Peut-on nous garantir que ces compagnies ne seront pas des richards occidentaux, seuls autorisés à acheter le pétrole iraquien?
我们是否有任何措施保证这些公司不是西方的大财团、保证使它们不成唯一获准购买伊
克石油的公司?
Peut-on nous garantir que ces compagnies ne seront pas des richards occidentaux, seuls autorisés à acheter le pétrole iraquien?
我们是否有任何措施保证这些公司不是西方的大财团、保证使它们不成唯一获准购买伊
克石油的公司?
Ce richard est mort du cancer.
你看那百万富翁得癌症死了。
En février, quelques personnages importants, dont l'ancien Vice-Président de la Sierra Leone, Joe Demby, l'ancien Haut-Commissaire britannique, Peter Penfold, et un membre des forces armées britanniques, le général Richards, ont témoigné devant le Tribunal.
,一些知名证人,包括利昂副总统Joe Demby、
英国高级专员Peter Penfold和
英国陆军将军Richards,出庭作证。
Le commandant de la Force internationale d'assistance, le général Richards, s'est déclaré préoccupé par les pressions que la guerre exerçait sur le développement de l'Armée nationale afghane et a fait observer qu'au début de l'automne, seuls 14 143 combattants étaient présents et disponibles.
战争给组建阿富汗国民军带来了压力,安部队总指挥官理查兹对此表示担心,指出今秋伊始只有14 143名作战人员可供执行任务。
6 Quant à la violation présumée du paragraphe 5 de l'article 14 au motif que la déclaration contenant les prétendus aveux de l'auteur n'avait pas été conservée, l'État partie fait valoir que l'affaire Walker et Richards à laquelle renvoie l'auteur ne lui donne pas raison.
6 关于以没有保存提交人所写的供词
由而声
的违反第14条第5款的情况,缔约国辩论说,提交人提到的Walker和 Richard一案并不能
他的申诉提供证
。
M. Richards (Dominique) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des 14 États membres de la Communauté des Caraïbes Membres de l'Organisation des Nations Unies : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Belize, Dominique, Grenade, Guyana, Haïti, Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname et Trinité-et-Tobago.
理查兹先生(多米尼加)(以英语发言):我荣幸地代表属于加勒比共同体的14个联合国会员国发言,它们是:安提瓜和巴布达、巴哈马、巴巴多斯、伯利兹、多米尼加、格林纳达、圭亚那、海地、牙买加、圣基茨和尼维斯、圣卢西亚、圣文森特和格林纳丁斯、苏里南以及特立尼达和多巴哥。
Mme Richards-Johnson (Communauté des Caraïbes) dit que sa région ne manque ni de volonté politique, ni de données d'expérience dans la lutte contre le terrorisme. L'Agency for International Development des États-Unis (USAID) a aidé la Communauté des Caraïbes à mettre en place un mécanisme de rédaction de textes législatifs.
理查兹-约翰逊女士(加勒比共同体)说,加勒比共同体区域并不缺乏反恐领域的政治意愿或知识,美国国际开发署(美署)已协助加勒比共同体(加共体)建立一个起草法律的服务项目。
M. Richards (Dominique) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole devant l'Assemblée dans le cadre de ce débat sur le point 21 a) de l'ordre du jour au nom des 14 membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui sont membres de l'Organisation des Nations Unies : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Belize, Grenade, Guyana, Haïti, Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname, Trinité-et-Tobago, et mon propre pays, Dominique.
理查兹先生(多米尼加)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)属于联合国成员的14个成员在本次辩论中就议程项目21(a)向大会发言:安提瓜和巴布达、巴哈马、巴巴多斯、伯利兹、格林纳达、圭亚那、海地、牙买加、圣基茨和尼维斯、圣卢西亚、圣文森特和格林纳丁斯、苏里南、特立尼达和多巴哥以及我的国家多米尼加。
Il signale les différences qui existent entre les deux affaires du fait que, dans l'affaire Walker et Richards, en dépit de huit demandes séparées, il s'est écoulé environ cinq ans avant que la défense soit informée par la Cour suprême que les comptes rendus de débat du procès de l'auteur et l'arrêt de la Cour d'appel, documents nécessaires pour décider s'il y avait matière à interjeter appel auprès du Conseil privé, étaient disponibles.
缔约国指出两案之间是有差别的,在Walker和 Richard一案中,尽管分别提出过8次申请,但拖了大约5年最高法院才通知提交人的代表说可以拿到提交人受审的官方记录和上诉法院的裁决,这些都是对能否向枢密院提出上诉作出决定所必需的文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on nous garantir que ces compagnies ne seront pas des richards occidentaux, seuls autorisés à acheter le pétrole iraquien?
我是否有任何措施保证这些公司
是西方的大财团、保证使它
为唯
获准购买伊拉克石油的公司?
Ce richard est mort du cancer.
你看那百万富翁得癌症死了。
En février, quelques personnages importants, dont l'ancien Vice-Président de la Sierra Leone, Joe Demby, l'ancien Haut-Commissaire britannique, Peter Penfold, et un membre des forces armées britanniques, le général Richards, ont témoigné devant le Tribunal.
,些知名证人,包括前塞拉利昂副总统Joe Demby、前英国高级专员Peter Penfold
前英国陆军将军Richards,出庭作证。
Le commandant de la Force internationale d'assistance, le général Richards, s'est déclaré préoccupé par les pressions que la guerre exerçait sur le développement de l'Armée nationale afghane et a fait observer qu'au début de l'automne, seuls 14 143 combattants étaient présents et disponibles.
战争给组建阿富汗国民军带来了压力,安部队总指挥官理查兹对此表示担心,指出今秋伊始只有14 143名作战人员可供执行任务。
6 Quant à la violation présumée du paragraphe 5 de l'article 14 au motif que la déclaration contenant les prétendus aveux de l'auteur n'avait pas été conservée, l'État partie fait valoir que l'affaire Walker et Richards à laquelle renvoie l'auteur ne lui donne pas raison.
6 关于以没有保存据称为提交人所写的供词为由而声称的违反第14条第5款的情况,缔约国辩论说,提交人提到的Walker Richard
并
能为他的申诉提供证据。
M. Richards (Dominique) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des 14 États membres de la Communauté des Caraïbes Membres de l'Organisation des Nations Unies : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Belize, Dominique, Grenade, Guyana, Haïti, Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname et Trinité-et-Tobago.
理查兹先生(多米尼加)(以英语发言):我荣幸地代表属于加勒比共同体的14个联合国会员国发言,它是:安提瓜
巴布达、巴哈马、巴巴多斯、伯利兹、多米尼加、格林纳达、圭亚那、海地、牙买加、圣基茨
尼维斯、圣卢西亚、圣文森特
格林纳丁斯、苏里南以及特立尼达
多巴哥。
Mme Richards-Johnson (Communauté des Caraïbes) dit que sa région ne manque ni de volonté politique, ni de données d'expérience dans la lutte contre le terrorisme. L'Agency for International Development des États-Unis (USAID) a aidé la Communauté des Caraïbes à mettre en place un mécanisme de rédaction de textes législatifs.
理查兹-约翰逊女士(加勒比共同体)说,加勒比共同体区域并缺乏反恐领域的政治意愿或知识,美国国际开发署(美
署)已协助加勒比共同体(加共体)建立
个起草法律的服务项目。
M. Richards (Dominique) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole devant l'Assemblée dans le cadre de ce débat sur le point 21 a) de l'ordre du jour au nom des 14 membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui sont membres de l'Organisation des Nations Unies : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Belize, Grenade, Guyana, Haïti, Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname, Trinité-et-Tobago, et mon propre pays, Dominique.
理查兹先生(多米尼加)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)属于联合国员的14个
员在本次辩论中就议程项目21(a)向大会发言:安提瓜
巴布达、巴哈马、巴巴多斯、伯利兹、格林纳达、圭亚那、海地、牙买加、圣基茨
尼维斯、圣卢西亚、圣文森特
格林纳丁斯、苏里南、特立尼达
多巴哥以及我的国家多米尼加。
Il signale les différences qui existent entre les deux affaires du fait que, dans l'affaire Walker et Richards, en dépit de huit demandes séparées, il s'est écoulé environ cinq ans avant que la défense soit informée par la Cour suprême que les comptes rendus de débat du procès de l'auteur et l'arrêt de la Cour d'appel, documents nécessaires pour décider s'il y avait matière à interjeter appel auprès du Conseil privé, étaient disponibles.
缔约国指出两之间是有差别的,在Walker
Richard
中,尽管分别提出过8次申请,但拖了大约5年最高法院才通知提交人的代表说可以拿到提交人受审的官方记录
上诉法院的裁决,这些都是对能否向枢密院提出上诉作出决定所必需的文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Peut-on nous garantir que ces compagnies ne seront pas des richards occidentaux, seuls autorisés à acheter le pétrole iraquien?
我们是否有任何措施保证这公司不是西方的大财团、保证使它们不成
唯
获准购买伊拉克石油的公司?
Ce richard est mort du cancer.
你看那百万富翁得癌症死。
En février, quelques personnages importants, dont l'ancien Vice-Président de la Sierra Leone, Joe Demby, l'ancien Haut-Commissaire britannique, Peter Penfold, et un membre des forces armées britanniques, le général Richards, ont témoigné devant le Tribunal.
,知名证人,包括前塞拉利昂副总统Joe Demby、前英国高级专员Peter Penfold和前英国陆军将军Richards,出庭作证。
Le commandant de la Force internationale d'assistance, le général Richards, s'est déclaré préoccupé par les pressions que la guerre exerçait sur le développement de l'Armée nationale afghane et a fait observer qu'au début de l'automne, seuls 14 143 combattants étaient présents et disponibles.
战争给组建阿富汗国民军带来压力,安
部队总指挥官理查兹对此表示担心,指出今秋伊始只有14 143名作战人员可
执行任务。
6 Quant à la violation présumée du paragraphe 5 de l'article 14 au motif que la déclaration contenant les prétendus aveux de l'auteur n'avait pas été conservée, l'État partie fait valoir que l'affaire Walker et Richards à laquelle renvoie l'auteur ne lui donne pas raison.
6 关于以没有保存据称提交人所写的
词
由而声称的违反第14条第5款的情况,缔约国辩论说,提交人提到的Walker和 Richard
案并不能
他的申诉提
证据。
M. Richards (Dominique) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des 14 États membres de la Communauté des Caraïbes Membres de l'Organisation des Nations Unies : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Belize, Dominique, Grenade, Guyana, Haïti, Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname et Trinité-et-Tobago.
理查兹先生(多米尼加)(以英语发言):我荣幸地代表属于加勒比共同体的14个联合国会员国发言,它们是:安提瓜和巴布达、巴哈马、巴巴多斯、伯利兹、多米尼加、格林纳达、圭亚那、海地、牙买加、圣基茨和尼维斯、圣卢西亚、圣文森特和格林纳丁斯、苏里南以及特立尼达和多巴哥。
Mme Richards-Johnson (Communauté des Caraïbes) dit que sa région ne manque ni de volonté politique, ni de données d'expérience dans la lutte contre le terrorisme. L'Agency for International Development des États-Unis (USAID) a aidé la Communauté des Caraïbes à mettre en place un mécanisme de rédaction de textes législatifs.
理查兹-约翰逊女士(加勒比共同体)说,加勒比共同体区域并不缺乏反恐领域的政治意愿或知识,美国国际开发署(美署)已协助加勒比共同体(加共体)建立
个起草法律的服务项目。
M. Richards (Dominique) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole devant l'Assemblée dans le cadre de ce débat sur le point 21 a) de l'ordre du jour au nom des 14 membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui sont membres de l'Organisation des Nations Unies : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Belize, Grenade, Guyana, Haïti, Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname, Trinité-et-Tobago, et mon propre pays, Dominique.
理查兹先生(多米尼加)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)属于联合国成员的14个成员在本次辩论中就议程项目21(a)向大会发言:安提瓜和巴布达、巴哈马、巴巴多斯、伯利兹、格林纳达、圭亚那、海地、牙买加、圣基茨和尼维斯、圣卢西亚、圣文森特和格林纳丁斯、苏里南、特立尼达和多巴哥以及我的国家多米尼加。
Il signale les différences qui existent entre les deux affaires du fait que, dans l'affaire Walker et Richards, en dépit de huit demandes séparées, il s'est écoulé environ cinq ans avant que la défense soit informée par la Cour suprême que les comptes rendus de débat du procès de l'auteur et l'arrêt de la Cour d'appel, documents nécessaires pour décider s'il y avait matière à interjeter appel auprès du Conseil privé, étaient disponibles.
缔约国指出两案之间是有差别的,在Walker和 Richard案中,尽管分别提出过8次申请,但拖
大约5年最高法院才通知提交人的代表说可以拿到提交人受审的官方记录和上诉法院的裁决,这
都是对能否向枢密院提出上诉作出决定所必需的文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on nous garantir que ces compagnies ne seront pas des richards occidentaux, seuls autorisés à acheter le pétrole iraquien?
我们是否有任何措施些公司不是西方的大财团、
使它们不成为唯一获准购买伊拉克石油的公司?
Ce richard est mort du cancer.
你看那百万富翁得癌症死了。
En février, quelques personnages importants, dont l'ancien Vice-Président de la Sierra Leone, Joe Demby, l'ancien Haut-Commissaire britannique, Peter Penfold, et un membre des forces armées britanniques, le général Richards, ont témoigné devant le Tribunal.
,一些知名人,包括前塞拉利昂副总统Joe Demby、前英国高级专员Peter Penfold和前英国陆军将军Richards,出庭作
。
Le commandant de la Force internationale d'assistance, le général Richards, s'est déclaré préoccupé par les pressions que la guerre exerçait sur le développement de l'Armée nationale afghane et a fait observer qu'au début de l'automne, seuls 14 143 combattants étaient présents et disponibles.
战争给组建阿富汗国民军带来了压力,安部队总指挥官理查兹对此表示担心,指出今秋伊始只有14 143名作战人员可供执行任务。
6 Quant à la violation présumée du paragraphe 5 de l'article 14 au motif que la déclaration contenant les prétendus aveux de l'auteur n'avait pas été conservée, l'État partie fait valoir que l'affaire Walker et Richards à laquelle renvoie l'auteur ne lui donne pas raison.
6 关于以没有存据称为提交人所写的供词为由而声称的违反第14条第5款的情况,缔约国辩论说,提交人提到的Walker和 Richard一案并不能为他的申诉提供
据。
M. Richards (Dominique) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des 14 États membres de la Communauté des Caraïbes Membres de l'Organisation des Nations Unies : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Belize, Dominique, Grenade, Guyana, Haïti, Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname et Trinité-et-Tobago.
理查兹(
米尼加)(以英语发言):我荣幸地代表属于加勒比共同体的14个联合国会员国发言,它们是:安提瓜和巴布达、巴哈马、巴巴
斯、伯利兹、
米尼加、格林纳达、圭亚那、海地、牙买加、圣基茨和尼维斯、圣卢西亚、圣文森特和格林纳丁斯、苏里南以及特立尼达和
巴哥。
Mme Richards-Johnson (Communauté des Caraïbes) dit que sa région ne manque ni de volonté politique, ni de données d'expérience dans la lutte contre le terrorisme. L'Agency for International Development des États-Unis (USAID) a aidé la Communauté des Caraïbes à mettre en place un mécanisme de rédaction de textes législatifs.
理查兹-约翰逊女士(加勒比共同体)说,加勒比共同体区域并不缺乏反恐领域的政治意愿或知识,美国国际开发署(美署)已协助加勒比共同体(加共体)建立一个起草法律的服务项目。
M. Richards (Dominique) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole devant l'Assemblée dans le cadre de ce débat sur le point 21 a) de l'ordre du jour au nom des 14 membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui sont membres de l'Organisation des Nations Unies : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Belize, Grenade, Guyana, Haïti, Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname, Trinité-et-Tobago, et mon propre pays, Dominique.
理查兹(
米尼加)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)属于联合国成员的14个成员在本次辩论中就议程项目21(a)向大会发言:安提瓜和巴布达、巴哈马、巴巴
斯、伯利兹、格林纳达、圭亚那、海地、牙买加、圣基茨和尼维斯、圣卢西亚、圣文森特和格林纳丁斯、苏里南、特立尼达和
巴哥以及我的国家
米尼加。
Il signale les différences qui existent entre les deux affaires du fait que, dans l'affaire Walker et Richards, en dépit de huit demandes séparées, il s'est écoulé environ cinq ans avant que la défense soit informée par la Cour suprême que les comptes rendus de débat du procès de l'auteur et l'arrêt de la Cour d'appel, documents nécessaires pour décider s'il y avait matière à interjeter appel auprès du Conseil privé, étaient disponibles.
缔约国指出两案之间是有差别的,在Walker和 Richard一案中,尽管分别提出过8次申请,但拖了大约5年最高法院才通知提交人的代表说可以拿到提交人受审的官方记录和上诉法院的裁决,些都是对能否向枢密院提出上诉作出决定所必需的文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on nous garantir que ces compagnies ne seront pas des richards occidentaux, seuls autorisés à acheter le pétrole iraquien?
我们是否有任何措施保证这些公司不是西方大财团、保证使它们不成为唯一获准购买伊拉克石油
公司?
Ce richard est mort du cancer.
你看那百万富翁得癌症死了。
En février, quelques personnages importants, dont l'ancien Vice-Président de la Sierra Leone, Joe Demby, l'ancien Haut-Commissaire britannique, Peter Penfold, et un membre des forces armées britanniques, le général Richards, ont témoigné devant le Tribunal.
,一些知名证人,包括前塞拉利昂副总统Joe Demby、前英国高级专员Peter Penfold和前英国陆军将军Richards,出庭作证。
Le commandant de la Force internationale d'assistance, le général Richards, s'est déclaré préoccupé par les pressions que la guerre exerçait sur le développement de l'Armée nationale afghane et a fait observer qu'au début de l'automne, seuls 14 143 combattants étaient présents et disponibles.
战争给组建阿富汗国民军带来了压力,安部队总指挥官理查兹对此表示担心,指出今秋伊始只有14 143名作战人员可供执行任务。
6 Quant à la violation présumée du paragraphe 5 de l'article 14 au motif que la déclaration contenant les prétendus aveux de l'auteur n'avait pas été conservée, l'État partie fait valoir que l'affaire Walker et Richards à laquelle renvoie l'auteur ne lui donne pas raison.
6 关以没有保存据称为提交人所写
供词为由而声称
违反第14条第5款
情况,缔约国辩论说,提交人提到
Walker和 Richard一案并不能为他
申诉提供证据。
M. Richards (Dominique) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des 14 États membres de la Communauté des Caraïbes Membres de l'Organisation des Nations Unies : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Belize, Dominique, Grenade, Guyana, Haïti, Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname et Trinité-et-Tobago.
理查兹先生(多米尼)(以英语发言):我荣幸地代表
勒比共同体
14个联合国会员国发言,它们是:安提瓜和巴布达、巴哈马、巴巴多斯、伯利兹、多米尼
、格林纳达、圭亚那、海地、牙买
、圣基茨和尼维斯、圣卢西亚、圣文森特和格林纳丁斯、苏里南以及特立尼达和多巴哥。
Mme Richards-Johnson (Communauté des Caraïbes) dit que sa région ne manque ni de volonté politique, ni de données d'expérience dans la lutte contre le terrorisme. L'Agency for International Development des États-Unis (USAID) a aidé la Communauté des Caraïbes à mettre en place un mécanisme de rédaction de textes législatifs.
理查兹-约翰逊女士(勒比共同体)说,
勒比共同体区域并不缺乏反恐领域
政治意愿或知识,美国国际开发署(美
署)已协助
勒比共同体(
共体)建立一个起草法律
服务项目。
M. Richards (Dominique) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole devant l'Assemblée dans le cadre de ce débat sur le point 21 a) de l'ordre du jour au nom des 14 membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui sont membres de l'Organisation des Nations Unies : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Belize, Grenade, Guyana, Haïti, Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname, Trinité-et-Tobago, et mon propre pays, Dominique.
理查兹先生(多米尼)(以英语发言):我荣幸地代表
勒比共同体(
共体)
联合国成员
14个成员在本次辩论中就议程项目21(a)向大会发言:安提瓜和巴布达、巴哈马、巴巴多斯、伯利兹、格林纳达、圭亚那、海地、牙买
、圣基茨和尼维斯、圣卢西亚、圣文森特和格林纳丁斯、苏里南、特立尼达和多巴哥以及我
国家多米尼
。
Il signale les différences qui existent entre les deux affaires du fait que, dans l'affaire Walker et Richards, en dépit de huit demandes séparées, il s'est écoulé environ cinq ans avant que la défense soit informée par la Cour suprême que les comptes rendus de débat du procès de l'auteur et l'arrêt de la Cour d'appel, documents nécessaires pour décider s'il y avait matière à interjeter appel auprès du Conseil privé, étaient disponibles.
缔约国指出两案之间是有差别,在Walker和 Richard一案中,尽管分别提出过8次申请,但拖了大约5年最高法院才通知提交人
代表说可以拿到提交人受审
官方记录和上诉法院
裁决,这些都是对能否向枢密院提出上诉作出决定所必需
文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on nous garantir que ces compagnies ne seront pas des richards occidentaux, seuls autorisés à acheter le pétrole iraquien?
我是否有任何措施保证这些公司
是西方的大财团、保证使
成为唯
获准购买伊拉克石油的公司?
Ce richard est mort du cancer.
你看那百万富翁得癌症死了。
En février, quelques personnages importants, dont l'ancien Vice-Président de la Sierra Leone, Joe Demby, l'ancien Haut-Commissaire britannique, Peter Penfold, et un membre des forces armées britanniques, le général Richards, ont témoigné devant le Tribunal.
,些知名证人,包括前塞拉利昂副总统Joe Demby、前英国高级专员Peter Penfold和前英国陆军将军Richards,出庭作证。
Le commandant de la Force internationale d'assistance, le général Richards, s'est déclaré préoccupé par les pressions que la guerre exerçait sur le développement de l'Armée nationale afghane et a fait observer qu'au début de l'automne, seuls 14 143 combattants étaient présents et disponibles.
战争给组建阿富汗国民军带来了压力,安部队总指挥官理查兹对此表示担心,指出今秋伊始只有14 143名作战人员可供执行任务。
6 Quant à la violation présumée du paragraphe 5 de l'article 14 au motif que la déclaration contenant les prétendus aveux de l'auteur n'avait pas été conservée, l'État partie fait valoir que l'affaire Walker et Richards à laquelle renvoie l'auteur ne lui donne pas raison.
6 关于以没有保存据称为提交人所写的供词为由而声称的违反第14条第5款的情况,缔约国辩论说,提交人提到的Walker和 Richard能为他的申诉提供证据。
M. Richards (Dominique) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des 14 États membres de la Communauté des Caraïbes Membres de l'Organisation des Nations Unies : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Belize, Dominique, Grenade, Guyana, Haïti, Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname et Trinité-et-Tobago.
理查兹先生(多米尼加)(以英语发言):我荣幸地代表属于加勒比共同体的14个联合国会员国发言,是:安提瓜和巴布达、巴哈马、巴巴多斯、伯利兹、多米尼加、格林纳达、圭亚那、海地、牙买加、圣基茨和尼维斯、圣卢西亚、圣文森特和格林纳丁斯、苏里南以及特立尼达和多巴哥。
Mme Richards-Johnson (Communauté des Caraïbes) dit que sa région ne manque ni de volonté politique, ni de données d'expérience dans la lutte contre le terrorisme. L'Agency for International Development des États-Unis (USAID) a aidé la Communauté des Caraïbes à mettre en place un mécanisme de rédaction de textes législatifs.
理查兹-约翰逊女士(加勒比共同体)说,加勒比共同体区域缺乏反恐领域的政治意愿或知识,美国国际开发署(美
署)已协助加勒比共同体(加共体)建立
个起草法律的服务项目。
M. Richards (Dominique) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole devant l'Assemblée dans le cadre de ce débat sur le point 21 a) de l'ordre du jour au nom des 14 membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui sont membres de l'Organisation des Nations Unies : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Belize, Grenade, Guyana, Haïti, Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname, Trinité-et-Tobago, et mon propre pays, Dominique.
理查兹先生(多米尼加)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)属于联合国成员的14个成员在本次辩论中就议程项目21(a)向大会发言:安提瓜和巴布达、巴哈马、巴巴多斯、伯利兹、格林纳达、圭亚那、海地、牙买加、圣基茨和尼维斯、圣卢西亚、圣文森特和格林纳丁斯、苏里南、特立尼达和多巴哥以及我的国家多米尼加。
Il signale les différences qui existent entre les deux affaires du fait que, dans l'affaire Walker et Richards, en dépit de huit demandes séparées, il s'est écoulé environ cinq ans avant que la défense soit informée par la Cour suprême que les comptes rendus de débat du procès de l'auteur et l'arrêt de la Cour d'appel, documents nécessaires pour décider s'il y avait matière à interjeter appel auprès du Conseil privé, étaient disponibles.
缔约国指出两之间是有差别的,在Walker和 Richard
中,尽管分别提出过8次申请,但拖了大约5年最高法院才通知提交人的代表说可以拿到提交人受审的官方记录和上诉法院的裁决,这些都是对能否向枢密院提出上诉作出决定所必需的文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Peut-on nous garantir que ces compagnies ne seront pas des richards occidentaux, seuls autorisés à acheter le pétrole iraquien?
我们是否有任何措施保证这些公司不是西方的大财团、保证使它们不成为唯一获准购买伊拉克石油的公司?
Ce richard est mort du cancer.
你看那百万富翁得癌症死了。
En février, quelques personnages importants, dont l'ancien Vice-Président de la Sierra Leone, Joe Demby, l'ancien Haut-Commissaire britannique, Peter Penfold, et un membre des forces armées britanniques, le général Richards, ont témoigné devant le Tribunal.
,一些知名证人,包括前塞拉利昂副总统Joe Demby、前英国高专
Peter Penfold和前英国陆军将军Richards,出庭作证。
Le commandant de la Force internationale d'assistance, le général Richards, s'est déclaré préoccupé par les pressions que la guerre exerçait sur le développement de l'Armée nationale afghane et a fait observer qu'au début de l'automne, seuls 14 143 combattants étaient présents et disponibles.
战争给组建阿富汗国民军带来了压力,安部队总指挥官理查兹对此表示担心,指出今秋伊始只有14 143名作战人
可
任务。
6 Quant à la violation présumée du paragraphe 5 de l'article 14 au motif que la déclaration contenant les prétendus aveux de l'auteur n'avait pas été conservée, l'État partie fait valoir que l'affaire Walker et Richards à laquelle renvoie l'auteur ne lui donne pas raison.
6 关于以没有保存据称为提交人所写的词为由而声称的违反第14条第5款的情况,缔约国辩论说,提交人提到的Walker和 Richard一案并不能为他的申诉提
证据。
M. Richards (Dominique) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des 14 États membres de la Communauté des Caraïbes Membres de l'Organisation des Nations Unies : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Belize, Dominique, Grenade, Guyana, Haïti, Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname et Trinité-et-Tobago.
理查兹先生(多米尼加)(以英语发言):我荣幸地代表属于加勒比共同体的14个联合国会国发言,它们是:安提瓜和巴布达、巴哈马、巴巴多斯、伯利兹、多米尼加、格林纳达、圭亚那、海地、牙买加、圣基茨和尼维斯、圣卢西亚、圣文森特和格林纳丁斯、苏里南以及特立尼达和多巴哥。
Mme Richards-Johnson (Communauté des Caraïbes) dit que sa région ne manque ni de volonté politique, ni de données d'expérience dans la lutte contre le terrorisme. L'Agency for International Development des États-Unis (USAID) a aidé la Communauté des Caraïbes à mettre en place un mécanisme de rédaction de textes législatifs.
理查兹-约翰逊女士(加勒比共同体)说,加勒比共同体区域并不缺乏反恐领域的政治意愿或知识,美国国际开发署(美署)已协助加勒比共同体(加共体)建立一个起草法律的服务项目。
M. Richards (Dominique) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole devant l'Assemblée dans le cadre de ce débat sur le point 21 a) de l'ordre du jour au nom des 14 membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui sont membres de l'Organisation des Nations Unies : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Belize, Grenade, Guyana, Haïti, Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname, Trinité-et-Tobago, et mon propre pays, Dominique.
理查兹先生(多米尼加)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)属于联合国成的14个成
在本次辩论中就议程项目21(a)向大会发言:安提瓜和巴布达、巴哈马、巴巴多斯、伯利兹、格林纳达、圭亚那、海地、牙买加、圣基茨和尼维斯、圣卢西亚、圣文森特和格林纳丁斯、苏里南、特立尼达和多巴哥以及我的国家多米尼加。
Il signale les différences qui existent entre les deux affaires du fait que, dans l'affaire Walker et Richards, en dépit de huit demandes séparées, il s'est écoulé environ cinq ans avant que la défense soit informée par la Cour suprême que les comptes rendus de débat du procès de l'auteur et l'arrêt de la Cour d'appel, documents nécessaires pour décider s'il y avait matière à interjeter appel auprès du Conseil privé, étaient disponibles.
缔约国指出两案之间是有差别的,在Walker和 Richard一案中,尽管分别提出过8次申请,但拖了大约5年最高法院才通知提交人的代表说可以拿到提交人受审的官方记录和上诉法院的裁决,这些都是对能否向枢密院提出上诉作出决定所必需的文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on nous garantir que ces compagnies ne seront pas des richards occidentaux, seuls autorisés à acheter le pétrole iraquien?
我们是否有任何措施证这些公司不是西方的大财团、
证使它们不成为唯一获准购买伊拉克石油的公司?
Ce richard est mort du cancer.
你看那百万富翁得癌症死了。
En février, quelques personnages importants, dont l'ancien Vice-Président de la Sierra Leone, Joe Demby, l'ancien Haut-Commissaire britannique, Peter Penfold, et un membre des forces armées britanniques, le général Richards, ont témoigné devant le Tribunal.
,一些知名证人,包括前塞拉利统Joe Demby、前英国高级专员Peter Penfold和前英国陆军将军Richards,出庭作证。
Le commandant de la Force internationale d'assistance, le général Richards, s'est déclaré préoccupé par les pressions que la guerre exerçait sur le développement de l'Armée nationale afghane et a fait observer qu'au début de l'automne, seuls 14 143 combattants étaient présents et disponibles.
战争给组建阿富汗国民军带来了压力,安部队
指挥官理查兹对此表示担心,指出今秋伊始只有14 143名作战人员可供执行任务。
6 Quant à la violation présumée du paragraphe 5 de l'article 14 au motif que la déclaration contenant les prétendus aveux de l'auteur n'avait pas été conservée, l'État partie fait valoir que l'affaire Walker et Richards à laquelle renvoie l'auteur ne lui donne pas raison.
6 关于以有
存据称为提交人所写的供词为由而声称的违反第14条第5款的情况,缔约国辩论说,提交人提到的Walker和 Richard一案并不能为他的申诉提供证据。
M. Richards (Dominique) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des 14 États membres de la Communauté des Caraïbes Membres de l'Organisation des Nations Unies : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Belize, Dominique, Grenade, Guyana, Haïti, Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname et Trinité-et-Tobago.
理查兹先生(多米尼加)(以英语发言):我荣幸地代表属于加勒比共同体的14个联合国会员国发言,它们是:安提瓜和巴布达、巴哈马、巴巴多斯、伯利兹、多米尼加、格林纳达、圭亚那、海地、牙买加、圣基茨和尼维斯、圣卢西亚、圣文森特和格林纳丁斯、苏里南以及特立尼达和多巴哥。
Mme Richards-Johnson (Communauté des Caraïbes) dit que sa région ne manque ni de volonté politique, ni de données d'expérience dans la lutte contre le terrorisme. L'Agency for International Development des États-Unis (USAID) a aidé la Communauté des Caraïbes à mettre en place un mécanisme de rédaction de textes législatifs.
理查兹-约翰逊女士(加勒比共同体)说,加勒比共同体区域并不缺乏反恐领域的政治意愿或知识,美国国际开发署(美署)已协助加勒比共同体(加共体)建立一个起草法律的服务项目。
M. Richards (Dominique) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole devant l'Assemblée dans le cadre de ce débat sur le point 21 a) de l'ordre du jour au nom des 14 membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui sont membres de l'Organisation des Nations Unies : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Belize, Grenade, Guyana, Haïti, Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname, Trinité-et-Tobago, et mon propre pays, Dominique.
理查兹先生(多米尼加)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)属于联合国成员的14个成员在本次辩论中就议程项目21(a)向大会发言:安提瓜和巴布达、巴哈马、巴巴多斯、伯利兹、格林纳达、圭亚那、海地、牙买加、圣基茨和尼维斯、圣卢西亚、圣文森特和格林纳丁斯、苏里南、特立尼达和多巴哥以及我的国家多米尼加。
Il signale les différences qui existent entre les deux affaires du fait que, dans l'affaire Walker et Richards, en dépit de huit demandes séparées, il s'est écoulé environ cinq ans avant que la défense soit informée par la Cour suprême que les comptes rendus de débat du procès de l'auteur et l'arrêt de la Cour d'appel, documents nécessaires pour décider s'il y avait matière à interjeter appel auprès du Conseil privé, étaient disponibles.
缔约国指出两案之间是有差别的,在Walker和 Richard一案中,尽管分别提出过8次申请,但拖了大约5年最高法院才通知提交人的代表说可以拿到提交人受审的官方记录和上诉法院的裁决,这些都是对能否向枢密院提出上诉作出决定所必需的文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on nous garantir que ces compagnies ne seront pas des richards occidentaux, seuls autorisés à acheter le pétrole iraquien?
我们是否有任何措施这些公司不是西方的大财
、
使它们不成
唯一获准购买伊拉克石油的公司?
Ce richard est mort du cancer.
你看那百万富翁得癌症死了。
En février, quelques personnages importants, dont l'ancien Vice-Président de la Sierra Leone, Joe Demby, l'ancien Haut-Commissaire britannique, Peter Penfold, et un membre des forces armées britanniques, le général Richards, ont témoigné devant le Tribunal.
,一些知名人,包括前塞拉利昂副总统Joe Demby、前英国高级专员Peter Penfold和前英国陆军将军Richards,出庭作
。
Le commandant de la Force internationale d'assistance, le général Richards, s'est déclaré préoccupé par les pressions que la guerre exerçait sur le développement de l'Armée nationale afghane et a fait observer qu'au début de l'automne, seuls 14 143 combattants étaient présents et disponibles.
战争给组建阿富汗国民军带来了压力,安部队总指挥官理查兹对此表示担心,指出今秋伊始只有14 143名作战人员可供执行任务。
6 Quant à la violation présumée du paragraphe 5 de l'article 14 au motif que la déclaration contenant les prétendus aveux de l'auteur n'avait pas été conservée, l'État partie fait valoir que l'affaire Walker et Richards à laquelle renvoie l'auteur ne lui donne pas raison.
6 关于以没有存据称
提交人所写的供词
由而声称的违反第14条第5款的情况,缔约国辩论说,提交人提到的Walker和 Richard一案并不
的申诉提供
据。
M. Richards (Dominique) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des 14 États membres de la Communauté des Caraïbes Membres de l'Organisation des Nations Unies : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Belize, Dominique, Grenade, Guyana, Haïti, Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname et Trinité-et-Tobago.
理查兹先生(多米尼加)(以英语发言):我荣幸地代表属于加勒比共同体的14个联合国会员国发言,它们是:安提瓜和巴布达、巴哈马、巴巴多斯、伯利兹、多米尼加、格林纳达、圭亚那、海地、牙买加、圣基茨和尼维斯、圣卢西亚、圣文森特和格林纳丁斯、苏里南以及特立尼达和多巴哥。
Mme Richards-Johnson (Communauté des Caraïbes) dit que sa région ne manque ni de volonté politique, ni de données d'expérience dans la lutte contre le terrorisme. L'Agency for International Development des États-Unis (USAID) a aidé la Communauté des Caraïbes à mettre en place un mécanisme de rédaction de textes législatifs.
理查兹-约翰逊女士(加勒比共同体)说,加勒比共同体区域并不缺乏反恐领域的政治意愿或知识,美国国际开发署(美署)已协助加勒比共同体(加共体)建立一个起草法律的服务项目。
M. Richards (Dominique) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole devant l'Assemblée dans le cadre de ce débat sur le point 21 a) de l'ordre du jour au nom des 14 membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui sont membres de l'Organisation des Nations Unies : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Belize, Grenade, Guyana, Haïti, Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname, Trinité-et-Tobago, et mon propre pays, Dominique.
理查兹先生(多米尼加)(以英语发言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)属于联合国成员的14个成员在本次辩论中就议程项目21(a)向大会发言:安提瓜和巴布达、巴哈马、巴巴多斯、伯利兹、格林纳达、圭亚那、海地、牙买加、圣基茨和尼维斯、圣卢西亚、圣文森特和格林纳丁斯、苏里南、特立尼达和多巴哥以及我的国家多米尼加。
Il signale les différences qui existent entre les deux affaires du fait que, dans l'affaire Walker et Richards, en dépit de huit demandes séparées, il s'est écoulé environ cinq ans avant que la défense soit informée par la Cour suprême que les comptes rendus de débat du procès de l'auteur et l'arrêt de la Cour d'appel, documents nécessaires pour décider s'il y avait matière à interjeter appel auprès du Conseil privé, étaient disponibles.
缔约国指出两案之间是有差别的,在Walker和 Richard一案中,尽管分别提出过8次申请,但拖了大约5年最高法院才通知提交人的代表说可以拿到提交人受审的官方记录和上诉法院的裁决,这些都是对否向枢密院提出上诉作出决定所必需的文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。