法语助手
  • 关闭
salvateur, trice
a.
拯救的, 救助的
mesures salvatrices救助措施

— n.
拯救, 救助 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous voulons rendre hommage à leur action méthodique et salvatrice.

我们要赞扬他们所做的十分有益的井井有条的工作。

Fait sans précédent, les traitements salvateurs ont commencé à parvenir à ceux qui en avaient le plus besoin.

在这段时间内所发生的情况前所未有——需要治疗开始获得一种挽救生命的治疗。

En République centrafricaine, les difficultés d'accès et le manque de ressources continuent de priver quelque 2,2 millions de personnes d'une aide salvatrice.

在中非共和国,在接触平民方面受到的限制以及资源的缺乏继续使220得不到能够挽救生命的援助

Au cours de la décennie écoulée, bien des réussites salvatrices d'enfants ont été réalisées en partenariat avec les organisations non gouvernementales (ONG).

在过去10年里,为儿童救死扶伤方面的成就都是在与非政府组织的合作之下实现的。

Une subtilité et une force qui font ainsi oublier les petits défauts de cette œuvre filmée dans une sorte d'urgence bienvenue et salvatrice.

影片的力量和细致让我们忘记这部电影的缺点,毕竟我们渴望这类影片的出现

Il s'agit en effet d'une décision salvatrice qui permet aux pays pauvres de traiter des maladies qui font des ravages dans la population.

这是一个拯救生命的决定,让穷国能够对付使它们的民遭受重创的疾病。

L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.

在备灾上投资降低了灾害可能造成的潜在的经济和员损失,减少了作出挽救生命的有效反应所需的时间。

Le Comité a en outre condamné la pratique consistant à tenter d'obtenir des aveux en promettant de fournir en contrepartie des soins salvateurs après un avortement.

委员会谴责了以流产后提供拯救生命的治疗交换供词的做法。

La souffrance des individus ne peut plus se justifier par un quelconque mérite procuré par la résistance à la douleur, ni par la rédemption qu’apporterait une épreuve salvatrice.

的痛苦不能够再过对抗疼痛而获得任何的好处,过痛苦用来赎罪而存在

L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.

认为雇佣军是拯救众生的英雄,是不受阻碍地杀死罪恶的压迫,他们的口号是自由,因此激起了们的幻想。

La femme, matrice, socle et clef de voûte de toute société doit plus que jamais incarner l'espoir, l'avenir, le sursaut salvateur de l'humanité dans sa quête permanente de la paix.

妇女是社会的母体、基础和基石,必须比以往更加代表类的希望和未来及其在不断寻求和平的努力中获得拯救的机会。

Il est donc primordial que les institutions à vocation humanitaire et leurs partenaires se voient garantir l'espace, l'accès et la sécurité nécessaires pour prêter une assistance salvatrice à ceux qui sont dans le besoin.

因此,至关重要的是确保道主义机构及其伙伴获得空间、机会和安全保障,能够向需要救助提供拯救生命的援助。

En cette période de mondialisation, où ne survivront que les économies les plus aptes, l'Afrique veut d'abord compter sur elle-même, puiser du tréfonds de ses ressources et de son esprit d'imagination les initiatives salvatrices.

在这个只有最强经济国家才能生存的全球化时代,非洲希望首先实现自力更生,利用其资源和创造能力,制定出将拯救自己的倡议

Au Ghana, la formation d'accoucheuses aux procédures salvatrices et la responsabilité principale qui leur est accordée dans la fourniture de services ont permis de réduire le recours à des niveaux supérieurs du système de santé.

加纳,对助产士进行了救生技能培训,使他们在提供服务方面发挥中心作用,使得转至医疗系统较高一级诊所的转诊率下降。

S'il est vrai que, dans le cas de catastrophes subites, l'utilisation de ressources militaires s'est avérée indispensable pour acheminer des secours salvateurs, il n'en reste pas moins que les dépenses engagées à cet effet sont considérables.

在许多突发灾难的救济工作中,利用军事资源证明是提供拯救生命的援助必不可少的但往往造成量开支。

Tous les pays d'Afrique ont à présent adopté les polythérapies à base d'artémisinine comme médicaments de première ligne pour le traitement du paludisme et ils élargissent leur prescription de ces médicaments salvateurs à tous les patients paludéens.

非洲所有国家现在都采用青蒿素类复方疗法作为治疗疟疾的一线药物,并且正在扩向所有疟疾患提供这些挽救生命的药物。

Des centaines de tonnes de produits alimentaires sont acheminées chaque jour en convois depuis Port-Soudan jusqu'au sud, la majeure partie du temps sur des routes non goudronnées - le défilé de camions blancs transportant manifestement des secours salvateurs.

每天,从苏丹港和南方来的车队运送数百吨粮食,很多时间是在未经修筑的路上行驶,形成一支引注目的运送救命物资的白色卡车队。

Pour ces raisons, nombre de bonnes volontés se sont généreusement investies et conjuguent leurs énergies autour de notre apprécié et estimé Secrétaire général, M. Kofi Annan, aux côtés du quatuor de médiateurs, pour une résurrection salvatrice du processus de paix.

所以,很多善意的们作出慷慨承诺并把精力集中于我们令钦佩和尊敬的秘书长科菲·安南先生身上,与四方调解一道,以期重振和平进程。

Je me limiterai donc à rappeler la proposition du Président de la République du Sénégal, S. E. M. Abdoulaye Wade, pour qu'au binôme « Dette-aide publique au développement » soit substituée l'option salvatrice « la croissance pour supprimer la pauvreté, le commerce pour créer la croissance ».

我这里仅限于重述塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·瓦德阁下的提议,他提议以促成救助的选择取代债务与援助公式:过增长消除贫穷,过贸易促进增长。

Deuxièmement, il a mis en lumière le fait que l'inégalité entre les hommes et les femmes exposait ces dernières au VIH et les empêchait d'accéder à l'information et au dépistage concernant le virus, ainsi que d'entreprendre ou de poursuivre une thérapie antirétrovirale salvatrice.

其次,该报告着重指出:基于性别的不平等使妇女面临感染艾滋病毒的风险,阻碍妇女取得有关艾滋病毒的信息和检测的能力,而且也是开始继续拯救生命的抗逆转治疗的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salvateur 的法语例句

用户正在搜索


独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院, 独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船,

相似单词


Salvador, Salvadorien, salvage corps, salvarsan, salvatelledu, salvateur, salve, salvé, Salvi, salvia,
salvateur, trice
a.
的, 助的
mesures salvatrices助措施

— n.
者, 助者 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous voulons rendre hommage à leur action méthodique et salvatrice.

我们要赞扬他们所做的十分有益的井井有条的工作。

Fait sans précédent, les traitements salvateurs ont commencé à parvenir à ceux qui en avaient le plus besoin.

段时间内所发的情况前所未有——需要治疗者开始获得一种命的治疗。

En République centrafricaine, les difficultés d'accès et le manque de ressources continuent de priver quelque 2,2 millions de personnes d'une aide salvatrice.

在中非共和国,在接触平民方面受到的限制以及资源的缺乏继续使大约220万得不到能够的援助

Au cours de la décennie écoulée, bien des réussites salvatrices d'enfants ont été réalisées en partenariat avec les organisations non gouvernementales (ONG).

在过去10年里,为儿童死扶伤方面的成就都是在与非政府组织的合作之下实现的。

Une subtilité et une force qui font ainsi oublier les petits défauts de cette œuvre filmée dans une sorte d'urgence bienvenue et salvatrice.

影片的力量和细致让我们忘记影的缺点,毕竟我们渴望类影片的出现

Il s'agit en effet d'une décision salvatrice qui permet aux pays pauvres de traiter des maladies qui font des ravages dans la population.

是一个拯命的决定,让穷国能够对付使它们的民遭受重创的疾病。

L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.

在备灾上投资降低了灾害可能造成的潜在的经济和员损失,减少了作出命的有效反应所需的时间。

Le Comité a en outre condamné la pratique consistant à tenter d'obtenir des aveux en promettant de fournir en contrepartie des soins salvateurs après un avortement.

委员会谴责了以流产后提供拯命的治疗交换供词的做法。

La souffrance des individus ne peut plus se justifier par un quelconque mérite procuré par la résistance à la douleur, ni par la rédemption qu’apporterait une épreuve salvatrice.

的痛苦不能够再通过对抗疼痛而获得任何的好处,或者通过痛苦用来赎罪而存在

L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.

认为雇佣军是拯的英雄,是不受阻碍地杀死罪恶的压迫者的,他们的口号是自由,因此激起了们的幻想。

La femme, matrice, socle et clef de voûte de toute société doit plus que jamais incarner l'espoir, l'avenir, le sursaut salvateur de l'humanité dans sa quête permanente de la paix.

妇女是社会的母体、基础和基石,必须比以往更加代表类的希望和未来及其在不断寻求和平的努力中获得拯的机会。

Il est donc primordial que les institutions à vocation humanitaire et leurs partenaires se voient garantir l'espace, l'accès et la sécurité nécessaires pour prêter une assistance salvatrice à ceux qui sont dans le besoin.

因此,至关重要的是确保道主义机构及其伙伴获得空间、机会和安全保障,能够向需要助者提供命的援助。

En cette période de mondialisation, où ne survivront que les économies les plus aptes, l'Afrique veut d'abord compter sur elle-même, puiser du tréfonds de ses ressources et de son esprit d'imagination les initiatives salvatrices.

个只有最强大经济国家才能存的全球化时代,非洲希望首先实现自力更,利用其资源和创造能力,制定出将自己的倡议

Au Ghana, la formation d'accoucheuses aux procédures salvatrices et la responsabilité principale qui leur est accordée dans la fourniture de services ont permis de réduire le recours à des niveaux supérieurs du système de santé.

加纳,对助产士进行了技能培训,使他们在提供服务方面发挥中心作用,使得转至医疗系统较高一级诊所的转诊率下降。

S'il est vrai que, dans le cas de catastrophes subites, l'utilisation de ressources militaires s'est avérée indispensable pour acheminer des secours salvateurs, il n'en reste pas moins que les dépenses engagées à cet effet sont considérables.

在许多突发灾难的济工作中,利用军事资源证明是提供命的援助必不可少的但往往造成大量开支。

Tous les pays d'Afrique ont à présent adopté les polythérapies à base d'artémisinine comme médicaments de première ligne pour le traitement du paludisme et ils élargissent leur prescription de ces médicaments salvateurs à tous les patients paludéens.

非洲所有国家现在都采用青蒿素类复方疗法作为治疗疟疾的一线药物,并且正在扩大向所有疟疾患者提供命的药物。

Des centaines de tonnes de produits alimentaires sont acheminées chaque jour en convois depuis Port-Soudan jusqu'au sud, la majeure partie du temps sur des routes non goudronnées - le défilé de camions blancs transportant manifestement des secours salvateurs.

每天,从苏丹港和南方来的车队运送数百吨粮食,很多时间是在未经修筑的路上行驶,形成一支引注目的运送命物资的白色卡车队。

Pour ces raisons, nombre de bonnes volontés se sont généreusement investies et conjuguent leurs énergies autour de notre apprécié et estimé Secrétaire général, M. Kofi Annan, aux côtés du quatuor de médiateurs, pour une résurrection salvatrice du processus de paix.

所以,很多善意的们作出慷慨承诺并把精力集中于我们令钦佩和尊敬的秘书长科菲·安南先身上,与四方调解者一道,以期重振和平进程。

Je me limiterai donc à rappeler la proposition du Président de la République du Sénégal, S. E. M. Abdoulaye Wade, pour qu'au binôme « Dette-aide publique au développement » soit substituée l'option salvatrice « la croissance pour supprimer la pauvreté, le commerce pour créer la croissance ».

里仅限于重述塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·瓦德阁下的提议,他提议以促成助的选择取代债务与援助公式:通过增长消除贫穷,通过贸易促进增长。

Deuxièmement, il a mis en lumière le fait que l'inégalité entre les hommes et les femmes exposait ces dernières au VIH et les empêchait d'accéder à l'information et au dépistage concernant le virus, ainsi que d'entreprendre ou de poursuivre une thérapie antirétrovirale salvatrice.

其次,该报告着重指出:基于性别的不平等使妇女面临感染艾滋病毒的风险,阻碍妇女取得有关艾滋病毒的信息和检测的能力,而且也是开始或继续拯命的抗逆转治疗的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salvateur 的法语例句

用户正在搜索


独特的, 独特的风格, 独特的想法, 独特风格, 独特性, 独特之处, 独特之事, 独吞, 独往独来, 独桅帆船,

相似单词


Salvador, Salvadorien, salvage corps, salvarsan, salvatelledu, salvateur, salve, salvé, Salvi, salvia,
salvateur, trice
a.
拯救的, 救助的
mesures salvatrices救助措施

— n.
拯救者, 救助者 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous voulons rendre hommage à leur action méthodique et salvatrice.

我们要赞扬他们所的十分有益的井井有条的工作。

Fait sans précédent, les traitements salvateurs ont commencé à parvenir à ceux qui en avaient le plus besoin.

在这段时间内所发生的情况前所未有——需要治疗者开始获得一种挽救生命的治疗。

En République centrafricaine, les difficultés d'accès et le manque de ressources continuent de priver quelque 2,2 millions de personnes d'une aide salvatrice.

在中非共和国,在接触平民方面受到的限制以及资源的缺乏继续使大约220万得不到能够挽救生命的援助

Au cours de la décennie écoulée, bien des réussites salvatrices d'enfants ont été réalisées en partenariat avec les organisations non gouvernementales (ONG).

在过去10年里,为儿童救方面的成就都是在与非政府组织的合作之下实现的。

Une subtilité et une force qui font ainsi oublier les petits défauts de cette œuvre filmée dans une sorte d'urgence bienvenue et salvatrice.

影片的力量和细致让我们忘记这部电影的缺点,毕竟我们渴望这类影片的出现

Il s'agit en effet d'une décision salvatrice qui permet aux pays pauvres de traiter des maladies qui font des ravages dans la population.

这是一拯救生命的决定,让穷国能够对付使它们的民遭受重创的疾病。

L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.

在备灾上投资降低了灾害可能造成的潜在的经济和员损失,减少了作出挽救生命的有效反应所需的时间。

Le Comité a en outre condamné la pratique consistant à tenter d'obtenir des aveux en promettant de fournir en contrepartie des soins salvateurs après un avortement.

委员会谴责了以流产后提供拯救生命的治疗交换供词的法。

La souffrance des individus ne peut plus se justifier par un quelconque mérite procuré par la résistance à la douleur, ni par la rédemption qu’apporterait une épreuve salvatrice.

的痛苦不能够再通过对抗疼痛而获得任何的好处,或者通过痛苦用来赎罪而存在

L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.

认为雇佣军是拯救众生的英雄,是不受阻碍地杀罪恶的压迫者的,他们的口号是自由,因此激起了们的幻想。

La femme, matrice, socle et clef de voûte de toute société doit plus que jamais incarner l'espoir, l'avenir, le sursaut salvateur de l'humanité dans sa quête permanente de la paix.

妇女是社会的母体、基础和基石,必须比以往更加代表类的希望和未来及其在不断寻求和平的努力中获得拯救的机会。

Il est donc primordial que les institutions à vocation humanitaire et leurs partenaires se voient garantir l'espace, l'accès et la sécurité nécessaires pour prêter une assistance salvatrice à ceux qui sont dans le besoin.

因此,至关重要的是确保道主义机构及其伙伴获得空间、机会和安全保障,能够向需要救助者提供拯救生命的援助。

En cette période de mondialisation, où ne survivront que les économies les plus aptes, l'Afrique veut d'abord compter sur elle-même, puiser du tréfonds de ses ressources et de son esprit d'imagination les initiatives salvatrices.

在这只有最强大经济国家才能生存的全球化时代,非洲希望首先实现自力更生,利用其资源和创造能力,制定出将拯救自己的倡议

Au Ghana, la formation d'accoucheuses aux procédures salvatrices et la responsabilité principale qui leur est accordée dans la fourniture de services ont permis de réduire le recours à des niveaux supérieurs du système de santé.

加纳,对助产士进行了救生技能培训,使他们在提供服务方面发挥中心作用,使得转至医疗系统较高一级诊所的转诊率下降。

S'il est vrai que, dans le cas de catastrophes subites, l'utilisation de ressources militaires s'est avérée indispensable pour acheminer des secours salvateurs, il n'en reste pas moins que les dépenses engagées à cet effet sont considérables.

在许多突发灾难的救济工作中,利用军事资源证明是提供拯救生命的援助必不可少的但往往造成大量开支。

Tous les pays d'Afrique ont à présent adopté les polythérapies à base d'artémisinine comme médicaments de première ligne pour le traitement du paludisme et ils élargissent leur prescription de ces médicaments salvateurs à tous les patients paludéens.

非洲所有国家现在都采用青蒿素类复方疗法作为治疗疟疾的一线药物,并且正在扩大向所有疟疾患者提供这些挽救生命的药物。

Des centaines de tonnes de produits alimentaires sont acheminées chaque jour en convois depuis Port-Soudan jusqu'au sud, la majeure partie du temps sur des routes non goudronnées - le défilé de camions blancs transportant manifestement des secours salvateurs.

每天,从苏丹港和南方来的车队运送数百吨粮食,很多时间是在未经修筑的路上行驶,形成一支引注目的运送救命物资的白色卡车队。

Pour ces raisons, nombre de bonnes volontés se sont généreusement investies et conjuguent leurs énergies autour de notre apprécié et estimé Secrétaire général, M. Kofi Annan, aux côtés du quatuor de médiateurs, pour une résurrection salvatrice du processus de paix.

所以,很多善意的们作出慷慨承诺并把精力集中于我们令钦佩和尊敬的秘书长科菲·安南先生身上,与四方调解者一道,以期重振和平进程。

Je me limiterai donc à rappeler la proposition du Président de la République du Sénégal, S. E. M. Abdoulaye Wade, pour qu'au binôme « Dette-aide publique au développement » soit substituée l'option salvatrice « la croissance pour supprimer la pauvreté, le commerce pour créer la croissance ».

我这里仅限于重述塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·瓦德阁下的提议,他提议以促成救助的选择取代债务与援助公式:通过增长消除贫穷,通过贸易促进增长。

Deuxièmement, il a mis en lumière le fait que l'inégalité entre les hommes et les femmes exposait ces dernières au VIH et les empêchait d'accéder à l'information et au dépistage concernant le virus, ainsi que d'entreprendre ou de poursuivre une thérapie antirétrovirale salvatrice.

其次,该报告着重指出:基于性别的不平等使妇女面临感染艾滋病毒的风险,阻碍妇女取得有关艾滋病毒的信息和检测的能力,而且也是开始或继续拯救生命的抗逆转治疗的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salvateur 的法语例句

用户正在搜索


独一, 独一的, 独一无二, 独一无二的, 独异点, 独有权, 独院, 独院儿, 独占, 独占鳌头,

相似单词


Salvador, Salvadorien, salvage corps, salvarsan, salvatelledu, salvateur, salve, salvé, Salvi, salvia,
salvateur, trice
a.
的, 助的
mesures salvatrices助措施

— n.
者, 助者 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous voulons rendre hommage à leur action méthodique et salvatrice.

我们要赞扬他们所做的十分有益的井井有条的工作。

Fait sans précédent, les traitements salvateurs ont commencé à parvenir à ceux qui en avaient le plus besoin.

在这段时间内所发生的情况前所未有——需要治疗者开始获得一种挽生命的治疗。

En République centrafricaine, les difficultés d'accès et le manque de ressources continuent de priver quelque 2,2 millions de personnes d'une aide salvatrice.

在中非共和国,在接触平民方面受到的限制以及资源的缺乏继续使大约220万得不到能够生命的援助

Au cours de la décennie écoulée, bien des réussites salvatrices d'enfants ont été réalisées en partenariat avec les organisations non gouvernementales (ONG).

在过去10年里,为儿童死扶伤方面的成就都是在与非织的合作之下实现的。

Une subtilité et une force qui font ainsi oublier les petits défauts de cette œuvre filmée dans une sorte d'urgence bienvenue et salvatrice.

影片的力量和细致让我们忘记这部电影的缺点,毕竟我们渴望这类影片的出现

Il s'agit en effet d'une décision salvatrice qui permet aux pays pauvres de traiter des maladies qui font des ravages dans la population.

这是一个生命的决定,让穷国能够对付使它们的民遭受重创的疾病。

L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.

在备灾上投资降低了灾害可能造成的潜在的经济和员损失,减少了作出挽生命的有效反应所需的时间。

Le Comité a en outre condamné la pratique consistant à tenter d'obtenir des aveux en promettant de fournir en contrepartie des soins salvateurs après un avortement.

委员会谴责了以流产后提生命的治疗交换词的做法。

La souffrance des individus ne peut plus se justifier par un quelconque mérite procuré par la résistance à la douleur, ni par la rédemption qu’apporterait une épreuve salvatrice.

的痛苦不能够再通过对抗疼痛而获得任何的好处,或者通过痛苦用来赎罪而存在

L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.

认为雇佣军是众生的英雄,是不受阻碍地杀死罪恶的压迫者的,他们的口号是自由,因此激起了们的幻想。

La femme, matrice, socle et clef de voûte de toute société doit plus que jamais incarner l'espoir, l'avenir, le sursaut salvateur de l'humanité dans sa quête permanente de la paix.

妇女是社会的母体、基础和基石,必须比以往更加代表类的希望和未来及其在不断寻求和平的努力中获得的机会。

Il est donc primordial que les institutions à vocation humanitaire et leurs partenaires se voient garantir l'espace, l'accès et la sécurité nécessaires pour prêter une assistance salvatrice à ceux qui sont dans le besoin.

因此,至关重要的是确保道主义机构及其伙伴获得空间、机会和安全保障,能够向需要助者提生命的援助。

En cette période de mondialisation, où ne survivront que les économies les plus aptes, l'Afrique veut d'abord compter sur elle-même, puiser du tréfonds de ses ressources et de son esprit d'imagination les initiatives salvatrices.

在这个只有最强大经济国家才能生存的全球化时代,非洲希望首先实现自力更生,利用其资源和创造能力,制定出将自己的倡议

Au Ghana, la formation d'accoucheuses aux procédures salvatrices et la responsabilité principale qui leur est accordée dans la fourniture de services ont permis de réduire le recours à des niveaux supérieurs du système de santé.

加纳,对助产士进行了生技能培训,使他们在提服务方面发挥中心作用,使得转至医疗系统较高一级诊所的转诊率下降。

S'il est vrai que, dans le cas de catastrophes subites, l'utilisation de ressources militaires s'est avérée indispensable pour acheminer des secours salvateurs, il n'en reste pas moins que les dépenses engagées à cet effet sont considérables.

在许多突发灾难的济工作中,利用军事资源证明是提生命的援助必不可少的但往往造成大量开支。

Tous les pays d'Afrique ont à présent adopté les polythérapies à base d'artémisinine comme médicaments de première ligne pour le traitement du paludisme et ils élargissent leur prescription de ces médicaments salvateurs à tous les patients paludéens.

非洲所有国家现在都采用青蒿素类复方疗法作为治疗疟疾的一线药物,并且正在扩大向所有疟疾患者提这些挽生命的药物。

Des centaines de tonnes de produits alimentaires sont acheminées chaque jour en convois depuis Port-Soudan jusqu'au sud, la majeure partie du temps sur des routes non goudronnées - le défilé de camions blancs transportant manifestement des secours salvateurs.

每天,从苏丹港和南方来的车队运送数百吨粮食,很多时间是在未经修筑的路上行驶,形成一支引注目的运送命物资的白色卡车队。

Pour ces raisons, nombre de bonnes volontés se sont généreusement investies et conjuguent leurs énergies autour de notre apprécié et estimé Secrétaire général, M. Kofi Annan, aux côtés du quatuor de médiateurs, pour une résurrection salvatrice du processus de paix.

所以,很多善意的们作出慷慨承诺并把精力集中于我们令钦佩和尊敬的秘书长科菲·安南先生身上,与四方调解者一道,以期重振和平进程。

Je me limiterai donc à rappeler la proposition du Président de la République du Sénégal, S. E. M. Abdoulaye Wade, pour qu'au binôme « Dette-aide publique au développement » soit substituée l'option salvatrice « la croissance pour supprimer la pauvreté, le commerce pour créer la croissance ».

我这里仅限于重述塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·瓦德阁下的提议,他提议以促成助的选择取代债务与援助公式:通过增长消除贫穷,通过贸易促进增长。

Deuxièmement, il a mis en lumière le fait que l'inégalité entre les hommes et les femmes exposait ces dernières au VIH et les empêchait d'accéder à l'information et au dépistage concernant le virus, ainsi que d'entreprendre ou de poursuivre une thérapie antirétrovirale salvatrice.

其次,该报告着重指出:基于性别的不平等使妇女面临感染艾滋病毒的风险,阻碍妇女取得有关艾滋病毒的信息和检测的能力,而且也是开始或继续生命的抗逆转治疗的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salvateur 的法语例句

用户正在搜索


独自的, 独自的(多用在牧歌中), 独自地, 独自经营, 独自谋生, 独自一人在家, 独自一身, 独奏, 独奏的, 独奏会,

相似单词


Salvador, Salvadorien, salvage corps, salvarsan, salvatelledu, salvateur, salve, salvé, Salvi, salvia,
salvateur, trice
a.
拯救, 救助
mesures salvatrices救助措施

— n.
拯救者, 救助者 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous voulons rendre hommage à leur action méthodique et salvatrice.

我们要赞扬他们所做十分有益井井有工作。

Fait sans précédent, les traitements salvateurs ont commencé à parvenir à ceux qui en avaient le plus besoin.

在这段时间内所发生情况前所未有——需要治疗者开始获得一种挽救生命治疗。

En République centrafricaine, les difficultés d'accès et le manque de ressources continuent de priver quelque 2,2 millions de personnes d'une aide salvatrice.

在中非共和国,在接触平民方面受到限制以及资源缺乏继续使大约220万得不到能够挽救生命援助

Au cours de la décennie écoulée, bien des réussites salvatrices d'enfants ont été réalisées en partenariat avec les organisations non gouvernementales (ONG).

在过去10年里,为儿童救死扶伤方面成就都是在与非政府组织合作之下实现

Une subtilité et une force qui font ainsi oublier les petits défauts de cette œuvre filmée dans une sorte d'urgence bienvenue et salvatrice.

影片力量和细致让我们忘记这部电影缺点,毕竟我们渴望这类影片出现

Il s'agit en effet d'une décision salvatrice qui permet aux pays pauvres de traiter des maladies qui font des ravages dans la population.

这是一个拯救生命决定,让穷国能够对付使它们民遭受重创疾病。

L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.

在备灾上投资降低了灾害可能造成潜在经济和员损失,减少了作出挽救生命有效反应所需时间。

Le Comité a en outre condamné la pratique consistant à tenter d'obtenir des aveux en promettant de fournir en contrepartie des soins salvateurs après un avortement.

委员会谴责了以流产后提供拯救生命治疗交换供词做法。

La souffrance des individus ne peut plus se justifier par un quelconque mérite procuré par la résistance à la douleur, ni par la rédemption qu’apporterait une épreuve salvatrice.

痛苦不能够再通过对抗疼痛而获得任何好处,或者通过痛苦用来赎罪而存在

L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.

认为雇佣军是拯救众生英雄,是不受阻碍地杀死罪恶压迫者,他们口号是自由,因此激起了幻想。

La femme, matrice, socle et clef de voûte de toute société doit plus que jamais incarner l'espoir, l'avenir, le sursaut salvateur de l'humanité dans sa quête permanente de la paix.

妇女是社会、基础和基石,必须比以往更加代表希望和未来及其在不断寻求和平努力中获得拯救机会。

Il est donc primordial que les institutions à vocation humanitaire et leurs partenaires se voient garantir l'espace, l'accès et la sécurité nécessaires pour prêter une assistance salvatrice à ceux qui sont dans le besoin.

因此,至关重要是确保道主义机构及其伙伴获得空间、机会和安全保障,能够向需要救助者提供拯救生命援助。

En cette période de mondialisation, où ne survivront que les économies les plus aptes, l'Afrique veut d'abord compter sur elle-même, puiser du tréfonds de ses ressources et de son esprit d'imagination les initiatives salvatrices.

在这个只有最强大经济国家才能生存全球化时代,非洲希望首先实现自力更生,利用其资源和创造能力,制定出将拯救自己倡议

Au Ghana, la formation d'accoucheuses aux procédures salvatrices et la responsabilité principale qui leur est accordée dans la fourniture de services ont permis de réduire le recours à des niveaux supérieurs du système de santé.

加纳,对助产士进行了救生技能培训,使他们在提供服务方面发挥中心作用,使得转至医疗系统较高一级诊所转诊率下降。

S'il est vrai que, dans le cas de catastrophes subites, l'utilisation de ressources militaires s'est avérée indispensable pour acheminer des secours salvateurs, il n'en reste pas moins que les dépenses engagées à cet effet sont considérables.

在许多突发灾难救济工作中,利用军事资源证明是提供拯救生命援助必不可少但往往造成大量开支。

Tous les pays d'Afrique ont à présent adopté les polythérapies à base d'artémisinine comme médicaments de première ligne pour le traitement du paludisme et ils élargissent leur prescription de ces médicaments salvateurs à tous les patients paludéens.

非洲所有国家现在都采用青蒿素类复方疗法作为治疗疟疾一线药物,并且正在扩大向所有疟疾患者提供这些挽救生命药物。

Des centaines de tonnes de produits alimentaires sont acheminées chaque jour en convois depuis Port-Soudan jusqu'au sud, la majeure partie du temps sur des routes non goudronnées - le défilé de camions blancs transportant manifestement des secours salvateurs.

每天,从苏丹港和南方来车队运送数百吨粮食,很多时间是在未经修筑路上行驶,形成一支引注目运送救命物资白色卡车队。

Pour ces raisons, nombre de bonnes volontés se sont généreusement investies et conjuguent leurs énergies autour de notre apprécié et estimé Secrétaire général, M. Kofi Annan, aux côtés du quatuor de médiateurs, pour une résurrection salvatrice du processus de paix.

所以,很多善意们作出慷慨承诺并把精力集中于我们令钦佩和尊敬秘书长科菲·安南先生身上,与四方调解者一道,以期重振和平进程。

Je me limiterai donc à rappeler la proposition du Président de la République du Sénégal, S. E. M. Abdoulaye Wade, pour qu'au binôme « Dette-aide publique au développement » soit substituée l'option salvatrice « la croissance pour supprimer la pauvreté, le commerce pour créer la croissance ».

我这里仅限于重述塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·瓦德阁下提议,他提议以促成救助选择取代债务与援助公式:通过增长消除贫穷,通过贸易促进增长。

Deuxièmement, il a mis en lumière le fait que l'inégalité entre les hommes et les femmes exposait ces dernières au VIH et les empêchait d'accéder à l'information et au dépistage concernant le virus, ainsi que d'entreprendre ou de poursuivre une thérapie antirétrovirale salvatrice.

其次,该报告着重指出:基于性别不平等使妇女面临感染艾滋病毒风险,阻碍妇女取得有关艾滋病毒信息和检测能力,而且也是开始或继续拯救生命抗逆转治疗障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salvateur 的法语例句

用户正在搜索


读出装置, 读带, 读到一篇文章, 读得结结巴巴, 读地图, 读电流, 读电路, 读放大器门, 读后感, 读回,

相似单词


Salvador, Salvadorien, salvage corps, salvarsan, salvatelledu, salvateur, salve, salvé, Salvi, salvia,
salvateur, trice
a.
拯救, 救助
mesures salvatrices救助措施

— n.
拯救者, 救助者 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous voulons rendre hommage à leur action méthodique et salvatrice.

们要赞扬他们所做十分有益井井有条工作。

Fait sans précédent, les traitements salvateurs ont commencé à parvenir à ceux qui en avaient le plus besoin.

在这段时间内所发生情况前所未有——需要治疗者开始获得一种挽救生命治疗。

En République centrafricaine, les difficultés d'accès et le manque de ressources continuent de priver quelque 2,2 millions de personnes d'une aide salvatrice.

在中非共和国,在接触平民方面受到限制以及资源缺乏继续使大约220万得不到能够挽救生命援助

Au cours de la décennie écoulée, bien des réussites salvatrices d'enfants ont été réalisées en partenariat avec les organisations non gouvernementales (ONG).

在过去10年里,为儿童救死扶伤方面成就都是在与非政府组织合作之下实现

Une subtilité et une force qui font ainsi oublier les petits défauts de cette œuvre filmée dans une sorte d'urgence bienvenue et salvatrice.

影片力量和细致让们忘记这部电影缺点,毕竟们渴这类影片出现

Il s'agit en effet d'une décision salvatrice qui permet aux pays pauvres de traiter des maladies qui font des ravages dans la population.

这是一个拯救生命决定,让穷国能够对付使它们民遭受重创疾病。

L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.

在备灾上投资降低了灾害可能造成潜在经济和员损失,减少了作出挽救生命有效反应所需时间。

Le Comité a en outre condamné la pratique consistant à tenter d'obtenir des aveux en promettant de fournir en contrepartie des soins salvateurs après un avortement.

委员会谴责了以流产后提供拯救生命治疗交换供词做法。

La souffrance des individus ne peut plus se justifier par un quelconque mérite procuré par la résistance à la douleur, ni par la rédemption qu’apporterait une épreuve salvatrice.

痛苦不能够再通过对抗疼痛而获得任何好处,或者通过痛苦用来赎罪而存在

L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.

认为雇佣军是拯救众生英雄,是不受阻碍地杀死罪恶压迫者,他们口号是自由,因此激起了幻想。

La femme, matrice, socle et clef de voûte de toute société doit plus que jamais incarner l'espoir, l'avenir, le sursaut salvateur de l'humanité dans sa quête permanente de la paix.

妇女是社会母体、基础和基石,必须比以往更加代表和未来及其在不断寻求和平努力中获得拯救机会。

Il est donc primordial que les institutions à vocation humanitaire et leurs partenaires se voient garantir l'espace, l'accès et la sécurité nécessaires pour prêter une assistance salvatrice à ceux qui sont dans le besoin.

因此,至关重要是确保道主义机构及其伙伴获得空间、机会和安全保障,能够向需要救助者提供拯救生命援助。

En cette période de mondialisation, où ne survivront que les économies les plus aptes, l'Afrique veut d'abord compter sur elle-même, puiser du tréfonds de ses ressources et de son esprit d'imagination les initiatives salvatrices.

在这个只有最强大经济国家才能生存全球化时代,非洲首先实现自力更生,利用其资源和创造能力,制定出将拯救自己倡议

Au Ghana, la formation d'accoucheuses aux procédures salvatrices et la responsabilité principale qui leur est accordée dans la fourniture de services ont permis de réduire le recours à des niveaux supérieurs du système de santé.

加纳,对助产士进行了救生技能培训,使他们在提供服务方面发挥中心作用,使得转至医疗系统较高一级诊所转诊率下降。

S'il est vrai que, dans le cas de catastrophes subites, l'utilisation de ressources militaires s'est avérée indispensable pour acheminer des secours salvateurs, il n'en reste pas moins que les dépenses engagées à cet effet sont considérables.

在许多突发灾难救济工作中,利用军事资源证明是提供拯救生命援助必不可少但往往造成大量开支。

Tous les pays d'Afrique ont à présent adopté les polythérapies à base d'artémisinine comme médicaments de première ligne pour le traitement du paludisme et ils élargissent leur prescription de ces médicaments salvateurs à tous les patients paludéens.

非洲所有国家现在都采用青蒿素类复方疗法作为治疗疟疾一线药物,并且正在扩大向所有疟疾患者提供这些挽救生命药物。

Des centaines de tonnes de produits alimentaires sont acheminées chaque jour en convois depuis Port-Soudan jusqu'au sud, la majeure partie du temps sur des routes non goudronnées - le défilé de camions blancs transportant manifestement des secours salvateurs.

每天,从苏丹港和南方来车队运送数百吨粮食,很多时间是在未经修筑路上行驶,形成一支引注目运送救命物资白色卡车队。

Pour ces raisons, nombre de bonnes volontés se sont généreusement investies et conjuguent leurs énergies autour de notre apprécié et estimé Secrétaire général, M. Kofi Annan, aux côtés du quatuor de médiateurs, pour une résurrection salvatrice du processus de paix.

所以,很多善意们作出慷慨承诺并把精力集中于们令钦佩和尊敬秘书长科菲·安南先生身上,与四方调解者一道,以期重振和平进程。

Je me limiterai donc à rappeler la proposition du Président de la République du Sénégal, S. E. M. Abdoulaye Wade, pour qu'au binôme « Dette-aide publique au développement » soit substituée l'option salvatrice « la croissance pour supprimer la pauvreté, le commerce pour créer la croissance ».

这里仅限于重述塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·瓦德阁下提议,他提议以促成救助选择取代债务与援助公式:通过增长消除贫穷,通过贸易促进增长。

Deuxièmement, il a mis en lumière le fait que l'inégalité entre les hommes et les femmes exposait ces dernières au VIH et les empêchait d'accéder à l'information et au dépistage concernant le virus, ainsi que d'entreprendre ou de poursuivre une thérapie antirétrovirale salvatrice.

其次,该报告着重指出:基于性别不平等使妇女面临感染艾滋病毒风险,阻碍妇女取得有关艾滋病毒信息和检测能力,而且也是开始或继续拯救生命抗逆转治疗障碍。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 salvateur 的法语例句

用户正在搜索


读取, 读入, 读书, 读书明理, 读书破万卷,下笔如有神, 读书人, 读书无用论, 读书须用意,一字值千金, 读书用的小灯, 读熟,

相似单词


Salvador, Salvadorien, salvage corps, salvarsan, salvatelledu, salvateur, salve, salvé, Salvi, salvia,
salvateur, trice
a.
拯救的, 救助的
mesures salvatrices救助措施

— n.
拯救者, 救助者 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous voulons rendre hommage à leur action méthodique et salvatrice.

要赞扬他所做的十分有益的井井有条的工作。

Fait sans précédent, les traitements salvateurs ont commencé à parvenir à ceux qui en avaient le plus besoin.

在这段时间内所的情况前所未有——需要治疗者开始获得一种挽救命的治疗。

En République centrafricaine, les difficultés d'accès et le manque de ressources continuent de priver quelque 2,2 millions de personnes d'une aide salvatrice.

在中非共和国,在接触平民方面受到的限制以及资源的缺乏继续使大约220万得不到能够挽救的援助

Au cours de la décennie écoulée, bien des réussites salvatrices d'enfants ont été réalisées en partenariat avec les organisations non gouvernementales (ONG).

在过去10年里,为儿童救死扶伤方面的成就都是在与非政府组织的合作之下实现的。

Une subtilité et une force qui font ainsi oublier les petits défauts de cette œuvre filmée dans une sorte d'urgence bienvenue et salvatrice.

影片的力量和细致让我忘记这部电影的缺点,毕竟我渴望这类影片的出现

Il s'agit en effet d'une décision salvatrice qui permet aux pays pauvres de traiter des maladies qui font des ravages dans la population.

这是一个拯救命的决定,让穷国能够对付使它民遭受重创的疾病。

L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.

在备灾上投资降低灾害可能造成的潜在的经济和员损失,减少作出挽救命的有效反应所需的时间。

Le Comité a en outre condamné la pratique consistant à tenter d'obtenir des aveux en promettant de fournir en contrepartie des soins salvateurs après un avortement.

委员会谴责以流产后提供拯救命的治疗交换供词的做法。

La souffrance des individus ne peut plus se justifier par un quelconque mérite procuré par la résistance à la douleur, ni par la rédemption qu’apporterait une épreuve salvatrice.

的痛苦不能够再通过对抗疼痛而获得任何的好处,或者通过痛苦用来赎罪而存在

L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.

认为雇佣军是拯救众的英雄,是不受阻碍地杀死罪恶的压迫者的,他的口号是自由,因此激起的幻想。

La femme, matrice, socle et clef de voûte de toute société doit plus que jamais incarner l'espoir, l'avenir, le sursaut salvateur de l'humanité dans sa quête permanente de la paix.

妇女是社会的母体、基础和基石,必须比以往更加代表类的希望和未来及其在不断寻求和平的努力中获得拯救的机会。

Il est donc primordial que les institutions à vocation humanitaire et leurs partenaires se voient garantir l'espace, l'accès et la sécurité nécessaires pour prêter une assistance salvatrice à ceux qui sont dans le besoin.

因此,至关重要的是确保道主义机构及其伙伴获得空间、机会和安全保障,能够向需要救助者提供拯救命的援助。

En cette période de mondialisation, où ne survivront que les économies les plus aptes, l'Afrique veut d'abord compter sur elle-même, puiser du tréfonds de ses ressources et de son esprit d'imagination les initiatives salvatrices.

在这个只有最强大经济国家才能存的全球化时代,非洲希望首先实现自力更,利用其资源和创造能力,制定出将拯救自己的倡议

Au Ghana, la formation d'accoucheuses aux procédures salvatrices et la responsabilité principale qui leur est accordée dans la fourniture de services ont permis de réduire le recours à des niveaux supérieurs du système de santé.

加纳,对助产士进行技能培训,使他在提供服务方面挥中心作用,使得转至医疗系统较高一级诊所的转诊率下降。

S'il est vrai que, dans le cas de catastrophes subites, l'utilisation de ressources militaires s'est avérée indispensable pour acheminer des secours salvateurs, il n'en reste pas moins que les dépenses engagées à cet effet sont considérables.

在许多突灾难的救济工作中,利用军事资源证明是提供拯救命的援助必不可少的但往往造成大量开支。

Tous les pays d'Afrique ont à présent adopté les polythérapies à base d'artémisinine comme médicaments de première ligne pour le traitement du paludisme et ils élargissent leur prescription de ces médicaments salvateurs à tous les patients paludéens.

非洲所有国家现在都采用青蒿素类复方疗法作为治疗疟疾的一线药物,并且正在扩大向所有疟疾患者提供这些挽救命的药物。

Des centaines de tonnes de produits alimentaires sont acheminées chaque jour en convois depuis Port-Soudan jusqu'au sud, la majeure partie du temps sur des routes non goudronnées - le défilé de camions blancs transportant manifestement des secours salvateurs.

每天,从苏丹港和南方来的车队运送数百吨粮食,很多时间是在未经修筑的路上行驶,形成一支引注目的运送救命物资的白色卡车队。

Pour ces raisons, nombre de bonnes volontés se sont généreusement investies et conjuguent leurs énergies autour de notre apprécié et estimé Secrétaire général, M. Kofi Annan, aux côtés du quatuor de médiateurs, pour une résurrection salvatrice du processus de paix.

所以,很多善意的作出慷慨承诺并把精力集中于我钦佩和尊敬的秘书长科菲·安南先身上,与四方调解者一道,以期重振和平进程。

Je me limiterai donc à rappeler la proposition du Président de la République du Sénégal, S. E. M. Abdoulaye Wade, pour qu'au binôme « Dette-aide publique au développement » soit substituée l'option salvatrice « la croissance pour supprimer la pauvreté, le commerce pour créer la croissance ».

我这里仅限于重述塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·瓦德阁下的提议,他提议以促成救助的选择取代债务与援助公式:通过增长消除贫穷,通过贸易促进增长。

Deuxièmement, il a mis en lumière le fait que l'inégalité entre les hommes et les femmes exposait ces dernières au VIH et les empêchait d'accéder à l'information et au dépistage concernant le virus, ainsi que d'entreprendre ou de poursuivre une thérapie antirétrovirale salvatrice.

其次,该报告着重指出:基于性别的不平等使妇女面临感染艾滋病毒的风险,阻碍妇女取得有关艾滋病毒的信息和检测的能力,而且也是开始或继续拯救命的抗逆转治疗的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 salvateur 的法语例句

用户正在搜索


读写头, 读一部小说, 读音, 读音法, 读哲学班, 读者, 读者反馈, 读者来信, 读者来信栏, ,

相似单词


Salvador, Salvadorien, salvage corps, salvarsan, salvatelledu, salvateur, salve, salvé, Salvi, salvia,
salvateur, trice
a.
拯救的, 救助的
mesures salvatrices救助措施

— n.
拯救者, 救助者 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous voulons rendre hommage à leur action méthodique et salvatrice.

我们要赞扬他们所做的十分有益的井井有条的工作。

Fait sans précédent, les traitements salvateurs ont commencé à parvenir à ceux qui en avaient le plus besoin.

在这段时间内所发生的情况前所未有——需要者开始获得一种挽救生命的

En République centrafricaine, les difficultés d'accès et le manque de ressources continuent de priver quelque 2,2 millions de personnes d'une aide salvatrice.

在中非共和国,在接触平民方面受到的限制以及资源的缺乏继续使大约220万得不到能够挽救生命的援助

Au cours de la décennie écoulée, bien des réussites salvatrices d'enfants ont été réalisées en partenariat avec les organisations non gouvernementales (ONG).

在过去10年里,为儿童救死扶伤方面的成在与非政府组织的合作之下实现的。

Une subtilité et une force qui font ainsi oublier les petits défauts de cette œuvre filmée dans une sorte d'urgence bienvenue et salvatrice.

影片的力量和细致让我们忘记这部电影的缺点,毕竟我们渴望这类影片的出现

Il s'agit en effet d'une décision salvatrice qui permet aux pays pauvres de traiter des maladies qui font des ravages dans la population.

一个拯救生命的决定,让穷国能够对付使它们的民遭受重创的疾病。

L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.

在备灾上投资降低了灾害可能造成的潜在的经济和员损失,减少了作出挽救生命的有效反应所需的时间。

Le Comité a en outre condamné la pratique consistant à tenter d'obtenir des aveux en promettant de fournir en contrepartie des soins salvateurs après un avortement.

委员会谴责了以流产后提供拯救生命的换供词的做法。

La souffrance des individus ne peut plus se justifier par un quelconque mérite procuré par la résistance à la douleur, ni par la rédemption qu’apporterait une épreuve salvatrice.

的痛苦不能够再通过对抗疼痛而获得任何的好处,或者通过痛苦用来赎罪而存在

L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.

认为雇佣军拯救众生的英雄,不受阻碍地杀死罪恶的压迫者的,他们的口号自由,因此激起了们的幻想。

La femme, matrice, socle et clef de voûte de toute société doit plus que jamais incarner l'espoir, l'avenir, le sursaut salvateur de l'humanité dans sa quête permanente de la paix.

妇女社会的母体、基础和基石,必须比以往更加代表类的希望和未来及其在不断寻求和平的努力中获得拯救的机会。

Il est donc primordial que les institutions à vocation humanitaire et leurs partenaires se voient garantir l'espace, l'accès et la sécurité nécessaires pour prêter une assistance salvatrice à ceux qui sont dans le besoin.

因此,至关重要的确保道主义机构及其伙伴获得空间、机会和安全保障,能够向需要救助者提供拯救生命的援助。

En cette période de mondialisation, où ne survivront que les économies les plus aptes, l'Afrique veut d'abord compter sur elle-même, puiser du tréfonds de ses ressources et de son esprit d'imagination les initiatives salvatrices.

在这个只有最强大经济国家才能生存的全球化时代,非洲希望首先实现自力更生,利用其资源和创造能力,制定出将拯救自己的倡议

Au Ghana, la formation d'accoucheuses aux procédures salvatrices et la responsabilité principale qui leur est accordée dans la fourniture de services ont permis de réduire le recours à des niveaux supérieurs du système de santé.

加纳,对助产士进行了救生技能培训,使他们在提供服务方面发挥中心作用,使得转至医系统较高一级诊所的转诊率下降。

S'il est vrai que, dans le cas de catastrophes subites, l'utilisation de ressources militaires s'est avérée indispensable pour acheminer des secours salvateurs, il n'en reste pas moins que les dépenses engagées à cet effet sont considérables.

在许多突发灾难的救济工作中,利用军事资源证明提供拯救生命的援助必不可少的但往往造成大量开支。

Tous les pays d'Afrique ont à présent adopté les polythérapies à base d'artémisinine comme médicaments de première ligne pour le traitement du paludisme et ils élargissent leur prescription de ces médicaments salvateurs à tous les patients paludéens.

非洲所有国家现在采用青蒿素类复方法作为疟疾的一线药物,并且正在扩大向所有疟疾患者提供这些挽救生命的药物。

Des centaines de tonnes de produits alimentaires sont acheminées chaque jour en convois depuis Port-Soudan jusqu'au sud, la majeure partie du temps sur des routes non goudronnées - le défilé de camions blancs transportant manifestement des secours salvateurs.

每天,从苏丹港和南方来的车队运送数百吨粮食,很多时间在未经修筑的路上行驶,形成一支引注目的运送救命物资的白色卡车队。

Pour ces raisons, nombre de bonnes volontés se sont généreusement investies et conjuguent leurs énergies autour de notre apprécié et estimé Secrétaire général, M. Kofi Annan, aux côtés du quatuor de médiateurs, pour une résurrection salvatrice du processus de paix.

所以,很多善意的们作出慷慨承诺并把精力集中于我们令钦佩和尊敬的秘书长科菲·安南先生身上,与四方调解者一道,以期重振和平进程。

Je me limiterai donc à rappeler la proposition du Président de la République du Sénégal, S. E. M. Abdoulaye Wade, pour qu'au binôme « Dette-aide publique au développement » soit substituée l'option salvatrice « la croissance pour supprimer la pauvreté, le commerce pour créer la croissance ».

我这里仅限于重述塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·瓦德阁下的提议,他提议以促成救助的选择取代债务与援助公式:通过增长消除贫穷,通过贸易促进增长。

Deuxièmement, il a mis en lumière le fait que l'inégalité entre les hommes et les femmes exposait ces dernières au VIH et les empêchait d'accéder à l'information et au dépistage concernant le virus, ainsi que d'entreprendre ou de poursuivre une thérapie antirétrovirale salvatrice.

其次,该报告着重指出:基于性别的不平等使妇女面临感染艾滋病毒的风险,阻碍妇女取得有关艾滋病毒的信息和检测的能力,而且也开始或继续拯救生命的抗逆转的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salvateur 的法语例句

用户正在搜索


渎职的(人), 渎职的官吏, 渎职罪, 渎职罪<雅>, , , 犊不畏虎, 犊牛皮, 犊牛舍, 犊皮手稿,

相似单词


Salvador, Salvadorien, salvage corps, salvarsan, salvatelledu, salvateur, salve, salvé, Salvi, salvia,
salvateur, trice
a.
的, 助的
mesures salvatrices助措施

— n.
者, 助者 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous voulons rendre hommage à leur action méthodique et salvatrice.

我们要赞扬他们所做的十分有益的井井有条的工作。

Fait sans précédent, les traitements salvateurs ont commencé à parvenir à ceux qui en avaient le plus besoin.

在这段时间内所发的情况前所未有——需要治疗者开始获得一种挽命的治疗。

En République centrafricaine, les difficultés d'accès et le manque de ressources continuent de priver quelque 2,2 millions de personnes d'une aide salvatrice.

在中非共和国,在接触平民方面受到的限制以及资源的缺乏继续使大约220万得不到能够的援助

Au cours de la décennie écoulée, bien des réussites salvatrices d'enfants ont été réalisées en partenariat avec les organisations non gouvernementales (ONG).

在过去10年里,为儿童死扶伤方面的成就都是在与非政府组织的合作之下实现的。

Une subtilité et une force qui font ainsi oublier les petits défauts de cette œuvre filmée dans une sorte d'urgence bienvenue et salvatrice.

影片的力量和细致让我们忘记这部电影的缺点,毕竟我们渴望这类影片的出现

Il s'agit en effet d'une décision salvatrice qui permet aux pays pauvres de traiter des maladies qui font des ravages dans la population.

这是一个命的决定,让穷国能够对付使它们的民遭受重创的疾病。

L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.

在备上投资降害可能造成的潜在的经济和员损失,减少作出挽命的有效反应所需的时间。

Le Comité a en outre condamné la pratique consistant à tenter d'obtenir des aveux en promettant de fournir en contrepartie des soins salvateurs après un avortement.

委员会谴责以流产后提供命的治疗交换供词的做法。

La souffrance des individus ne peut plus se justifier par un quelconque mérite procuré par la résistance à la douleur, ni par la rédemption qu’apporterait une épreuve salvatrice.

的痛苦不能够再通过对抗疼痛而获得任何的好处,或者通过痛苦用来赎罪而存在

L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.

认为雇佣军是的英雄,是不受阻碍地杀死罪恶的压迫者的,他们的口号是自由,因此激起们的幻想。

La femme, matrice, socle et clef de voûte de toute société doit plus que jamais incarner l'espoir, l'avenir, le sursaut salvateur de l'humanité dans sa quête permanente de la paix.

妇女是社会的母体、基础和基石,必须比以往更加代表类的希望和未来及其在不断寻求和平的努力中获得的机会。

Il est donc primordial que les institutions à vocation humanitaire et leurs partenaires se voient garantir l'espace, l'accès et la sécurité nécessaires pour prêter une assistance salvatrice à ceux qui sont dans le besoin.

因此,至关重要的是确保道主义机构及其伙伴获得空间、机会和安全保障,能够向需要助者提供命的援助。

En cette période de mondialisation, où ne survivront que les économies les plus aptes, l'Afrique veut d'abord compter sur elle-même, puiser du tréfonds de ses ressources et de son esprit d'imagination les initiatives salvatrices.

在这个只有最强大经济国家才能存的全球化时代,非洲希望首先实现自力更,利用其资源和创造能力,制定出将自己的倡议

Au Ghana, la formation d'accoucheuses aux procédures salvatrices et la responsabilité principale qui leur est accordée dans la fourniture de services ont permis de réduire le recours à des niveaux supérieurs du système de santé.

加纳,对助产士进行技能培训,使他们在提供服务方面发挥中心作用,使得转至医疗系统较高一级诊所的转诊率下降。

S'il est vrai que, dans le cas de catastrophes subites, l'utilisation de ressources militaires s'est avérée indispensable pour acheminer des secours salvateurs, il n'en reste pas moins que les dépenses engagées à cet effet sont considérables.

在许多突发难的济工作中,利用军事资源证明是提供命的援助必不可少的但往往造成大量开支。

Tous les pays d'Afrique ont à présent adopté les polythérapies à base d'artémisinine comme médicaments de première ligne pour le traitement du paludisme et ils élargissent leur prescription de ces médicaments salvateurs à tous les patients paludéens.

非洲所有国家现在都采用青蒿素类复方疗法作为治疗疟疾的一线药物,并且正在扩大向所有疟疾患者提供这些挽命的药物。

Des centaines de tonnes de produits alimentaires sont acheminées chaque jour en convois depuis Port-Soudan jusqu'au sud, la majeure partie du temps sur des routes non goudronnées - le défilé de camions blancs transportant manifestement des secours salvateurs.

每天,从苏丹港和南方来的车队运送数百吨粮食,很多时间是在未经修筑的路上行驶,形成一支引注目的运送命物资的白色卡车队。

Pour ces raisons, nombre de bonnes volontés se sont généreusement investies et conjuguent leurs énergies autour de notre apprécié et estimé Secrétaire général, M. Kofi Annan, aux côtés du quatuor de médiateurs, pour une résurrection salvatrice du processus de paix.

所以,很多善意的们作出慷慨承诺并把精力集中于我们令钦佩和尊敬的秘书长科菲·安南先身上,与四方调解者一道,以期重振和平进程。

Je me limiterai donc à rappeler la proposition du Président de la République du Sénégal, S. E. M. Abdoulaye Wade, pour qu'au binôme « Dette-aide publique au développement » soit substituée l'option salvatrice « la croissance pour supprimer la pauvreté, le commerce pour créer la croissance ».

我这里仅限于重述塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·瓦德阁下的提议,他提议以促成助的选择取代债务与援助公式:通过增长消除贫穷,通过贸易促进增长。

Deuxièmement, il a mis en lumière le fait que l'inégalité entre les hommes et les femmes exposait ces dernières au VIH et les empêchait d'accéder à l'information et au dépistage concernant le virus, ainsi que d'entreprendre ou de poursuivre une thérapie antirétrovirale salvatrice.

其次,该报告着重指出:基于性别的不平等使妇女面临感染艾滋病毒的风险,阻碍妇女取得有关艾滋病毒的信息和检测的能力,而且也是开始或继续命的抗逆转治疗的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 salvateur 的法语例句

用户正在搜索


, 笃爱, 笃诚, 笃定, 笃笃地敲房门, 笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守,

相似单词


Salvador, Salvadorien, salvage corps, salvarsan, salvatelledu, salvateur, salve, salvé, Salvi, salvia,