Il propose également des programmes de secourisme, ainsi que des cours de réanimation cardio-pulmonaire et de conduite défensive.
它也举办有关急救、现场心肺复苏操作和驾驶等课程。
Il propose également des programmes de secourisme, ainsi que des cours de réanimation cardio-pulmonaire et de conduite défensive.
它也举办有关急救、现场心肺复苏操作和驾驶等课程。
Une lycéenne formée au secourisme lui a peut-être sauvé la vie, en l’enveloppant d’une couverture afin d’arrêter les flammes, explique le journal local.
一名受过急救训练的女学生用了一条毯子将他包住控制火势,救了他的命,当地报纸解释著。
Comme l'Assemblée le sait peut-être, dans plusieurs pays européens, il est obligatoire de suivre un cours de secourisme de la Croix-Rouge, sanctionné par un examen, pour recevoir le permis de conduire.
大可能知道,在许多欧洲国家,任何人在获得驾照前,必须通过红十字
急救课程与考试。
Par ailleurs, à travers son action de secourisme, la Fédération internationale saisit toutes les occasions qui se présentent à elle pour renforcer la capacité des communautés à faire face à la crise dont nous débattons aujourd'hui.
而且,红十字与红新月联将通过急救工作,利用每一个适当机
加强
区处理
现在讨论的危机的能力。
Outre des secours en nature apportés aux familles nécessiteuses, ils ont proposé des cours de secourisme, des séances de thérapie pour les enfants traumatisés, des cours de soutien scolaire et des services spéciaux d'assistance aux handicapés.
除了向贫困家庭提供实物援助外,区组织还举办了急救课程、精神创伤儿童治疗讲习班、小学生辅导班和残疾人咨询活动。
À maints égards, de par leur activité de secourisme, la Croix-Rouge et le Croissant-Rouge sont le lien humain le plus direct entre les tristes statistiques susmentionnées de la crise et ses effets sur le commun des mortels.
在许多方面,红十字与红新月
的急救工作,是以最人道的方式减轻上述危机可悲的统计数字对普通人的影响。
Inviter le Conseil économique et social des Nations Unies à élaborer des directives internationales pour réglementer le fonctionnement des institutions et organismes à but non lucratif afin de s'assurer qu'ils se cantonnent effectivement dans leur rôle humanitaire et de secourisme.
请联合国经济理事
制定国际准则,监管非盈利机构和组织的工作,确保它们履行救济和人道主义任务。
Outre des secours en nature, ils ont proposé des cours de secourisme, des séances de thérapie pour les enfants traumatisés, des cours de soutien scolaire, des services spéciaux d'assistance aux handicapés, et un soutien aux victimes de l'Intifada et à leurs proches.
除实物援助外,以区为基础的组织活动还包括急救课程,为受精神创伤的儿童开办治疗讲习班,学生辅导班,对残疾人的特别援助,以
支助起义受害者
其家人。
FCI fournit à ce titre une assistance technique dans les domaines suivants : gestion et exécution d'activités en vue de sensibiliser les chefs de district et de village; éducation en matière de santé et promotion de la santé; formation des agents sanitaires au secourisme et à la maternité sans risques; et supervision.
国际家庭护理组织在以下方面提供技术援助:管理和开展旨在提高各区和村庄领导人认识的活动、保健教育和宣传、培训生工作人员的救生和安全孕产的技能、实行监督。
Les estimations de dépenses correspondent au déploiement progressif d'un maximum de 5 577 membres des contingents, comprenant des unités de gardes, des installations médicales de niveaux I et II, une unité d'évacuation sanitaire, une unité de manutention du fret, une unité de secourisme en cas d'accident aérien, des unités du génie, une unité pour la station de traitement des eaux, des unités de convoyage, des unités de commandement et d'appui aux quartiers généraux, des escadrons des transmissions, un bataillon d'infanterie, un régiment d'aviation et des unités fluviales.
如下文表2中所示,费用估计数中为分阶段部署最多5 577名军事特遣队人员编列了费用,其中包括警支助队、一级和二级医疗设施、医疗后送队、货物搬运和装卸队、紧急救援队、工程队、水净化厂单位、运输车队、总部指挥和支助单位、信号中队、步兵营、航空团和河上部队。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il propose également des programmes de secourisme, ainsi que des cours de réanimation cardio-pulmonaire et de conduite défensive.
它也举办有关急救、现场心肺复苏操作和防卫性驾驶等课程。
Une lycéenne formée au secourisme lui a peut-être sauvé la vie, en l’enveloppant d’une couverture afin d’arrêter les flammes, explique le journal local.
一名受过急救训练女学生用了一条毯子将他包住控制火势,救了他
命,当地报纸解释著。
Comme l'Assemblée le sait peut-être, dans plusieurs pays européens, il est obligatoire de suivre un cours de secourisme de la Croix-Rouge, sanctionné par un examen, pour recevoir le permis de conduire.
大可
知道,在许多欧洲国家,任何人在获得驾照前,必须通过红十字
急救课程与考试。
Par ailleurs, à travers son action de secourisme, la Fédération internationale saisit toutes les occasions qui se présentent à elle pour renforcer la capacité des communautés à faire face à la crise dont nous débattons aujourd'hui.
而且,红十字与红新月联将通过急救工作,利用每一个适当
强社区处理
现在讨论
危
力。
Outre des secours en nature apportés aux familles nécessiteuses, ils ont proposé des cours de secourisme, des séances de thérapie pour les enfants traumatisés, des cours de soutien scolaire et des services spéciaux d'assistance aux handicapés.
除了向贫困家庭提供实物援助外,社区组织还举办了急救课程、精神创伤儿童治疗讲习班、小学生辅导班和残疾人咨询活动。
À maints égards, de par leur activité de secourisme, la Croix-Rouge et le Croissant-Rouge sont le lien humain le plus direct entre les tristes statistiques susmentionnées de la crise et ses effets sur le commun des mortels.
在许多方面,红十字与红新月
急救工作,是以最人道
方式减轻上述危
可悲
统计数字对普通人
影响。
Inviter le Conseil économique et social des Nations Unies à élaborer des directives internationales pour réglementer le fonctionnement des institutions et organismes à but non lucratif afin de s'assurer qu'ils se cantonnent effectivement dans leur rôle humanitaire et de secourisme.
请联合国经济及社理事
制定国际准则,监管非盈利
构和组织
工作,确保它们履行救济和人道主义任务。
Outre des secours en nature, ils ont proposé des cours de secourisme, des séances de thérapie pour les enfants traumatisés, des cours de soutien scolaire, des services spéciaux d'assistance aux handicapés, et un soutien aux victimes de l'Intifada et à leurs proches.
除实物援助外,以社区为基础组织活动还包括急救课程,为受精神创伤
儿童开办治疗讲习班,学生辅导班,对残疾人
特别援助,以及支助起义受害者及其家人。
FCI fournit à ce titre une assistance technique dans les domaines suivants : gestion et exécution d'activités en vue de sensibiliser les chefs de district et de village; éducation en matière de santé et promotion de la santé; formation des agents sanitaires au secourisme et à la maternité sans risques; et supervision.
国际家庭护理组织在以下方面提供技术援助:管理和开展旨在提高各区和村庄领导人认识活动、保健教育和宣传、培训卫生工作人员
救生和安全孕产
技
、实行监督。
Les estimations de dépenses correspondent au déploiement progressif d'un maximum de 5 577 membres des contingents, comprenant des unités de gardes, des installations médicales de niveaux I et II, une unité d'évacuation sanitaire, une unité de manutention du fret, une unité de secourisme en cas d'accident aérien, des unités du génie, une unité pour la station de traitement des eaux, des unités de convoyage, des unités de commandement et d'appui aux quartiers généraux, des escadrons des transmissions, un bataillon d'infanterie, un régiment d'aviation et des unités fluviales.
如下文表2中所示,费用估计数中为分阶段部署最多5 577名军事特遣队人员编列了费用,其中包括警卫支助队、一级和二级医疗设施、医疗后送队、货物搬运和装卸队、紧急救援队、工程队、水净化厂单位、运输车队、总部指挥和支助单位、信号中队、步兵营、航空团和河上部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il propose également des programmes de secourisme, ainsi que des cours de réanimation cardio-pulmonaire et de conduite défensive.
它也举办有关、现场心肺复苏操作
防卫性驾驶等课程。
Une lycéenne formée au secourisme lui a peut-être sauvé la vie, en l’enveloppant d’une couverture afin d’arrêter les flammes, explique le journal local.
一名受过训练的女学生用了一条毯子将他包住控制火势,
了他的命,当地报纸解释著。
Comme l'Assemblée le sait peut-être, dans plusieurs pays européens, il est obligatoire de suivre un cours de secourisme de la Croix-Rouge, sanctionné par un examen, pour recevoir le permis de conduire.
大会可能知,在许多欧洲国家,任何
在获得驾照前,必须通过红十字会
课程与考试。
Par ailleurs, à travers son action de secourisme, la Fédération internationale saisit toutes les occasions qui se présentent à elle pour renforcer la capacité des communautés à faire face à la crise dont nous débattons aujourd'hui.
而且,红十字与红新月联会将通过工作,利用每一个适当机会加强社区处理会
现在讨论的危机的能力。
Outre des secours en nature apportés aux familles nécessiteuses, ils ont proposé des cours de secourisme, des séances de thérapie pour les enfants traumatisés, des cours de soutien scolaire et des services spéciaux d'assistance aux handicapés.
除了向贫困家庭提供实物援助外,社区组织还举办了课程、精神创伤儿童治疗讲习班、小学生辅导班
残疾
咨询活动。
À maints égards, de par leur activité de secourisme, la Croix-Rouge et le Croissant-Rouge sont le lien humain le plus direct entre les tristes statistiques susmentionnées de la crise et ses effets sur le commun des mortels.
在许多方面,红十字会与红新月会的工作,是以最
的方式减轻上述危机可悲的统计数字对普通
的影响。
Inviter le Conseil économique et social des Nations Unies à élaborer des directives internationales pour réglementer le fonctionnement des institutions et organismes à but non lucratif afin de s'assurer qu'ils se cantonnent effectivement dans leur rôle humanitaire et de secourisme.
请联合国经济及社会理事会制定国际准则,监管非盈利机构组织的工作,确保它们履行
济
主义任务。
Outre des secours en nature, ils ont proposé des cours de secourisme, des séances de thérapie pour les enfants traumatisés, des cours de soutien scolaire, des services spéciaux d'assistance aux handicapés, et un soutien aux victimes de l'Intifada et à leurs proches.
除实物援助外,以社区为基础的组织活动还包括课程,为受精神创伤的儿童开办治疗讲习班,学生辅导班,对残疾
的特别援助,以及支助起义受害者及其家
。
FCI fournit à ce titre une assistance technique dans les domaines suivants : gestion et exécution d'activités en vue de sensibiliser les chefs de district et de village; éducation en matière de santé et promotion de la santé; formation des agents sanitaires au secourisme et à la maternité sans risques; et supervision.
国际家庭护理组织在以下方面提供技术援助:管理开展旨在提高各区
村庄领导
认识的活动、保健教育
宣传、培训卫生工作
员的
生
安全孕产的技能、实行监督。
Les estimations de dépenses correspondent au déploiement progressif d'un maximum de 5 577 membres des contingents, comprenant des unités de gardes, des installations médicales de niveaux I et II, une unité d'évacuation sanitaire, une unité de manutention du fret, une unité de secourisme en cas d'accident aérien, des unités du génie, une unité pour la station de traitement des eaux, des unités de convoyage, des unités de commandement et d'appui aux quartiers généraux, des escadrons des transmissions, un bataillon d'infanterie, un régiment d'aviation et des unités fluviales.
如下文表2中所示,费用估计数中为分阶段部署最多5 577名军事特遣队员编列了费用,其中包括警卫支助队、一级
二级医疗设施、医疗后送队、货物搬运
装卸队、紧
援队、工程队、水净化厂单位、运输车队、总部指挥
支助单位、信号中队、步兵营、航空团
河上部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il propose également des programmes de secourisme, ainsi que des cours de réanimation cardio-pulmonaire et de conduite défensive.
它也举办有关急救、现场心肺复苏操作和防卫性驾驶等课程。
Une lycéenne formée au secourisme lui a peut-être sauvé la vie, en l’enveloppant d’une couverture afin d’arrêter les flammes, explique le journal local.
一名受过急救训练的女学生用了一条毯子将他包住控制火势,救了他的命,当地报纸解释著。
Comme l'Assemblée le sait peut-être, dans plusieurs pays européens, il est obligatoire de suivre un cours de secourisme de la Croix-Rouge, sanctionné par un examen, pour recevoir le permis de conduire.
大会可能知道,欧洲国家,任何人
获得驾照前,必须通过红十字会急救课程与考试。
Par ailleurs, à travers son action de secourisme, la Fédération internationale saisit toutes les occasions qui se présentent à elle pour renforcer la capacité des communautés à faire face à la crise dont nous débattons aujourd'hui.
而且,红十字与红新月联会将通过急救工作,利用每一个适当机会加强社区处理会现
讨论的危机的能力。
Outre des secours en nature apportés aux familles nécessiteuses, ils ont proposé des cours de secourisme, des séances de thérapie pour les enfants traumatisés, des cours de soutien scolaire et des services spéciaux d'assistance aux handicapés.
除了向贫困家庭提供实物援助外,社区组织还举办了急救课程、精神创伤儿童治疗讲习班、小学生辅导班和残疾人咨询活动。
À maints égards, de par leur activité de secourisme, la Croix-Rouge et le Croissant-Rouge sont le lien humain le plus direct entre les tristes statistiques susmentionnées de la crise et ses effets sur le commun des mortels.
面,红十字会与红新月会的急救工作,是以最人道的
式减轻上述危机可悲的统计数字对普通人的影响。
Inviter le Conseil économique et social des Nations Unies à élaborer des directives internationales pour réglementer le fonctionnement des institutions et organismes à but non lucratif afin de s'assurer qu'ils se cantonnent effectivement dans leur rôle humanitaire et de secourisme.
请联合国经济及社会理事会制定国际准则,监管非盈利机构和组织的工作,确保它们履行救济和人道主义任务。
Outre des secours en nature, ils ont proposé des cours de secourisme, des séances de thérapie pour les enfants traumatisés, des cours de soutien scolaire, des services spéciaux d'assistance aux handicapés, et un soutien aux victimes de l'Intifada et à leurs proches.
除实物援助外,以社区为基础的组织活动还包括急救课程,为受精神创伤的儿童开办治疗讲习班,学生辅导班,对残疾人的特别援助,以及支助起义受害者及其家人。
FCI fournit à ce titre une assistance technique dans les domaines suivants : gestion et exécution d'activités en vue de sensibiliser les chefs de district et de village; éducation en matière de santé et promotion de la santé; formation des agents sanitaires au secourisme et à la maternité sans risques; et supervision.
国际家庭护理组织以下
面提供技术援助:管理和开展旨
提高各区和村庄领导人认识的活动、保健教育和宣传、培训卫生工作人员的救生和安全孕产的技能、实行监督。
Les estimations de dépenses correspondent au déploiement progressif d'un maximum de 5 577 membres des contingents, comprenant des unités de gardes, des installations médicales de niveaux I et II, une unité d'évacuation sanitaire, une unité de manutention du fret, une unité de secourisme en cas d'accident aérien, des unités du génie, une unité pour la station de traitement des eaux, des unités de convoyage, des unités de commandement et d'appui aux quartiers généraux, des escadrons des transmissions, un bataillon d'infanterie, un régiment d'aviation et des unités fluviales.
如下文表2中所示,费用估计数中为分阶段部署最5 577名军事特遣队人员编列了费用,其中包括警卫支助队、一级和二级医疗设施、医疗后送队、货物搬运和装卸队、紧急救援队、工程队、水净化厂单位、运输车队、总部指挥和支助单位、信号中队、步兵营、航空团和河上部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il propose également des programmes de secourisme, ainsi que des cours de réanimation cardio-pulmonaire et de conduite défensive.
它也举办有关急救、现场心肺复苏操作和防卫性驾驶等课程。
Une lycéenne formée au secourisme lui a peut-être sauvé la vie, en l’enveloppant d’une couverture afin d’arrêter les flammes, explique le journal local.
一名受过急救训练女学生用了一条毯子将他包住控制火势,救了他
命,当地报纸解释著。
Comme l'Assemblée le sait peut-être, dans plusieurs pays européens, il est obligatoire de suivre un cours de secourisme de la Croix-Rouge, sanctionné par un examen, pour recevoir le permis de conduire.
大会可能知道,在许多欧洲国家,任何人在获得驾照前,必须通过红十字会急救课程与考试。
Par ailleurs, à travers son action de secourisme, la Fédération internationale saisit toutes les occasions qui se présentent à elle pour renforcer la capacité des communautés à faire face à la crise dont nous débattons aujourd'hui.
而且,红十字与红新月联会将通过急救作,利用每一个适当机会加强社区处理会
现在讨论
危机
能力。
Outre des secours en nature apportés aux familles nécessiteuses, ils ont proposé des cours de secourisme, des séances de thérapie pour les enfants traumatisés, des cours de soutien scolaire et des services spéciaux d'assistance aux handicapés.
除了向贫困家庭提供实物援助外,社区组还举办了急救课程、精神创伤儿童治疗讲习班、小学生辅导班和残疾人咨询活动。
À maints égards, de par leur activité de secourisme, la Croix-Rouge et le Croissant-Rouge sont le lien humain le plus direct entre les tristes statistiques susmentionnées de la crise et ses effets sur le commun des mortels.
在许多方面,红十字会与红新月会急救
作,是以最人道
方式减轻上述危机可悲
统计数字对普通人
影响。
Inviter le Conseil économique et social des Nations Unies à élaborer des directives internationales pour réglementer le fonctionnement des institutions et organismes à but non lucratif afin de s'assurer qu'ils se cantonnent effectivement dans leur rôle humanitaire et de secourisme.
请联合国经济及社会理事会制定国际准则,监管非盈利机构和组作,确保它们履行救济和人道主义任务。
Outre des secours en nature, ils ont proposé des cours de secourisme, des séances de thérapie pour les enfants traumatisés, des cours de soutien scolaire, des services spéciaux d'assistance aux handicapés, et un soutien aux victimes de l'Intifada et à leurs proches.
除实物援助外,以社区为基础组
活动还包括急救课程,为受精神创伤
儿童开办治疗讲习班,学生辅导班,对残疾人
特别援助,以及支助起义受害者及其家人。
FCI fournit à ce titre une assistance technique dans les domaines suivants : gestion et exécution d'activités en vue de sensibiliser les chefs de district et de village; éducation en matière de santé et promotion de la santé; formation des agents sanitaires au secourisme et à la maternité sans risques; et supervision.
国际家庭护理组在以下方面提供技术援助:管理和开展旨在提高各区和村庄领导人认识
活动、保健教育和宣传、培训卫生
作人员
救生和安全孕产
技能、实行监督。
Les estimations de dépenses correspondent au déploiement progressif d'un maximum de 5 577 membres des contingents, comprenant des unités de gardes, des installations médicales de niveaux I et II, une unité d'évacuation sanitaire, une unité de manutention du fret, une unité de secourisme en cas d'accident aérien, des unités du génie, une unité pour la station de traitement des eaux, des unités de convoyage, des unités de commandement et d'appui aux quartiers généraux, des escadrons des transmissions, un bataillon d'infanterie, un régiment d'aviation et des unités fluviales.
如下文表2中所示,费用估计数中为分阶段部署最多5 577名军事特遣队人员编列了费用,其中包括警卫支助队、一级和二级医疗设施、医疗后送队、货物搬运和装卸队、紧急救援队、程队、水净化厂单位、运输车队、总部指挥和支助单位、信号中队、步兵营、航空团和河上部队。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il propose également des programmes de secourisme, ainsi que des cours de réanimation cardio-pulmonaire et de conduite défensive.
它也举办有关急救、现场心肺复苏操作和防卫性驾驶等课程。
Une lycéenne formée au secourisme lui a peut-être sauvé la vie, en l’enveloppant d’une couverture afin d’arrêter les flammes, explique le journal local.
一名受过急救训练女学生用了一条毯子将他包住控制火势,救了他
命,当地报纸解释著。
Comme l'Assemblée le sait peut-être, dans plusieurs pays européens, il est obligatoire de suivre un cours de secourisme de la Croix-Rouge, sanctionné par un examen, pour recevoir le permis de conduire.
大可
知道,在许多欧洲国家,任何人在获得驾照前,必须通过红十字
急救课程与考试。
Par ailleurs, à travers son action de secourisme, la Fédération internationale saisit toutes les occasions qui se présentent à elle pour renforcer la capacité des communautés à faire face à la crise dont nous débattons aujourd'hui.
而且,红十字与红新月联将通过急救工作,利用每一个适当
强社区处理
现在讨论
危
力。
Outre des secours en nature apportés aux familles nécessiteuses, ils ont proposé des cours de secourisme, des séances de thérapie pour les enfants traumatisés, des cours de soutien scolaire et des services spéciaux d'assistance aux handicapés.
除了向贫困家庭提供实物援助外,社区组织还举办了急救课程、精神创伤儿童治疗讲习班、小学生辅导班和残疾人咨询活动。
À maints égards, de par leur activité de secourisme, la Croix-Rouge et le Croissant-Rouge sont le lien humain le plus direct entre les tristes statistiques susmentionnées de la crise et ses effets sur le commun des mortels.
在许多方面,红十字与红新月
急救工作,是以最人道
方式减轻上述危
可悲
统计数字对普通人
影响。
Inviter le Conseil économique et social des Nations Unies à élaborer des directives internationales pour réglementer le fonctionnement des institutions et organismes à but non lucratif afin de s'assurer qu'ils se cantonnent effectivement dans leur rôle humanitaire et de secourisme.
请联合国经济及社理事
制定国际准则,监管非盈利
构和组织
工作,确保它们履行救济和人道主义任务。
Outre des secours en nature, ils ont proposé des cours de secourisme, des séances de thérapie pour les enfants traumatisés, des cours de soutien scolaire, des services spéciaux d'assistance aux handicapés, et un soutien aux victimes de l'Intifada et à leurs proches.
除实物援助外,以社区为基础组织活动还包括急救课程,为受精神创伤
儿童开办治疗讲习班,学生辅导班,对残疾人
特别援助,以及支助起义受害者及其家人。
FCI fournit à ce titre une assistance technique dans les domaines suivants : gestion et exécution d'activités en vue de sensibiliser les chefs de district et de village; éducation en matière de santé et promotion de la santé; formation des agents sanitaires au secourisme et à la maternité sans risques; et supervision.
国际家庭护理组织在以下方面提供技术援助:管理和开展旨在提高各区和村庄领导人认识活动、保健教育和宣传、培训卫生工作人员
救生和安全孕产
技
、实行监督。
Les estimations de dépenses correspondent au déploiement progressif d'un maximum de 5 577 membres des contingents, comprenant des unités de gardes, des installations médicales de niveaux I et II, une unité d'évacuation sanitaire, une unité de manutention du fret, une unité de secourisme en cas d'accident aérien, des unités du génie, une unité pour la station de traitement des eaux, des unités de convoyage, des unités de commandement et d'appui aux quartiers généraux, des escadrons des transmissions, un bataillon d'infanterie, un régiment d'aviation et des unités fluviales.
如下文表2中所示,费用估计数中为分阶段部署最多5 577名军事特遣队人员编列了费用,其中包括警卫支助队、一级和二级医疗设施、医疗后送队、货物搬运和装卸队、紧急救援队、工程队、水净化厂单位、运输车队、总部指挥和支助单位、信号中队、步兵营、航空团和河上部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il propose également des programmes de secourisme, ainsi que des cours de réanimation cardio-pulmonaire et de conduite défensive.
它也举办有关急救、现场心肺复苏操和防卫性驾驶等课程。
Une lycéenne formée au secourisme lui a peut-être sauvé la vie, en l’enveloppant d’une couverture afin d’arrêter les flammes, explique le journal local.
一名受过急救训练女学生用了一条毯子将
包住控制火势,救了
,当地报纸解释著。
Comme l'Assemblée le sait peut-être, dans plusieurs pays européens, il est obligatoire de suivre un cours de secourisme de la Croix-Rouge, sanctionné par un examen, pour recevoir le permis de conduire.
大会可能知道,在许多欧洲国家,任何人在获得驾照前,必须通过红十字会急救课程与考试。
Par ailleurs, à travers son action de secourisme, la Fédération internationale saisit toutes les occasions qui se présentent à elle pour renforcer la capacité des communautés à faire face à la crise dont nous débattons aujourd'hui.
而且,红十字与红新月联会将通过急救,利用每一个适当机会加强社区处理会
现在讨论
危机
能力。
Outre des secours en nature apportés aux familles nécessiteuses, ils ont proposé des cours de secourisme, des séances de thérapie pour les enfants traumatisés, des cours de soutien scolaire et des services spéciaux d'assistance aux handicapés.
除了向贫困家庭提供实物援助外,社区组织还举办了急救课程、精神创伤儿童治疗讲习班、小学生辅导班和残疾人咨询活动。
À maints égards, de par leur activité de secourisme, la Croix-Rouge et le Croissant-Rouge sont le lien humain le plus direct entre les tristes statistiques susmentionnées de la crise et ses effets sur le commun des mortels.
在许多方面,红十字会与红新月会急救
,
以最人道
方式减轻上述危机可悲
统计数字对普通人
影响。
Inviter le Conseil économique et social des Nations Unies à élaborer des directives internationales pour réglementer le fonctionnement des institutions et organismes à but non lucratif afin de s'assurer qu'ils se cantonnent effectivement dans leur rôle humanitaire et de secourisme.
请联合国经济及社会理事会制定国际准则,监管非盈利机构和组织,确保它们履行救济和人道主义任务。
Outre des secours en nature, ils ont proposé des cours de secourisme, des séances de thérapie pour les enfants traumatisés, des cours de soutien scolaire, des services spéciaux d'assistance aux handicapés, et un soutien aux victimes de l'Intifada et à leurs proches.
除实物援助外,以社区为基础组织活动还包括急救课程,为受精神创伤
儿童开办治疗讲习班,学生辅导班,对残疾人
特别援助,以及支助起义受害者及其家人。
FCI fournit à ce titre une assistance technique dans les domaines suivants : gestion et exécution d'activités en vue de sensibiliser les chefs de district et de village; éducation en matière de santé et promotion de la santé; formation des agents sanitaires au secourisme et à la maternité sans risques; et supervision.
国际家庭护理组织在以下方面提供技术援助:管理和开展旨在提高各区和村庄领导人认识活动、保健教育和宣传、培训卫生
人员
救生和安全孕产
技能、实行监督。
Les estimations de dépenses correspondent au déploiement progressif d'un maximum de 5 577 membres des contingents, comprenant des unités de gardes, des installations médicales de niveaux I et II, une unité d'évacuation sanitaire, une unité de manutention du fret, une unité de secourisme en cas d'accident aérien, des unités du génie, une unité pour la station de traitement des eaux, des unités de convoyage, des unités de commandement et d'appui aux quartiers généraux, des escadrons des transmissions, un bataillon d'infanterie, un régiment d'aviation et des unités fluviales.
如下文表2中所示,费用估计数中为分阶段部署最多5 577名军事特遣队人员编列了费用,其中包括警卫支助队、一级和二级医疗设施、医疗后送队、货物搬运和装卸队、紧急救援队、程队、水净化厂单位、运输车队、总部指挥和支助单位、信号中队、步兵营、航空团和河上部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il propose également des programmes de secourisme, ainsi que des cours de réanimation cardio-pulmonaire et de conduite défensive.
它也举办有关急救、现场心肺复苏操作和防卫性驾驶等课程。
Une lycéenne formée au secourisme lui a peut-être sauvé la vie, en l’enveloppant d’une couverture afin d’arrêter les flammes, explique le journal local.
一名受过急救训练女学生用了一条毯子将他包住
势,救了他
命,当地报纸解释著。
Comme l'Assemblée le sait peut-être, dans plusieurs pays européens, il est obligatoire de suivre un cours de secourisme de la Croix-Rouge, sanctionné par un examen, pour recevoir le permis de conduire.
大会可能知,在许多欧洲国家,任何人在获得驾照前,必须通过红十字会急救课程与考试。
Par ailleurs, à travers son action de secourisme, la Fédération internationale saisit toutes les occasions qui se présentent à elle pour renforcer la capacité des communautés à faire face à la crise dont nous débattons aujourd'hui.
而且,红十字与红新月联会将通过急救工作,利用每一个适当机会加强社区处理会现在讨论
危机
能力。
Outre des secours en nature apportés aux familles nécessiteuses, ils ont proposé des cours de secourisme, des séances de thérapie pour les enfants traumatisés, des cours de soutien scolaire et des services spéciaux d'assistance aux handicapés.
除了向贫困家庭提供实物援助外,社区组织还举办了急救课程、精神创伤儿童治疗讲习班、小学生辅导班和残疾人咨询活动。
À maints égards, de par leur activité de secourisme, la Croix-Rouge et le Croissant-Rouge sont le lien humain le plus direct entre les tristes statistiques susmentionnées de la crise et ses effets sur le commun des mortels.
在许多面,红十字会与红新月会
急救工作,是以最人
式减轻上述危机可悲
统计数字对普通人
影响。
Inviter le Conseil économique et social des Nations Unies à élaborer des directives internationales pour réglementer le fonctionnement des institutions et organismes à but non lucratif afin de s'assurer qu'ils se cantonnent effectivement dans leur rôle humanitaire et de secourisme.
请联合国经济及社会理事会定国际准则,监管非盈利机构和组织
工作,确保它们履行救济和人
主义任务。
Outre des secours en nature, ils ont proposé des cours de secourisme, des séances de thérapie pour les enfants traumatisés, des cours de soutien scolaire, des services spéciaux d'assistance aux handicapés, et un soutien aux victimes de l'Intifada et à leurs proches.
除实物援助外,以社区为基础组织活动还包括急救课程,为受精神创伤
儿童开办治疗讲习班,学生辅导班,对残疾人
特别援助,以及支助起义受害者及其家人。
FCI fournit à ce titre une assistance technique dans les domaines suivants : gestion et exécution d'activités en vue de sensibiliser les chefs de district et de village; éducation en matière de santé et promotion de la santé; formation des agents sanitaires au secourisme et à la maternité sans risques; et supervision.
国际家庭护理组织在以下面提供技术援助:管理和开展旨在提高各区和村庄领导人认识
活动、保健教育和宣传、培训卫生工作人员
救生和安全孕产
技能、实行监督。
Les estimations de dépenses correspondent au déploiement progressif d'un maximum de 5 577 membres des contingents, comprenant des unités de gardes, des installations médicales de niveaux I et II, une unité d'évacuation sanitaire, une unité de manutention du fret, une unité de secourisme en cas d'accident aérien, des unités du génie, une unité pour la station de traitement des eaux, des unités de convoyage, des unités de commandement et d'appui aux quartiers généraux, des escadrons des transmissions, un bataillon d'infanterie, un régiment d'aviation et des unités fluviales.
如下文表2中所示,费用估计数中为分阶段部署最多5 577名军事特遣队人员编列了费用,其中包括警卫支助队、一级和二级医疗设施、医疗后送队、货物搬运和装卸队、紧急救援队、工程队、水净化厂单位、运输车队、总部指挥和支助单位、信号中队、步兵营、航空团和河上部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il propose également des programmes de secourisme, ainsi que des cours de réanimation cardio-pulmonaire et de conduite défensive.
它也举办有关急救、肺复苏操作和防卫性驾驶等课程。
Une lycéenne formée au secourisme lui a peut-être sauvé la vie, en l’enveloppant d’une couverture afin d’arrêter les flammes, explique le journal local.
一名受过急救训练的女学生用了一条毯子将他包住控制火势,救了他的命,当地报纸解释著。
Comme l'Assemblée le sait peut-être, dans plusieurs pays européens, il est obligatoire de suivre un cours de secourisme de la Croix-Rouge, sanctionné par un examen, pour recevoir le permis de conduire.
大会可能知道,在许多欧洲国家,任何人在获得驾照前,必须通过红十字会急救课程与考试。
Par ailleurs, à travers son action de secourisme, la Fédération internationale saisit toutes les occasions qui se présentent à elle pour renforcer la capacité des communautés à faire face à la crise dont nous débattons aujourd'hui.
而且,红十字与红新月联会将通过急救工作,利用每一个适当机会加强社区处理会在讨论的危机的能力。
Outre des secours en nature apportés aux familles nécessiteuses, ils ont proposé des cours de secourisme, des séances de thérapie pour les enfants traumatisés, des cours de soutien scolaire et des services spéciaux d'assistance aux handicapés.
除了向贫困家庭提供实物援助外,社区组织还举办了急救课程、精神创伤儿童治疗讲习班、小学生辅导班和残疾人咨询活动。
À maints égards, de par leur activité de secourisme, la Croix-Rouge et le Croissant-Rouge sont le lien humain le plus direct entre les tristes statistiques susmentionnées de la crise et ses effets sur le commun des mortels.
在许多方面,红十字会与红新月会的急救工作,是以最人道的方式减轻上述危机可悲的统计数字对普通人的影响。
Inviter le Conseil économique et social des Nations Unies à élaborer des directives internationales pour réglementer le fonctionnement des institutions et organismes à but non lucratif afin de s'assurer qu'ils se cantonnent effectivement dans leur rôle humanitaire et de secourisme.
请联合国经济及社会理事会制定国,监管非盈利机构和组织的工作,确保它们履行救济和人道主义任务。
Outre des secours en nature, ils ont proposé des cours de secourisme, des séances de thérapie pour les enfants traumatisés, des cours de soutien scolaire, des services spéciaux d'assistance aux handicapés, et un soutien aux victimes de l'Intifada et à leurs proches.
除实物援助外,以社区为基础的组织活动还包括急救课程,为受精神创伤的儿童开办治疗讲习班,学生辅导班,对残疾人的特别援助,以及支助起义受害者及其家人。
FCI fournit à ce titre une assistance technique dans les domaines suivants : gestion et exécution d'activités en vue de sensibiliser les chefs de district et de village; éducation en matière de santé et promotion de la santé; formation des agents sanitaires au secourisme et à la maternité sans risques; et supervision.
国家庭护理组织在以下方面提供技术援助:管理和开展旨在提高各区和村庄领导人认识的活动、保健教育和宣传、培训卫生工作人员的救生和安全孕产的技能、实行监督。
Les estimations de dépenses correspondent au déploiement progressif d'un maximum de 5 577 membres des contingents, comprenant des unités de gardes, des installations médicales de niveaux I et II, une unité d'évacuation sanitaire, une unité de manutention du fret, une unité de secourisme en cas d'accident aérien, des unités du génie, une unité pour la station de traitement des eaux, des unités de convoyage, des unités de commandement et d'appui aux quartiers généraux, des escadrons des transmissions, un bataillon d'infanterie, un régiment d'aviation et des unités fluviales.
如下文表2中所示,费用估计数中为分阶段部署最多5 577名军事特遣队人员编列了费用,其中包括警卫支助队、一级和二级医疗设施、医疗后送队、货物搬运和装卸队、紧急救援队、工程队、水净化厂单位、运输车队、总部指挥和支助单位、信号中队、步兵营、航空团和河上部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。