Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己努力。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己努力。
À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.
获释后,住在
姊妹Zina Aber
地方。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,其伙伴和提交人妻子正在处理
伤口。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选举委员会关于其提名无效决定超出其权
范围。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
最后指出,应宣布
来文可
受理。
Le Kazakhstan a considérablement amélioré sa gestion budgétaire et macroéconomique.
哈萨克斯坦大幅改善了国家宏观经济和财政管理。
Il demande également une réparation adéquate pour lui et sa famille.
同时还要求向提交人及其亲属提供适足补偿。
Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.
它因其残暴应对措施而受到了应有
谴责。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这些举措显示出了良好政治意愿。
Nous appuyons sa mission et avons confiance en ses qualités de diplomate.
我们支持访问并且信
外交能力。
La Commission pourrait donc ajourner sa décision sur le projet de résolution.
委员会因此推迟对该决议草案采取行动。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问在Magenta中心关押
情况。
L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.
大会不应逃避这项改革努力。
L'intervenante appelle donc l'État partie à revenir sur sa déclaration.
Flinterman先生注意到,根据代表团书面答复,政府正在审查《公约
择议定书》。
L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.
提交人及其妻子在听证会上由律师代理。
La délégation nigériane vous assure de son appui et de sa coopération inconditionnels.
尼日亚愿向你们保证,我们会给予真正
支持和配合。
L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.
也同意委员会在本质上是一个进程。
La nouvelle proposition devait être soumise à cette dernière à sa soixante-deuxième session.
新提案应提交给大会第六十二届会议。
Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.
在政治方面,缅甸将继续推行民族和解政策。
L'Assemblée a décidé de n'examiner ce rapport qu'à sa cinquante-huitième session.
大会决定将上述报告推迟到第五十八届会议审议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.
获释后,他住在他姊妹Zina Aber的地方。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,其伙伴和提交人的妻子正在处他的伤口。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选会关于其提名无效的决定超出其权
范围。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他的来文可。
Le Kazakhstan a considérablement amélioré sa gestion budgétaire et macroéconomique.
哈萨克斯坦大幅改善了国家的宏观经济和财政管。
Il demande également une réparation adéquate pour lui et sa famille.
同时还要求向提交人及其亲属提供适足的补偿。
Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.
它因其残暴的应对措施而到了应有的谴责。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这些措显示出了良好的政治意愿。
Nous appuyons sa mission et avons confiance en ses qualités de diplomate.
我们支持他的访问并且信任他的外交能力。
La Commission pourrait donc ajourner sa décision sur le projet de résolution.
会因此推迟对该决议草案采取行动。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中心关押的情况。
L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.
大会不应逃避这项改革努力。
L'intervenante appelle donc l'État partie à revenir sur sa déclaration.
Flinterman先生注意到,根据代表团的书面答复,政府正在审查《公约任择议定书》。
L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.
提交人及其妻子在听证会上由律师代。
La délégation nigériane vous assure de son appui et de sa coopération inconditionnels.
尼日亚愿向你们保证,我们会给予真正的支持和配合。
L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.
他也同意会在本质上是一个进程。
La nouvelle proposition devait être soumise à cette dernière à sa soixante-deuxième session.
新的提案应提交给大会第六十二届会议。
Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.
在政治方面,缅甸将继续推行民族和解政策。
L'Assemblée a décidé de n'examiner ce rapport qu'à sa cinquante-huitième session.
大会决定将上述报告推迟到第五十八届会议审议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在此而尽自己的努力。
À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.
获释后,他住在他姊妹Zina Aber的地方。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,其伙伴和提交人的妻子正在处理他的伤口。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选举委员会关于其提名无效的决定超出其权范围。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他的来文可以受理。
Le Kazakhstan a considérablement amélioré sa gestion budgétaire et macroéconomique.
哈萨克斯坦大幅改善了国家的宏观经济和财政管理。
Il demande également une réparation adéquate pour lui et sa famille.
同时还要求向提交人及其亲属提供适足的补偿。
Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.
它因其残暴的应对措施而受到了应有的谴责。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这些举措显示出了良好的政治意愿。
Nous appuyons sa mission et avons confiance en ses qualités de diplomate.
我们支持他的访问并且信任他的外交能力。
La Commission pourrait donc ajourner sa décision sur le projet de résolution.
委员会因此推迟对该决议草案采取行动。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
问他在Magenta中心关押的情况。
L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.
大会不应逃避这项改革努力。
L'intervenante appelle donc l'État partie à revenir sur sa déclaration.
Flinterman先生注意到,根据代表团的书面答复,政府正在查《公约任择议定书》。
L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.
提交人及其妻子在听证会上由律师代理。
La délégation nigériane vous assure de son appui et de sa coopération inconditionnels.
尼日亚愿向你们保证,我们会给予真正的支持和配合。
L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.
他也同意委员会在本质上是一个进程。
La nouvelle proposition devait être soumise à cette dernière à sa soixante-deuxième session.
新的提案应提交给大会第六十二届会议。
Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.
在政治方面,缅甸将继续推行民族和解政策。
L'Assemblée a décidé de n'examiner ce rapport qu'à sa cinquante-huitième session.
大会决定将上述报告推迟到第五十八届会议议。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.
获释后,他住在他姊妹Zina Aber的地方。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,其伙伴和提的妻子正在处理他的伤口。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提称中央选举委员会关于其提名无效的决定超出其权
范围。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他的来文可以受理。
Le Kazakhstan a considérablement amélioré sa gestion budgétaire et macroéconomique.
哈萨克斯改善了国家的宏观经济和财政管理。
Il demande également une réparation adéquate pour lui et sa famille.
同时还要求向提及其亲属提供适足的补偿。
Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.
它因其残暴的应对措施而受到了应有的谴责。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这些举措显示出了良好的政治意愿。
Nous appuyons sa mission et avons confiance en ses qualités de diplomate.
我们支持他的访问并且信任他的外能力。
La Commission pourrait donc ajourner sa décision sur le projet de résolution.
委员会因此推迟对该决议草案采取行动。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中心关押的情况。
L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.
会不应逃避这项改革努力。
L'intervenante appelle donc l'État partie à revenir sur sa déclaration.
Flinterman先生注意到,根据代表团的书面答复,政府正在审查《公约任择议定书》。
L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.
提及其妻子在听证会上由律师代理。
La délégation nigériane vous assure de son appui et de sa coopération inconditionnels.
尼日亚愿向你们保证,我们会给予真正的支持和配合。
L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.
他也同意委员会在本质上是一个进程。
La nouvelle proposition devait être soumise à cette dernière à sa soixante-deuxième session.
新的提案应提给
会第六十二届会议。
Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.
在政治方面,缅甸将继续推行民族和解政策。
L'Assemblée a décidé de n'examiner ce rapport qu'à sa cinquante-huitième session.
会决定将上述报告推迟到第五十八届会议审议。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.
获释后,他住在他姊妹Zina Aber的地方。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,其伙伴和提交人的妻子正在处理他的伤口。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选举委员会于其提名无效的决定超出其权
范围。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他的来文可以受理。
Le Kazakhstan a considérablement amélioré sa gestion budgétaire et macroéconomique.
哈萨克斯坦大幅改善了国家的宏观经济和财政管理。
Il demande également une réparation adéquate pour lui et sa famille.
同时还要求向提交人及其亲属提供适足的补偿。
Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.
它因其残暴的应对措施而受到了应有的谴责。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这些举措显示出了良好的政治意愿。
Nous appuyons sa mission et avons confiance en ses qualités de diplomate.
我们支持他的访问并且信任他的外交能力。
La Commission pourrait donc ajourner sa décision sur le projet de résolution.
委员会因此推迟对该决议草案采取行动。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中的情况。
L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.
大会不应逃避这项改革努力。
L'intervenante appelle donc l'État partie à revenir sur sa déclaration.
Flinterman先生注意到,根据代表团的书面答复,政府正在审查《公约任择议定书》。
L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.
提交人及其妻子在听证会上由律师代理。
La délégation nigériane vous assure de son appui et de sa coopération inconditionnels.
尼日亚愿向你们保证,我们会给予真正的支持和配合。
L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.
他也同意委员会在本质上是一个进程。
La nouvelle proposition devait être soumise à cette dernière à sa soixante-deuxième session.
新的提案应提交给大会第六十二届会议。
Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.
在政治方面,缅甸将继续推行民族和解政策。
L'Assemblée a décidé de n'examiner ce rapport qu'à sa cinquante-huitième session.
大会决定将上述报告推迟到第五十八届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.
获释后,他住在他姊妹Zina Aber的地方。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,其伙伴和提交人的妻子正在处理他的伤口。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选举委员会于其提名无效的决定超出其权
范围。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他的来文可以受理。
Le Kazakhstan a considérablement amélioré sa gestion budgétaire et macroéconomique.
哈萨克斯坦大幅改善了国家的宏观经济和财政管理。
Il demande également une réparation adéquate pour lui et sa famille.
同时还要求向提交人及其亲属提供适足的补偿。
Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.
它因其残暴的应对措施而受到了应有的谴责。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这些举措显示出了良好的政治意愿。
Nous appuyons sa mission et avons confiance en ses qualités de diplomate.
我们支持他的访问并且信任他的外交能力。
La Commission pourrait donc ajourner sa décision sur le projet de résolution.
委员会因此推迟对该决议草案采取行动。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中的情况。
L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.
大会不应逃避这项改革努力。
L'intervenante appelle donc l'État partie à revenir sur sa déclaration.
Flinterman先生注意到,根据代表团的书面答复,政府正在审查《公约任择议定书》。
L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.
提交人及其妻子在听证会上由律师代理。
La délégation nigériane vous assure de son appui et de sa coopération inconditionnels.
尼日亚愿向你们保证,我们会给予真正的支持和配合。
L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.
他也同意委员会在本质上是一个进程。
La nouvelle proposition devait être soumise à cette dernière à sa soixante-deuxième session.
新的提案应提交给大会第六十二届会议。
Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.
在政治方面,缅甸将继续推行民族和解政策。
L'Assemblée a décidé de n'examiner ce rapport qu'à sa cinquante-huitième session.
大会决定将上述报告推迟到第五十八届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.
获释后,他住在他姊妹Zina Aber的地方。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,其伙伴和提交人的妻子正在处理他的伤口。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选举委员会关于其提名无效的决定超出其权范围。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他的来文可以受理。
Le Kazakhstan a considérablement amélioré sa gestion budgétaire et macroéconomique.
哈萨克斯坦大幅改善了国家的宏观经济和财政管理。
Il demande également une réparation adéquate pour lui et sa famille.
同时还要求向提交人及其亲属提供适足的补偿。
Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.
它因其残暴的应对措施而受到了应有的。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
些举措显示出了良好的政治意愿。
Nous appuyons sa mission et avons confiance en ses qualités de diplomate.
我们支持他的访问并且信任他的外交能力。
La Commission pourrait donc ajourner sa décision sur le projet de résolution.
委员会因此推迟对该决议草案采取行动。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中心关押的情况。
L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.
大会不应逃避项改革努力。
L'intervenante appelle donc l'État partie à revenir sur sa déclaration.
Flinterman先生注意到,根据代表团的书面答复,政府正在审查《公约任择议定书》。
L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.
提交人及其妻子在听证会上由律师代理。
La délégation nigériane vous assure de son appui et de sa coopération inconditionnels.
尼日亚愿向你们保证,我们会给予真正的支持和配合。
L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.
他也同意委员会在本质上是一个进程。
La nouvelle proposition devait être soumise à cette dernière à sa soixante-deuxième session.
新的提案应提交给大会第六十二届会议。
Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.
在政治方面,缅甸将继续推行民族和解政策。
L'Assemblée a décidé de n'examiner ce rapport qu'à sa cinquante-huitième session.
大会决定将上述报告推迟到第五十八届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.
获释后,他住在他姊妹Zina Aber的地方。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,和提交人的妻子正在处理他的伤口。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选举委员会关于提名无效的决定超出
权
范围。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他的来文可以受理。
Le Kazakhstan a considérablement amélioré sa gestion budgétaire et macroéconomique.
哈萨克斯坦大幅改善了国家的宏观经济和财政管理。
Il demande également une réparation adéquate pour lui et sa famille.
同求向提交人及
亲属提供适足的补偿。
Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.
它因残暴的应对措施而受到了应有的谴责。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这些举措显示出了良好的政治意愿。
Nous appuyons sa mission et avons confiance en ses qualités de diplomate.
我们支持他的访问并且信任他的外交能力。
La Commission pourrait donc ajourner sa décision sur le projet de résolution.
委员会因此推迟对该决议草案采取行动。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中心关押的情况。
L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.
大会不应逃避这项改革努力。
L'intervenante appelle donc l'État partie à revenir sur sa déclaration.
Flinterman先生注意到,根据代表团的书面答复,政府正在审查《公约任择议定书》。
L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.
提交人及妻子在听证会上由律师代理。
La délégation nigériane vous assure de son appui et de sa coopération inconditionnels.
尼日亚愿向你们保证,我们会给予真正的支持和配合。
L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.
他也同意委员会在本质上是一个进程。
La nouvelle proposition devait être soumise à cette dernière à sa soixante-deuxième session.
新的提案应提交给大会第六十二届会议。
Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.
在政治方面,缅甸将继续推行民族和解政策。
L'Assemblée a décidé de n'examiner ce rapport qu'à sa cinquante-huitième session.
大会决定将上述报告推迟到第五十八届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正为此而尽自己的努力。
À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.
获释后,姊妹Zina Aber的地方。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经那里,其伙伴和提交人的妻子正
处理
的伤口。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选举委员会关于其提名无效的决定超出其权范围。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
最后指出,应宣布
的来文可以受理。
Le Kazakhstan a considérablement amélioré sa gestion budgétaire et macroéconomique.
哈萨克斯坦大幅改善了国家的宏观经济和财政管理。
Il demande également une réparation adéquate pour lui et sa famille.
同时还要求向提交人及其亲属提的补偿。
Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.
它因其残暴的应对措施而受到了应有的谴责。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这些举措显示出了良好的政治意愿。
Nous appuyons sa mission et avons confiance en ses qualités de diplomate.
我们支持的访问并且信任
的外交能力。
La Commission pourrait donc ajourner sa décision sur le projet de résolution.
委员会因此推迟对该决议草案采取行动。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问Magenta中心关押的情况。
L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.
大会不应逃避这项改革努力。
L'intervenante appelle donc l'État partie à revenir sur sa déclaration.
Flinterman先生注意到,根据代表团的书面答复,政府正审查《公约任择议定书》。
L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.
提交人及其妻子听证会上由律师代理。
La délégation nigériane vous assure de son appui et de sa coopération inconditionnels.
尼日亚愿向你们保证,我们会给予真正的支持和配合。
L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.
也同意委员会
本质上是一个进程。
La nouvelle proposition devait être soumise à cette dernière à sa soixante-deuxième session.
新的提案应提交给大会第六十二届会议。
Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.
政治方面,缅甸将继续推行民族和解政策。
L'Assemblée a décidé de n'examiner ce rapport qu'à sa cinquante-huitième session.
大会决定将上述报告推迟到第五十八届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。