法语助手
  • 关闭
n.f.
性, 可离性
séparabilité des mots composés复合词的可

On a souligné à cet égard que le principe de séparabilité n'était pas nécessairement reconnu dans les traités internationaux.

因此,有与会者强调指出,在国际条中并不一定离性原则。

Dans le cas des traités multilatéraux normatifs, la séparabilité répond à l'objectif de la promotion de l'universalité et de l'intégrité du traité.

就规范性多边条而言,满足了促进其普遍性和完整性的目的。

Une suspension partielle de l'application d'un tel traité en ce qui concerne ces dernières questions présuppose la séparabilité des dispositions du traité, mais celle-ci ne saurait être présumée aussi facilement.

对不包括的事项部中止施行该条,就需要预先假定条规定的可性,但,可性却不容易假定。

La Cour suprême a rejeté la requête en certiorari du demandeur, décidant qu'en vertu de la doctrine de séparabilité ou de dissociabilité, une clause compromissoire était indépendante du contrat principal.

最高法院驳回了申请人关于调取案卷令的申请。 法院裁定,可割性或可性理论表明仲裁协立于主合同的。

Il a été dit que le principe de la séparabilité consacré au paragraphe 1 de l'article 21, lequel s'appliquait dans le contexte des contrats commerciaux, n'était pas prévu pour être transposé dans les traités internationaux en modifiant le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

据指出,第21条第1款中载明的离性原则本来适用于商业合同,而不为了通过修正《贸易法委员会仲裁规则》而将其照搬到国际条中。

On a ajouté que la suppression des mots “à une contravention au présent contrat, à sa résolution ou à sa nullité” qui résulterait de la suppression des mots “né du présent contrat ou se rapportant au présent contrat” pourrait avoir des conséquences imprévues ou négatives en fonction de la mesure dans laquelle la loi régissant la convention d'arbitrage admettait la séparabilité de celle-ci.

此外,有与会者指出,如果删除“由于本合同而引起的或与本合同有关的”一语就会造成随之删除“或……违、终止或无效……”一语,从而可能会带来事与愿违的影响或造成消极后果,具体情况如何将取决于有关仲裁协的法律究竟在多大程度上可以将仲裁协区别对待。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 séparabilité 的法语例句

用户正在搜索


彩票游戏, 彩屏, 彩旗, 彩旗全挂, 彩球, 彩券, 彩色, 彩色缤纷, 彩色缤纷的, 彩色玻璃,

相似单词


séoul, sep, sépale, sépaloïde, sépara, séparabilité, séparable, séparage, séparateur, séparatif,
n.f.
,
séparabilité des mots composés复合词的

On a souligné à cet égard que le principe de séparabilité n'était pas nécessairement reconnu dans les traités internationaux.

因此,有与会者强调指出,在国际中并不一定承认原则。

Dans le cas des traités multilatéraux normatifs, la séparabilité répond à l'objectif de la promotion de l'universalité et de l'intégrité du traité.

就规范多边而言,满足了促进其普遍和完整的目的。

Une suspension partielle de l'application d'un tel traité en ce qui concerne ces dernières questions présuppose la séparabilité des dispositions du traité, mais celle-ci ne saurait être présumée aussi facilement.

对不包括的事项部中止施行,就需要预先假定规定的,但是,却不容易假定。

La Cour suprême a rejeté la requête en certiorari du demandeur, décidant qu'en vertu de la doctrine de séparabilité ou de dissociabilité, une clause compromissoire était indépendante du contrat principal.

最高法院驳回了申请人关于调取案卷令的申请。 法院裁定,理论表明仲裁协议是独立于主合同的。

Il a été dit que le principe de la séparabilité consacré au paragraphe 1 de l'article 21, lequel s'appliquait dans le contexte des contrats commerciaux, n'était pas prévu pour être transposé dans les traités internationaux en modifiant le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

据指出,第21第1款中载明的原则本来是适用于商业合同,而不是为了通过修正《贸易法委员会仲裁规则》而将其照搬到国际中。

On a ajouté que la suppression des mots “à une contravention au présent contrat, à sa résolution ou à sa nullité” qui résulterait de la suppression des mots “né du présent contrat ou se rapportant au présent contrat” pourrait avoir des conséquences imprévues ou négatives en fonction de la mesure dans laquelle la loi régissant la convention d'arbitrage admettait la séparabilité de celle-ci.

此外,有与会者指出,如果删除“由于本合同而引起的或与本合同有关的”一语就会造成随之删除“或……违、终止或无效……”一语,从而能会带来事与愿违的影响或造成消极后果,具体情况如何将取决于有关仲裁协议的法律究竟在多大程度上承认以将仲裁协议区别对待。

声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 séparabilité 的法语例句

用户正在搜索


彩色粉(蜡)笔画, 彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子,

相似单词


séoul, sep, sépale, sépaloïde, sépara, séparabilité, séparable, séparage, séparateur, séparatif,
n.f.
,
séparabilité des mots composés复合词的

On a souligné à cet égard que le principe de séparabilité n'était pas nécessairement reconnu dans les traités internationaux.

因此,有与会者强调指出,在国际条中并不一定承认原则。

Dans le cas des traités multilatéraux normatifs, la séparabilité répond à l'objectif de la promotion de l'universalité et de l'intégrité du traité.

就规范多边条而言,满足了促进其普遍和完整的目的。

Une suspension partielle de l'application d'un tel traité en ce qui concerne ces dernières questions présuppose la séparabilité des dispositions du traité, mais celle-ci ne saurait être présumée aussi facilement.

对不包括的事项部中止施行该条,就需假定条规定的,但是,却不容易假定。

La Cour suprême a rejeté la requête en certiorari du demandeur, décidant qu'en vertu de la doctrine de séparabilité ou de dissociabilité, une clause compromissoire était indépendante du contrat principal.

最高法院驳回了申请人关于调取案卷令的申请。 法院裁定,理论表明仲裁协议是独立于主合同的。

Il a été dit que le principe de la séparabilité consacré au paragraphe 1 de l'article 21, lequel s'appliquait dans le contexte des contrats commerciaux, n'était pas prévu pour être transposé dans les traités internationaux en modifiant le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

据指出,第21条第1款中载明的原则本来是适用于商业合同,而不是为了通过修正《贸易法委员会仲裁规则》而将其照搬到国际条中。

On a ajouté que la suppression des mots “à une contravention au présent contrat, à sa résolution ou à sa nullité” qui résulterait de la suppression des mots “né du présent contrat ou se rapportant au présent contrat” pourrait avoir des conséquences imprévues ou négatives en fonction de la mesure dans laquelle la loi régissant la convention d'arbitrage admettait la séparabilité de celle-ci.

此外,有与会者指出,如果删除“由于本合同而引起的或与本合同有关的”一语就会造成随之删除“或……违、终止或无效……”一语,从而能会带来事与愿违的影响或造成消极后果,具体情况如何将取决于有关仲裁协议的法律究竟在多大程度上承认以将仲裁协议区别对待。

声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 séparabilité 的法语例句

用户正在搜索


踩踏脚, 踩下, 踩线, 踩压(雪), 踩在水洼里, 踩闸, , 菜(烧熟的), 菜案, 菜场,

相似单词


séoul, sep, sépale, sépaloïde, sépara, séparabilité, séparable, séparage, séparateur, séparatif,
n.f.
分性, 分离性
séparabilité des mots composés复合词分性

On a souligné à cet égard que le principe de séparabilité n'était pas nécessairement reconnu dans les traités internationaux.

因此,有与会者强调指出,在国际条中并不一承认分离性原则。

Dans le cas des traités multilatéraux normatifs, la séparabilité répond à l'objectif de la promotion de l'universalité et de l'intégrité du traité.

就规范性多边条而言,分割满足了促进其普遍性和完整性

Une suspension partielle de l'application d'un tel traité en ce qui concerne ces dernières questions présuppose la séparabilité des dispositions du traité, mais celle-ci ne saurait être présumée aussi facilement.

对不包括事项部分中止施行该条,就需要预分性,但是,分性却不容易

La Cour suprême a rejeté la requête en certiorari du demandeur, décidant qu'en vertu de la doctrine de séparabilité ou de dissociabilité, une clause compromissoire était indépendante du contrat principal.

最高法院驳回了申请人关于调取案卷令申请。 法院裁分割性或分性理论表明仲裁协议是独立于主合同

Il a été dit que le principe de la séparabilité consacré au paragraphe 1 de l'article 21, lequel s'appliquait dans le contexte des contrats commerciaux, n'était pas prévu pour être transposé dans les traités internationaux en modifiant le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

据指出,第21条第1款中载明分离性原则本来是适用于商业合同,而不是为了通过修正《贸易法委员会仲裁规则》而将其照搬到国际条中。

On a ajouté que la suppression des mots “à une contravention au présent contrat, à sa résolution ou à sa nullité” qui résulterait de la suppression des mots “né du présent contrat ou se rapportant au présent contrat” pourrait avoir des conséquences imprévues ou négatives en fonction de la mesure dans laquelle la loi régissant la convention d'arbitrage admettait la séparabilité de celle-ci.

此外,有与会者指出,如果删除“由于本合同而引起或与本合同有关”一语就会造成随之删除“或……违、终止或无效……”一语,从而能会带来事与愿违影响或造成消极后果,具体情况如何将取决于有关仲裁协议法律究竟在多大程度上承认以将仲裁协议区别对待。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 séparabilité 的法语例句

用户正在搜索


菜豆球蛋白, 菜豆属, 菜顿瓶, 菜瓜, 菜馆, 菜花, 菜花样, 菜花藻属, 菜花状癌, 菜椒,

相似单词


séoul, sep, sépale, sépaloïde, sépara, séparabilité, séparable, séparage, séparateur, séparatif,
n.f.
可分, 可分离
séparabilité des mots composés复合词的可分

On a souligné à cet égard que le principe de séparabilité n'était pas nécessairement reconnu dans les traités internationaux.

因此,有与会者强调指出,在国际条中并不一定承认分离原则。

Dans le cas des traités multilatéraux normatifs, la séparabilité répond à l'objectif de la promotion de l'universalité et de l'intégrité du traité.

规范多边条而言,分割满足了促进其普遍和完整的目的。

Une suspension partielle de l'application d'un tel traité en ce qui concerne ces dernières questions présuppose la séparabilité des dispositions du traité, mais celle-ci ne saurait être présumée aussi facilement.

对不包括的事项部分中止施行该条预先假定条规定的可分,可分却不容易假定。

La Cour suprême a rejeté la requête en certiorari du demandeur, décidant qu'en vertu de la doctrine de séparabilité ou de dissociabilité, une clause compromissoire était indépendante du contrat principal.

最高法院驳回了申请人关于调取案卷令的申请。 法院裁定,可分割或可分理论表明仲裁协议独立于主合同的。

Il a été dit que le principe de la séparabilité consacré au paragraphe 1 de l'article 21, lequel s'appliquait dans le contexte des contrats commerciaux, n'était pas prévu pour être transposé dans les traités internationaux en modifiant le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

据指出,第21条第1款中载明的分离原则本来适用于商业合同,而不为了通过修正《贸易法委员会仲裁规则》而将其照搬到国际条中。

On a ajouté que la suppression des mots “à une contravention au présent contrat, à sa résolution ou à sa nullité” qui résulterait de la suppression des mots “né du présent contrat ou se rapportant au présent contrat” pourrait avoir des conséquences imprévues ou négatives en fonction de la mesure dans laquelle la loi régissant la convention d'arbitrage admettait la séparabilité de celle-ci.

此外,有与会者指出,如果删除“由于本合同而引起的或与本合同有关的”一语会造成随之删除“或……违、终止或无效……”一语,从而可能会带来事与愿违的影响或造成消极后果,具体情况如何将取决于有关仲裁协议的法律究竟在多大程度上承认可以将仲裁协议区别对待。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 séparabilité 的法语例句

用户正在搜索


菜农, 菜盘, 菜盘垫子, 菜盘盖, 菜盘托儿, 菜皮, 菜品, 菜圃, 菜谱, 菜畦,

相似单词


séoul, sep, sépale, sépaloïde, sépara, séparabilité, séparable, séparage, séparateur, séparatif,

用户正在搜索


残次, 残存, 残存部分(古代作品的), 残存的, 残存的推定, 残存螺杆, 残存神经痛, 残存收缩, 残存者, 残灯,

相似单词


séoul, sep, sépale, sépaloïde, sépara, séparabilité, séparable, séparage, séparateur, séparatif,
n.f.
性, 离性
séparabilité des mots composés复合词的

On a souligné à cet égard que le principe de séparabilité n'était pas nécessairement reconnu dans les traités internationaux.

因此,有与会者强调指出,在国际条中并不一承认离性原则。

Dans le cas des traités multilatéraux normatifs, la séparabilité répond à l'objectif de la promotion de l'universalité et de l'intégrité du traité.

就规范性多边条而言,足了促进其普遍性和完整性的目的。

Une suspension partielle de l'application d'un tel traité en ce qui concerne ces dernières questions présuppose la séparabilité des dispositions du traité, mais celle-ci ne saurait être présumée aussi facilement.

对不包括的事项部中止施行该条,就需要预先假性,但是,性却不容易假

La Cour suprême a rejeté la requête en certiorari du demandeur, décidant qu'en vertu de la doctrine de séparabilité ou de dissociabilité, une clause compromissoire était indépendante du contrat principal.

最高法院驳回了申请人关于调取案卷令的申请。 法院性或性理论表明仲协议是独立于主合同的。

Il a été dit que le principe de la séparabilité consacré au paragraphe 1 de l'article 21, lequel s'appliquait dans le contexte des contrats commerciaux, n'était pas prévu pour être transposé dans les traités internationaux en modifiant le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

据指出,第21条第1款中载明的离性原则本来是适用于商业合同,而不是为了通过修正《贸易法委员会仲规则》而将其照搬到国际条中。

On a ajouté que la suppression des mots “à une contravention au présent contrat, à sa résolution ou à sa nullité” qui résulterait de la suppression des mots “né du présent contrat ou se rapportant au présent contrat” pourrait avoir des conséquences imprévues ou négatives en fonction de la mesure dans laquelle la loi régissant la convention d'arbitrage admettait la séparabilité de celle-ci.

此外,有与会者指出,如果删除“由于本合同而引起的或与本合同有关的”一语就会造成随之删除“或……违、终止或无效……”一语,从而能会带来事与愿违的影响或造成消极后果,具体情况如何将取决于有关仲协议的法律究竟在多大程度上承认以将仲协议区别对待。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 séparabilité 的法语例句

用户正在搜索


残疾人奥动会, 残迹, 残烬, 残旧, 残局, 残卷, 残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的,

相似单词


séoul, sep, sépale, sépaloïde, sépara, séparabilité, séparable, séparage, séparateur, séparatif,
n.f.
性, 离性
séparabilité des mots composés复合词

On a souligné à cet égard que le principe de séparabilité n'était pas nécessairement reconnu dans les traités internationaux.

因此,有与会者强调指出,在国际条中并不一定承认离性原则。

Dans le cas des traités multilatéraux normatifs, la séparabilité répond à l'objectif de la promotion de l'universalité et de l'intégrité du traité.

就规范性多边条而言,满足了促进其普遍性和完整性

Une suspension partielle de l'application d'un tel traité en ce qui concerne ces dernières questions présuppose la séparabilité des dispositions du traité, mais celle-ci ne saurait être présumée aussi facilement.

对不包括事项部中止施行该条,就需要定条规定性,但是,性却不容易定。

La Cour suprême a rejeté la requête en certiorari du demandeur, décidant qu'en vertu de la doctrine de séparabilité ou de dissociabilité, une clause compromissoire était indépendante du contrat principal.

最高法院驳回了申请人关于调取案卷令申请。 法院裁定,割性或性理论表明仲裁协议是独立于主合同

Il a été dit que le principe de la séparabilité consacré au paragraphe 1 de l'article 21, lequel s'appliquait dans le contexte des contrats commerciaux, n'était pas prévu pour être transposé dans les traités internationaux en modifiant le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

据指出,第21条第1款中载明离性原则本来是适用于商业合同,而不是为了通过修正《贸易法委员会仲裁规则》而将其照搬到国际条中。

On a ajouté que la suppression des mots “à une contravention au présent contrat, à sa résolution ou à sa nullité” qui résulterait de la suppression des mots “né du présent contrat ou se rapportant au présent contrat” pourrait avoir des conséquences imprévues ou négatives en fonction de la mesure dans laquelle la loi régissant la convention d'arbitrage admettait la séparabilité de celle-ci.

此外,有与会者指出,如果删除“由于本合同而引起或与本合同有关”一语就会造成随之删除“或……违、终止或无效……”一语,从而能会带来事与愿违影响或造成消极后果,具体情况如何将取决于有关仲裁协议法律究竟在多大程度上承认以将仲裁协议区别对待。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 séparabilité 的法语例句

用户正在搜索


残留沙嘴, 残缕的, 残年, 残虐, 残片, 残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘,

相似单词


séoul, sep, sépale, sépaloïde, sépara, séparabilité, séparable, séparage, séparateur, séparatif,
n.f.
性, 可离性
séparabilité des mots composés复合词的可

On a souligné à cet égard que le principe de séparabilité n'était pas nécessairement reconnu dans les traités internationaux.

因此,有与会者强调指出,在国际条并不一承认离性原则。

Dans le cas des traités multilatéraux normatifs, la séparabilité répond à l'objectif de la promotion de l'universalité et de l'intégrité du traité.

就规范性多边条而言,满足了促进其普遍性和完整性的目的。

Une suspension partielle de l'application d'un tel traité en ce qui concerne ces dernières questions présuppose la séparabilité des dispositions du traité, mais celle-ci ne saurait être présumée aussi facilement.

对不包括的事项止施行该条,就需要预先的可性,但是,可性却不容

La Cour suprême a rejeté la requête en certiorari du demandeur, décidant qu'en vertu de la doctrine de séparabilité ou de dissociabilité, une clause compromissoire était indépendante du contrat principal.

最高法院驳回了申请人关于调取案卷令的申请。 法院裁,可割性或可性理论表明仲裁协议是独立于主合同的。

Il a été dit que le principe de la séparabilité consacré au paragraphe 1 de l'article 21, lequel s'appliquait dans le contexte des contrats commerciaux, n'était pas prévu pour être transposé dans les traités internationaux en modifiant le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

据指出,第21条第1款载明的离性原则本来是适用于商业合同,而不是为了通过修正《贸法委员会仲裁规则》而将其照搬到国际条

On a ajouté que la suppression des mots “à une contravention au présent contrat, à sa résolution ou à sa nullité” qui résulterait de la suppression des mots “né du présent contrat ou se rapportant au présent contrat” pourrait avoir des conséquences imprévues ou négatives en fonction de la mesure dans laquelle la loi régissant la convention d'arbitrage admettait la séparabilité de celle-ci.

此外,有与会者指出,如果删除“由于本合同而引起的或与本合同有关的”一语就会造成随之删除“或……违、终止或无效……”一语,从而可能会带来事与愿违的影响或造成消极后果,具体情况如何将取决于有关仲裁协议的法律究竟在多大程度上承认可以将仲裁协议区别对待。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 séparabilité 的法语例句

用户正在搜索


残杀, 残山, 残山剩水, 残生, 残酸, 残碎斑晶, 残碎斑状, 残损, 残效, 残屑,

相似单词


séoul, sep, sépale, sépaloïde, sépara, séparabilité, séparable, séparage, séparateur, séparatif,
n.f.
可分性, 可分离性
séparabilité des mots composés复合词的可分性

On a souligné à cet égard que le principe de séparabilité n'était pas nécessairement reconnu dans les traités internationaux.

因此,有与会者强调国际中并不一定承认分离性原则。

Dans le cas des traités multilatéraux normatifs, la séparabilité répond à l'objectif de la promotion de l'universalité et de l'intégrité du traité.

就规范性多边而言,分割满足了促进其普遍性和完整性的目的。

Une suspension partielle de l'application d'un tel traité en ce qui concerne ces dernières questions présuppose la séparabilité des dispositions du traité, mais celle-ci ne saurait être présumée aussi facilement.

对不包括的事项部分中止施行该,就需要预先假定规定的可分性,但是,可分性却不容易假定。

La Cour suprême a rejeté la requête en certiorari du demandeur, décidant qu'en vertu de la doctrine de séparabilité ou de dissociabilité, une clause compromissoire était indépendante du contrat principal.

最高法院驳回了申请人关于调取案卷令的申请。 法院裁定,可分割性或可分性理论表明仲裁协议是独立于主合同的。

Il a été dit que le principe de la séparabilité consacré au paragraphe 1 de l'article 21, lequel s'appliquait dans le contexte des contrats commerciaux, n'était pas prévu pour être transposé dans les traités internationaux en modifiant le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

211款中载明的分离性原则本来是适用于商业合同,而不是为了通过修正《贸易法委员会仲裁规则》而将其照搬到国际中。

On a ajouté que la suppression des mots “à une contravention au présent contrat, à sa résolution ou à sa nullité” qui résulterait de la suppression des mots “né du présent contrat ou se rapportant au présent contrat” pourrait avoir des conséquences imprévues ou négatives en fonction de la mesure dans laquelle la loi régissant la convention d'arbitrage admettait la séparabilité de celle-ci.

此外,有与会者,如果删除“由于本合同而引起的或与本合同有关的”一语就会造成随之删除“或……违、终止或无效……”一语,从而可能会带来事与愿违的影响或造成消极后果,具体情况如何将取决于有关仲裁协议的法律究竟多大程度上承认可以将仲裁协议区别对待。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 séparabilité 的法语例句

用户正在搜索


残余尿, 残余气, 残余气体饱和度, 残余伸长, 残余体, 残余岩浆, 残余油, 残垣断壁, 残月, 残杂质的,

相似单词


séoul, sep, sépale, sépaloïde, sépara, séparabilité, séparable, séparage, séparateur, séparatif,