确,可以说些补贴促使非洲生产国贫困化了,增加了失业。

J'ose espérer que nos débats, ici, à la Première Commission et subséquemment dans d'autres enceintes, notamment la Conférence du désarmement, nous aideront à le relever.

我对我们在第一委员会上讨论和今后在其他论坛包括裁军谈判会议上讨论,将帮助我们更接近应对一挑战抱有希望。

Ainsi, avec des ressources à l'exportation limitées, il faut déplorer, subséquemment, des capacités d'offre limitées et peu diversifiées qui portent généralement sur des produits pauvres.

此,由于出口资源有限,我们必定为多样化程度很差有限供应能力哀叹,样通常生产出低劣产品。

L'on n'insistera jamais assez sur la nécessité d'une utilisation optimale des ressources du Chapitre VIII de la Charte et, subséquemment, sur la coopération avec les organisations régionales.

最佳利用《宪章》第八章之下资源,以及随后同各区域组织进行合作必要性再怎么强调也不会过份。

Le fait que l'Égypte était partie à la Convention contre la torture était connu de l'État partie lorsqu'il a obtenu des assurances diplomatiques en l'espèce et décidé subséquemment d'expulser le requérant.

缔约国在本案获得外交保证时,就已经知道埃及参加了《禁止酷刑公约》,此最终决定将申诉人驱逐出境。

Ce rapport a clairement établi en effet un diagnostic lucide et courageux de la situation en Afrique de l'Ouest et formulé subséquemment des recommandations pratiques, pertinentes, et, à nos yeux, réalisables.

报告包含了对局势以及有关和-在我们看来-可行建议所作富有远见大胆评估。

Les décisions prises subséquemment par les juridictions créées par le Conseil ont démontré que cette démarche, en dépit de toutes les difficultés, a contribué sensiblement au retour définitif de la paix.

安理会所成立管辖机构随后采取行动表明,一步骤尽管伴随着各种困难,却证明是恢复和平方面实质性步骤。

Conformément à l'article 5.4 du Règlement financier, la Conférence générale, sur recommandation du Comité des programmes et des budgets et subséquemment du Conseil, détermine le montant et l'objet du Fonds de roulement.

按照财务条例第5.4条规定,大会应根据方案预算委员会建议、然后根据理事会建议确定周转数额和用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 subséquemment 的法语例句

用户正在搜索


碲铀矿, 碲黝铜矿, 碲中毒, 䗖, , , 嗲声嗲气, , 掂对, 掂掇,

相似单词


subroger, subroutine, subsaharien, subsaturation, subsaturé, subséquemment, subséquent, subséquente, subside, subsidence,
adv.
随后, 接着 法 语 助手

Subséquemment à cette recommandation, on a appris que le projet Genographic avait été suspendu.

在提出这一建议后, 据报基因图项目已经暂停。

Un projet de résolution soumis subséquemment n'a pu être adopté.

提交决议草案未能得到通过。

L'enquête d'évaluation rapide sur l'opium menée subséquemment en février 2004 a confirmé cette tendance.

后来于2月份进行快速评估调查进一步证实了这一可能趋势。

Ledit projet de résolution a été subséquemment parrainé par 114 délégations.

此后,114代表团成为该决议草案提案国。

Il l'a subséquemment élargi et renforcé.

这些年来,这一制度不断加强和扩大。

L'Allemagne appuie donc le déploiement rapide d'une Force multinationale et subséquemment d'une force des Nations Unies.

因此,德国支持迅速部署一支多国部队,随后派出一支联合国部队。

La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.

作为例行公事,第一委员会以及随后大会每年都处理关于这问题决议草案。

Subséquemment, la mission a ramené le nombre d'hélicoptères qu'il lui fallait de 24 à 22 pendant l'exercice financier 2000-2001.

后来,特派团将2000/01年财务期间直升机业务需求从24架改编为22架。

Il a été souligné également qu'il ne pouvait y avoir de différence entre la première nationalité d'un individu et d'autres nationalités acquises subséquemment.

此外也有人强调,一第一国籍与随后获得国籍之间不可能有任何区别。

Durant sa visite et subséquemment, on lui a parlé de détenus emmenés hors du centre de détention et passés par les armes.

特别报告员在视察拘留中心期间并在后来了解到,一些犯人已被押出拘留所并遭枪杀。

Les débats publics tenus ces derniers temps ainsi que les résolutions subséquemment adoptées en disent long sur cette nouvelle dynamique dans son action.

最近公开辩论和随后通过各项决议,雄辩地证明了安理会工作中这种新活力。

Il a été souligné également qu'il ne pouvait y avoir de différence entre la première nationalité d'un individu et d'autres nationalités acquises subséquemment.

此外也有人强调,一第一国籍与随后获得国籍之间不可能有任何区别。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

确,可以说这些补贴促使非洲生产国贫困化了,增加了失业。

J'ose espérer que nos débats, ici, à la Première Commission et subséquemment dans d'autres enceintes, notamment la Conférence du désarmement, nous aideront à le relever.

我对我们在第一委员会上讨论和今后论坛包括裁军谈判会议上讨论,将帮助我们更接近应对这一挑战抱有希望。

Ainsi, avec des ressources à l'exportation limitées, il faut déplorer, subséquemment, des capacités d'offre limitées et peu diversifiées qui portent généralement sur des produits pauvres.

因此,由于出口资源有限,我们必定为多样化程度很差有限供应能力哀叹,因为这样通常生产出低劣产品。

L'on n'insistera jamais assez sur la nécessité d'une utilisation optimale des ressources du Chapitre VIII de la Charte et, subséquemment, sur la coopération avec les organisations régionales.

最佳利用《宪章》第八章之下资源,以及随后同各区域组织进行合作必要性再怎么强调也不会过份。

Le fait que l'Égypte était partie à la Convention contre la torture était connu de l'État partie lorsqu'il a obtenu des assurances diplomatiques en l'espèce et décidé subséquemment d'expulser le requérant.

缔约国在本案中获得外交保证时,就已经知道埃及参加了《禁止酷刑公约》,因此最终决定将申诉人驱逐出境。

Ce rapport a clairement établi en effet un diagnostic lucide et courageux de la situation en Afrique de l'Ouest et formulé subséquemment des recommandations pratiques, pertinentes, et, à nos yeux, réalisables.

报告包含了对局势以及有关和-在我们看来-可行建议所作富有远见大胆评估。

Les décisions prises subséquemment par les juridictions créées par le Conseil ont démontré que cette démarche, en dépit de toutes les difficultés, a contribué sensiblement au retour définitif de la paix.

安理会所成立管辖机构随后采取行动表明,这一步骤尽管伴随着各种困难,却证明是恢复和平方面实质性步骤。

Conformément à l'article 5.4 du Règlement financier, la Conférence générale, sur recommandation du Comité des programmes et des budgets et subséquemment du Conseil, détermine le montant et l'objet du Fonds de roulement.

按照财务条例第5.4条规定,大会应根据方案预算委员会建议、然后根据理事会建议确定周转基金数额和用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 subséquemment 的法语例句

用户正在搜索


滇螈属, , 颠簸, 颠簸(车辆), 颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变,

相似单词


subroger, subroutine, subsaharien, subsaturation, subsaturé, subséquemment, subséquent, subséquente, subside, subsidence,
adv.
随后, 接着 法 语 助手

Subséquemment à cette recommandation, on a appris que le projet Genographic avait été suspendu.

在提建议后, 据报基因图项目已经暂停。

Un projet de résolution soumis subséquemment n'a pu être adopté.

其后提交的决议草案未能得到通过。

L'enquête d'évaluation rapide sur l'opium menée subséquemment en février 2004 a confirmé cette tendance.

后来于2月份行的快速评估调查证实了这可能趋势。

Ledit projet de résolution a été subséquemment parrainé par 114 délégations.

此后,114代表团成为该决议草案的提案国。

Il l'a subséquemment élargi et renforcé.

这些年来,这制度不断加强和扩大。

L'Allemagne appuie donc le déploiement rapide d'une Force multinationale et subséquemment d'une force des Nations Unies.

因此,德国支持迅速部署支多国部队,随后派支联合国部队。

La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.

作为例行公事,第委员会以及随后大会每年都处理关于这问题的决议草案。

Subséquemment, la mission a ramené le nombre d'hélicoptères qu'il lui fallait de 24 à 22 pendant l'exercice financier 2000-2001.

后来,特派团将2000/01年财务期间的直升机业务需求从24架改编为22架。

Il a été souligné également qu'il ne pouvait y avoir de différence entre la première nationalité d'un individu et d'autres nationalités acquises subséquemment.

此外也有人强调,人的第国籍与随后获得的其他国籍之间不可能有任何区别。

Durant sa visite et subséquemment, on lui a parlé de détenus emmenés hors du centre de détention et passés par les armes.

特别报告员在视察拘留中心期间并在后来了解到,些犯人已拘留所并遭枪杀。

Les débats publics tenus ces derniers temps ainsi que les résolutions subséquemment adoptées en disent long sur cette nouvelle dynamique dans son action.

最近的公开辩论和随后通过的各项决议,雄辩地证明了安理会工作中的这种新的活力。

Il a été souligné également qu'il ne pouvait y avoir de différence entre la première nationalité d'un individu et d'autres nationalités acquises subséquemment.

此外也有人强调,人的第国籍与随后获得的其他国籍之间不可能有任何区别。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

的确,可以说这些补贴促使非洲的生产国贫困化了,增加了失业。

J'ose espérer que nos débats, ici, à la Première Commission et subséquemment dans d'autres enceintes, notamment la Conférence du désarmement, nous aideront à le relever.

我对我们在第委员会上的讨论和今后在其他论坛包括裁军谈判会议上的讨论,将帮助我们更接近应对这挑战抱有希望。

Ainsi, avec des ressources à l'exportation limitées, il faut déplorer, subséquemment, des capacités d'offre limitées et peu diversifiées qui portent généralement sur des produits pauvres.

因此,由于口资源有限,我们必定为多样化程度很差的有限供应能力哀叹,因为这样通常生产低劣的产品。

L'on n'insistera jamais assez sur la nécessité d'une utilisation optimale des ressources du Chapitre VIII de la Charte et, subséquemment, sur la coopération avec les organisations régionales.

最佳利用《宪章》第八章之下的资源,以及随后同各区域组织行合作的必要性再怎么强调也不会过份。

Le fait que l'Égypte était partie à la Convention contre la torture était connu de l'État partie lorsqu'il a obtenu des assurances diplomatiques en l'espèce et décidé subséquemment d'expulser le requérant.

缔约国在本案中获得外交保证时,就已经知道埃及参加了《禁止酷刑公约》,因此最终决定将申诉人驱逐境。

Ce rapport a clairement établi en effet un diagnostic lucide et courageux de la situation en Afrique de l'Ouest et formulé subséquemment des recommandations pratiques, pertinentes, et, à nos yeux, réalisables.

报告包含了对局势以及有关的和-在我们看来-可行的建议所作的富有远见的大胆的评估。

Les décisions prises subséquemment par les juridictions créées par le Conseil ont démontré que cette démarche, en dépit de toutes les difficultés, a contribué sensiblement au retour définitif de la paix.

安理会所成立的管辖机构随后采取的行动表明,这骤尽管伴随着各种困难,却证明是恢复和平方面的实质性骤。

Conformément à l'article 5.4 du Règlement financier, la Conférence générale, sur recommandation du Comité des programmes et des budgets et subséquemment du Conseil, détermine le montant et l'objet du Fonds de roulement.

按照财务条例第5.4条的规定,大会应根据方案预算委员会的建议、然后根据理事会的建议确定周转基金的数额和用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 subséquemment 的法语例句

用户正在搜索


颠末, 颠沛, 颠沛流离, 颠扑不破, 颠朴不破, 颠朴不破的真理, 颠茄, 颠茄碱, 颠三倒四, 颠三倒四的话,

相似单词


subroger, subroutine, subsaharien, subsaturation, subsaturé, subséquemment, subséquent, subséquente, subside, subsidence,
adv.
随后, 接着 法 语 助手

Subséquemment à cette recommandation, on a appris que le projet Genographic avait été suspendu.

在提出这一建议后, 据报基因图项目已经暂停。

Un projet de résolution soumis subséquemment n'a pu être adopté.

其后提交的决议草案未能得到通过。

L'enquête d'évaluation rapide sur l'opium menée subséquemment en février 2004 a confirmé cette tendance.

后来于2月份进行的快速评估调查进一步证实了这一可能趋势。

Ledit projet de résolution a été subséquemment parrainé par 114 délégations.

此后,114代表团成为该决议草案的提案

Il l'a subséquemment élargi et renforcé.

这些年来,这一制度不断加强和扩大。

L'Allemagne appuie donc le déploiement rapide d'une Force multinationale et subséquemment d'une force des Nations Unies.

因此,德支持迅速署一支多队,随后派出一支联队。

La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.

作为例行公事,第一委员会以及随后大会每年都处理关于这问题的决议草案。

Subséquemment, la mission a ramené le nombre d'hélicoptères qu'il lui fallait de 24 à 22 pendant l'exercice financier 2000-2001.

后来,特派团将2000/01年财务期间的直升机业务需求24编为22

Il a été souligné également qu'il ne pouvait y avoir de différence entre la première nationalité d'un individu et d'autres nationalités acquises subséquemment.

此外也有人强调,一人的第一籍与随后获得的其他籍之间不可能有任何区别。

Durant sa visite et subséquemment, on lui a parlé de détenus emmenés hors du centre de détention et passés par les armes.

特别报告员在视察拘留中心期间并在后来了解到,一些犯人已被押出拘留所并遭枪杀。

Les débats publics tenus ces derniers temps ainsi que les résolutions subséquemment adoptées en disent long sur cette nouvelle dynamique dans son action.

最近的公开辩论和随后通过的各项决议,雄辩地证明了安理会工作中的这种新的活力。

Il a été souligné également qu'il ne pouvait y avoir de différence entre la première nationalité d'un individu et d'autres nationalités acquises subséquemment.

此外也有人强调,一人的第一籍与随后获得的其他籍之间不可能有任何区别。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

的确,可以说这些补贴促使非洲的生产贫困化了,增加了失业。

J'ose espérer que nos débats, ici, à la Première Commission et subséquemment dans d'autres enceintes, notamment la Conférence du désarmement, nous aideront à le relever.

我对我们在第一委员会上的讨论和今后在其他论坛包括裁军谈判会议上的讨论,将帮助我们更接近应对这一挑战抱有希望。

Ainsi, avec des ressources à l'exportation limitées, il faut déplorer, subséquemment, des capacités d'offre limitées et peu diversifiées qui portent généralement sur des produits pauvres.

因此,由于出口资源有限,我们必定为多样化程度很差的有限供应能力哀叹,因为这样通常生产出低劣的产品。

L'on n'insistera jamais assez sur la nécessité d'une utilisation optimale des ressources du Chapitre VIII de la Charte et, subséquemment, sur la coopération avec les organisations régionales.

最佳利用《宪章》第八章之下的资源,以及随后同各区域组织进行作的必要性再怎么强调也不会过份。

Le fait que l'Égypte était partie à la Convention contre la torture était connu de l'État partie lorsqu'il a obtenu des assurances diplomatiques en l'espèce et décidé subséquemment d'expulser le requérant.

缔约在本案中获得外交保证时,就已经知道埃及参加了《禁止酷刑公约》,因此最终决定将申诉人驱逐出境。

Ce rapport a clairement établi en effet un diagnostic lucide et courageux de la situation en Afrique de l'Ouest et formulé subséquemment des recommandations pratiques, pertinentes, et, à nos yeux, réalisables.

报告包含了对局势以及有关的和-在我们看来-可行的建议所作的富有远见的大胆的评估。

Les décisions prises subséquemment par les juridictions créées par le Conseil ont démontré que cette démarche, en dépit de toutes les difficultés, a contribué sensiblement au retour définitif de la paix.

安理会所成立的管辖机构随后采取的行动表明,这一步骤尽管伴随着各种困难,却证明是恢复和平方面的实质性步骤。

Conformément à l'article 5.4 du Règlement financier, la Conférence générale, sur recommandation du Comité des programmes et des budgets et subséquemment du Conseil, détermine le montant et l'objet du Fonds de roulement.

按照财务条例第5.4条的规定,大会应根据方案预算委员会的建议、然后根据理事会的建议确定周转基金的数额和用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 subséquemment 的法语例句

用户正在搜索


癫痫的, 癫痫发生区, 癫痫发作, 癫痫后的, 癫痫患者, 癫痫先兆, 癫痫性精神病, 癫痫样的, 癫痫样癔病, 癫子,

相似单词


subroger, subroutine, subsaharien, subsaturation, subsaturé, subséquemment, subséquent, subséquente, subside, subsidence,
adv.
随后, 接着 法 语 助手

Subséquemment à cette recommandation, on a appris que le projet Genographic avait été suspendu.

在提出建议后, 据报基因图项目已经暂停。

Un projet de résolution soumis subséquemment n'a pu être adopté.

其后提交的决议草案未能得通过。

L'enquête d'évaluation rapide sur l'opium menée subséquemment en février 2004 a confirmé cette tendance.

后来于2月份进行的快速评估调查进步证实了能趋势。

Ledit projet de résolution a été subséquemment parrainé par 114 délégations.

此后,114代表团成为该决议草案的提案国。

Il l'a subséquemment élargi et renforcé.

年来,制度不断加强和扩大。

L'Allemagne appuie donc le déploiement rapide d'une Force multinationale et subséquemment d'une force des Nations Unies.

因此,德国支持迅速部署支多国部队,随后派出支联合国部队。

La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.

作为例行公事,第委员会以及随后大会每年都处理关于问题的决议草案。

Subséquemment, la mission a ramené le nombre d'hélicoptères qu'il lui fallait de 24 à 22 pendant l'exercice financier 2000-2001.

后来,特派团将2000/01年财务期间的直升机业务需求从24架改编为22架。

Il a été souligné également qu'il ne pouvait y avoir de différence entre la première nationalité d'un individu et d'autres nationalités acquises subséquemment.

此外也有人强调,人的第国籍与随后获得的其他国籍之间不能有任何区别。

Durant sa visite et subséquemment, on lui a parlé de détenus emmenés hors du centre de détention et passés par les armes.

特别报告员在视察拘留中心期间并在后来了解犯人已被押出拘留所并遭枪杀。

Les débats publics tenus ces derniers temps ainsi que les résolutions subséquemment adoptées en disent long sur cette nouvelle dynamique dans son action.

最近的公开辩论和随后通过的各项决议,雄辩地证明了安理会工作中的种新的活力。

Il a été souligné également qu'il ne pouvait y avoir de différence entre la première nationalité d'un individu et d'autres nationalités acquises subséquemment.

此外也有人强调,人的第国籍与随后获得的其他国籍之间不能有任何区别。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

的确,以说补贴促使非洲的生产国贫困化了,增加了失业。

J'ose espérer que nos débats, ici, à la Première Commission et subséquemment dans d'autres enceintes, notamment la Conférence du désarmement, nous aideront à le relever.

我对我们在第委员会上的讨论和今后在其他论坛包括裁军谈判会议上的讨论,将帮助我们更接近应对挑战抱有希望。

Ainsi, avec des ressources à l'exportation limitées, il faut déplorer, subséquemment, des capacités d'offre limitées et peu diversifiées qui portent généralement sur des produits pauvres.

因此,由于出口资源有限,我们必定为多样化程度很差的有限供应能力哀叹,因为样通常生产出低劣的产品。

L'on n'insistera jamais assez sur la nécessité d'une utilisation optimale des ressources du Chapitre VIII de la Charte et, subséquemment, sur la coopération avec les organisations régionales.

最佳利用《宪章》第八章之下的资源,以及随后同各区域组织进行合作的必要性再怎么强调也不会过份。

Le fait que l'Égypte était partie à la Convention contre la torture était connu de l'État partie lorsqu'il a obtenu des assurances diplomatiques en l'espèce et décidé subséquemment d'expulser le requérant.

缔约国在本案中获得外交保证时,就已经知道埃及参加了《禁止酷刑公约》,因此最终决定将申诉人驱逐出境。

Ce rapport a clairement établi en effet un diagnostic lucide et courageux de la situation en Afrique de l'Ouest et formulé subséquemment des recommandations pratiques, pertinentes, et, à nos yeux, réalisables.

报告包含了对局势以及有关的和-在我们看来-行的建议所作的富有远见的大胆的评估。

Les décisions prises subséquemment par les juridictions créées par le Conseil ont démontré que cette démarche, en dépit de toutes les difficultés, a contribué sensiblement au retour définitif de la paix.

安理会所成立的管辖机构随后采取的行动表明,步骤尽管伴随着各种困难,却证明是恢复和平方面的实质性步骤。

Conformément à l'article 5.4 du Règlement financier, la Conférence générale, sur recommandation du Comité des programmes et des budgets et subséquemment du Conseil, détermine le montant et l'objet du Fonds de roulement.

按照财务条例第5.4条的规定,大会应根据方案预算委员会的建议、然后根据理事会的建议确定周转基金的数额和用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 subséquemment 的法语例句

用户正在搜索


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,

相似单词


subroger, subroutine, subsaharien, subsaturation, subsaturé, subséquemment, subséquent, subséquente, subside, subsidence,
adv.
随后, 接着 法 语 助手

Subséquemment à cette recommandation, on a appris que le projet Genographic avait été suspendu.

在提出这一建议后, 据报基因图经暂停。

Un projet de résolution soumis subséquemment n'a pu être adopté.

其后提交的决议草案未能得到通过。

L'enquête d'évaluation rapide sur l'opium menée subséquemment en février 2004 a confirmé cette tendance.

后来于2月份进行的快速评估调查进一步证实了这一可能趋势。

Ledit projet de résolution a été subséquemment parrainé par 114 délégations.

此后,114代表团成为该决议草案的提案国。

Il l'a subséquemment élargi et renforcé.

这些年来,这一制度不断加强和扩大。

L'Allemagne appuie donc le déploiement rapide d'une Force multinationale et subséquemment d'une force des Nations Unies.

因此,德国支持迅速部署一支多国部队,随后派出一支联合国部队。

La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question.

为例行公事,第一委员以及随后大每年都处理关于这问题的决议草案。

Subséquemment, la mission a ramené le nombre d'hélicoptères qu'il lui fallait de 24 à 22 pendant l'exercice financier 2000-2001.

后来,特派团将2000/01年财务期间的直升机业务需求从24架改编为22架。

Il a été souligné également qu'il ne pouvait y avoir de différence entre la première nationalité d'un individu et d'autres nationalités acquises subséquemment.

此外也有人强调,一人的第一国籍与随后获得的其他国籍之间不可能有任何区别。

Durant sa visite et subséquemment, on lui a parlé de détenus emmenés hors du centre de détention et passés par les armes.

特别报告员在视察拘留中心期间并在后来了解到,一些犯人被押出拘留所并遭枪杀。

Les débats publics tenus ces derniers temps ainsi que les résolutions subséquemment adoptées en disent long sur cette nouvelle dynamique dans son action.

最近的公开辩论和随后通过的各决议,雄辩地证明了安理中的这种新的活力。

Il a été souligné également qu'il ne pouvait y avoir de différence entre la première nationalité d'un individu et d'autres nationalités acquises subséquemment.

此外也有人强调,一人的第一国籍与随后获得的其他国籍之间不可能有任何区别。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

的确,可以说这些补贴促使非洲的生产国贫困化了,增加了失业。

J'ose espérer que nos débats, ici, à la Première Commission et subséquemment dans d'autres enceintes, notamment la Conférence du désarmement, nous aideront à le relever.

我对我们在第一委员上的讨论和今后在其他论坛包括裁军谈判议上的讨论,将帮助我们更接近应对这一挑战抱有希望。

Ainsi, avec des ressources à l'exportation limitées, il faut déplorer, subséquemment, des capacités d'offre limitées et peu diversifiées qui portent généralement sur des produits pauvres.

因此,由于出口资源有限,我们必定为多样化程度很差的有限供应能力哀叹,因为这样通常生产出低劣的产品。

L'on n'insistera jamais assez sur la nécessité d'une utilisation optimale des ressources du Chapitre VIII de la Charte et, subséquemment, sur la coopération avec les organisations régionales.

最佳利用《宪章》第八章之下的资源,以及随后同各区域组织进行合的必要性再怎么强调也不过份。

Le fait que l'Égypte était partie à la Convention contre la torture était connu de l'État partie lorsqu'il a obtenu des assurances diplomatiques en l'espèce et décidé subséquemment d'expulser le requérant.

缔约国在本案中获得外交保证时,就经知道埃及参加了《禁止酷刑公约》,因此最终决定将申诉人驱逐出境。

Ce rapport a clairement établi en effet un diagnostic lucide et courageux de la situation en Afrique de l'Ouest et formulé subséquemment des recommandations pratiques, pertinentes, et, à nos yeux, réalisables.

报告包含了对局势以及有关的和-在我们看来-可行的建议所的富有远见的大胆的评估。

Les décisions prises subséquemment par les juridictions créées par le Conseil ont démontré que cette démarche, en dépit de toutes les difficultés, a contribué sensiblement au retour définitif de la paix.

安理所成立的管辖机构随后采取的行动表明,这一步骤尽管伴随着各种困难,却证明是恢复和平方面的实质性步骤。

Conformément à l'article 5.4 du Règlement financier, la Conférence générale, sur recommandation du Comité des programmes et des budgets et subséquemment du Conseil, détermine le montant et l'objet du Fonds de roulement.

按照财务条例第5.4条的规定,大应根据方案预算委员的建议、然后根据理事的建议确定周转基金的数额和用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 subséquemment 的法语例句

用户正在搜索


典型事例, 典型事例的, 典型试验, 典押, 典雅, 典雅的, 典雅的文笔, 典章, , 点变换,

相似单词


subroger, subroutine, subsaharien, subsaturation, subsaturé, subséquemment, subséquent, subséquente, subside, subsidence,