法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 符合法律, 合法化;合乎规定, 合乎手续

2. 男女关系合法化 [指补办结婚手续]

3. 有规律, 有规则;整治
régularisation des débits流量调节 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle s'est également félicitée de la régularisation des séances de la configuration du Burundi.

她还对布隆迪专题小组会议正规化表示欢迎。

Tant les pays d'origine que les pays de destination bénéficient de la régularisation des migrants.

移民合法化对原籍国和国都有利。

Le FNUAP avait un peu progressé dans la régularisation des avances datant de l'exercice précédent.

人口基金在清理上期长期未清业务基金预付款方面已经取得了一些进展。

Cette régularisation exige l'autorisation formelle préalable des services répressifs compétents.

依照既定程序,在取得执法机构准许才发出票。

Les États abordent de façon très différente le droit à la régularisation.

各国对复原债务权利采取了非常不同做法

Il était rare que les enfants astreints à un travail se plaignent ou réclament leur régularisation.

童工抱怨或者要求规范工作条件可能性较少。

La régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.

正式核准是在银行账户开立

À cet égard, il semblerait que le Gouvernement britannique envisage la régularisation de certains d'entre eux.

来英国政府正在考虑使其中许多工人情况合法化。

La libération des biens grevés doit être distinguée de la régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie.

设押资产赎回应当与附担保债务恢复区分开来。

Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.

本指南未载有关于复原债务具体建议

La régularisation est un instrument utile qui permet aux autorités de maîtriser les migrations irrégulières.

合法化为有关当局重新控制非正常移徙提供了有用政策工具。

L'UNU a informé le Comité qu'elle procéderait à la régularisation du compte de charges comptabilisées d'avance.

联合国大学向委员会保证,将对这些账进行相应核对和分类。

Il est à signaler que la régularisation vaudra aussi pour les membres de leur famille.

正规化提议也适用于这些移民家庭成员。

Le Comité se félicite de la régularisation de la situation de 700 000 travailleurs migrants dans l'État partie.

委员会欢迎缔约国使700,000移民工人改变有规章可循。

La régularisation du statut d'immigration faciliterait l'intégration des enfants migrants dans les communautés de destination.

移民身份合法化将有助于移民儿童融入当社区。

Aucune des anomalies relevées dans les attestations contenant ou non une réserve n'avait fait l'objet d'une régularisation.

证明书指出不一致处,无论是否导致有保留意见,都未经难民署调整。

Des progrès ont été accomplis dans la régularisation des traitements des fonctionnaires et des employés du secteur public.

在公务员和公职人员薪金正规化方面取得进展。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被作是婚礼合法化表现。

Nous avons à la régularisation de la qualité des produits et services réfléchi à gagner des clients attention.

我们以稳定产品质量和周到服务来赢得客户关顾。

En mai, le Gouvernement a adopté un décret-loi sur la régularisation des étrangers se trouvant sur le territoire national.

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规化法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régularisation 的法语例句

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent,
n.f.
1. 符合法律, 合法化;合乎规定, 合乎手续

2. 男女关系的合法化 [指补办结婚手续]

3. 有规律, 有规则;整治
régularisation des débits流量调节 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle s'est également félicitée de la régularisation des séances de la configuration du Burundi.

她还对布隆迪专题小组会议的正规化

Tant les pays d'origine que les pays de destination bénéficient de la régularisation des migrants.

移民的合法化对原籍国和目的地国都有利。

Le FNUAP avait un peu progressé dans la régularisation des avances datant de l'exercice précédent.

人口基金在清理上期长期未清业务基金预付款方面已经取得了一些进展。

Cette régularisation exige l'autorisation formelle préalable des services répressifs compétents.

依照既定程序,在取得执法机构准后才发出票。

Les États abordent de façon très différente le droit à la régularisation.

各国对复原债务的权利采取了非常不同的做法

Il était rare que les enfants astreints à un travail se plaignent ou réclament leur régularisation.

童工抱怨或者要求规范工作条件的可能性较少。

La régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.

正式的核准是在银行账户开立之后。

À cet égard, il semblerait que le Gouvernement britannique envisage la régularisation de certains d'entre eux.

看来英国政府正在考虑使其工人的情况合法化。

La libération des biens grevés doit être distinguée de la régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie.

设押资产的赎回应当与附担保债务的恢复区分开来。

Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.

本指南未载有关于复原债务的具体建议

La régularisation est un instrument utile qui permet aux autorités de maîtriser les migrations irrégulières.

合法化为有关当局重新控制非正常移徙提供了有用的政策工具。

L'UNU a informé le Comité qu'elle procéderait à la régularisation du compte de charges comptabilisées d'avance.

联合国大学向委员会保证,将对这些账目进行相应的核对和分类。

Il est à signaler que la régularisation vaudra aussi pour les membres de leur famille.

正规化的提议也适用于这些移民的家庭成员。

Le Comité se félicite de la régularisation de la situation de 700 000 travailleurs migrants dans l'État partie.

委员会缔约国使700,000移民工人地位的改变有规章可循。

La régularisation du statut d'immigration faciliterait l'intégration des enfants migrants dans les communautés de destination.

移民身份合法化将有助于移民儿童融入当地社区。

Aucune des anomalies relevées dans les attestations contenant ou non une réserve n'avait fait l'objet d'une régularisation.

证明书指出的不一致之处,无论是否导致有保留意见,都未经难民署调整。

Des progrès ont été accomplis dans la régularisation des traitements des fonctionnaires et des employés du secteur public.

在公务员和公职人员薪金正规化方面取得进展。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化的表现。

Nous avons à la régularisation de la qualité des produits et services réfléchi à gagner des clients attention.

我们以稳定的产品质量和周到的服务来赢得客户的关顾。

En mai, le Gouvernement a adopté un décret-loi sur la régularisation des étrangers se trouvant sur le territoire national.

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规化”的法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 régularisation 的法语例句

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent,
n.f.
1. 符合法律, 合法化;合乎定, 合乎手续

2. 男女关系合法化 [指补办结婚手续]

3. 有律, 有则;整治
régularisation des débits流量调节 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle s'est également félicitée de la régularisation des séances de la configuration du Burundi.

她还对布隆迪专题小组会议表示欢迎。

Tant les pays d'origine que les pays de destination bénéficient de la régularisation des migrants.

移民合法化对原籍国和目地国都有利。

Le FNUAP avait un peu progressé dans la régularisation des avances datant de l'exercice précédent.

人口基金在清理上期长期未清业务基金预付款方面已经取得了一些进展。

Cette régularisation exige l'autorisation formelle préalable des services répressifs compétents.

依照既定程序,在取得执法机构准许后才发出票。

Les États abordent de façon très différente le droit à la régularisation.

各国对复原债务权利采取了非常不同做法

Il était rare que les enfants astreints à un travail se plaignent ou réclament leur régularisation.

童工抱怨或者要求范工作条件可能性较少。

La régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.

核准是在银行账户开立之后。

À cet égard, il semblerait que le Gouvernement britannique envisage la régularisation de certains d'entre eux.

看来英国政府在考虑使其中许多工人合法化。

La libération des biens grevés doit être distinguée de la régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie.

设押资产赎回应当与附担保债务恢复区分开来。

Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.

本指南未载有关于复原债务具体建议

La régularisation est un instrument utile qui permet aux autorités de maîtriser les migrations irrégulières.

合法化为有关当局重新控制非常移徙提供了有用政策工具。

L'UNU a informé le Comité qu'elle procéderait à la régularisation du compte de charges comptabilisées d'avance.

联合国大学向委员会保证,将对这些账目进行相应核对和分类。

Il est à signaler que la régularisation vaudra aussi pour les membres de leur famille.

提议也适用于这些移民家庭成员。

Le Comité se félicite de la régularisation de la situation de 700 000 travailleurs migrants dans l'État partie.

委员会欢迎缔约国使700,000移民工人地位改变章可循。

La régularisation du statut d'immigration faciliterait l'intégration des enfants migrants dans les communautés de destination.

移民身份合法化将有助于移民儿童融入当地社区。

Aucune des anomalies relevées dans les attestations contenant ou non une réserve n'avait fait l'objet d'une régularisation.

证明书指出不一致之处,无论是否导致有保留意见,都未经难民署调整。

Des progrès ont été accomplis dans la régularisation des traitements des fonctionnaires et des employés du secteur public.

在公务员和公职人员薪金化方面取得进展。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化表现。

Nous avons à la régularisation de la qualité des produits et services réfléchi à gagner des clients attention.

我们以稳定产品质量和周到服务来赢得客户关顾。

En mai, le Gouvernement a adopté un décret-loi sur la régularisation des étrangers se trouvant sur le territoire national.

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 régularisation 的法语例句

用户正在搜索


穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄,

相似单词


reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent,
n.f.
1. 符合法律, 合法化;合乎规定, 合乎手续

2. 男女关系合法化 [指补办结婚手续]

3. 有规律, 有规则;整治
régularisation des débits流量调节 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle s'est également félicitée de la régularisation des séances de la configuration du Burundi.

她还对布隆迪专题小组会议正规化表示欢迎。

Tant les pays d'origine que les pays de destination bénéficient de la régularisation des migrants.

移民合法化对原籍国和目地国都有利。

Le FNUAP avait un peu progressé dans la régularisation des avances datant de l'exercice précédent.

人口基金在清理上期长期未清业基金预付款方面已经取得了一些进展。

Cette régularisation exige l'autorisation formelle préalable des services répressifs compétents.

依照既定程序,在取得执法机构准许后才发出票。

Les États abordent de façon très différente le droit à la régularisation.

各国对复原权利采取了非常不同做法

Il était rare que les enfants astreints à un travail se plaignent ou réclament leur régularisation.

童工抱怨或者要求规范工作条件可能性较少。

La régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.

正式核准是在银行账户开立之后。

À cet égard, il semblerait que le Gouvernement britannique envisage la régularisation de certains d'entre eux.

看来英国政府正在考虑使其中许多工人情况合法化。

La libération des biens grevés doit être distinguée de la régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie.

设押资产赎回应当与附担保债复区分开来。

Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.

本指南未载有关于复原具体建议

La régularisation est un instrument utile qui permet aux autorités de maîtriser les migrations irrégulières.

合法化为有关当局重新控制非正常移徙提供了有用政策工具。

L'UNU a informé le Comité qu'elle procéderait à la régularisation du compte de charges comptabilisées d'avance.

联合国大学向委员会保证,将对这些账目进行相应核对和分类。

Il est à signaler que la régularisation vaudra aussi pour les membres de leur famille.

正规化提议也适用于这些移民家庭成员。

Le Comité se félicite de la régularisation de la situation de 700 000 travailleurs migrants dans l'État partie.

委员会欢迎缔约国使700,000移民工人地位改变有规章可循。

La régularisation du statut d'immigration faciliterait l'intégration des enfants migrants dans les communautés de destination.

移民身份合法化将有助于移民儿童融入当地社区。

Aucune des anomalies relevées dans les attestations contenant ou non une réserve n'avait fait l'objet d'une régularisation.

证明书指出不一致之处,无论是否导致有保留意见,都未经难民署调整。

Des progrès ont été accomplis dans la régularisation des traitements des fonctionnaires et des employés du secteur public.

在公员和公职人员薪金正规化方面取得进展。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化表现。

Nous avons à la régularisation de la qualité des produits et services réfléchi à gagner des clients attention.

我们以稳定产品质量和周到来赢得客户关顾。

En mai, le Gouvernement a adopté un décret-loi sur la régularisation des étrangers se trouvant sur le territoire national.

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规化法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régularisation 的法语例句

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent,
n.f.
1. 符合法律, 合法化;合乎规定, 合乎手续

2. 男女关系的合法化 [指补办结婚手续]

3. 有规律, 有规则;整治
régularisation des débits流量调节 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle s'est également félicitée de la régularisation des séances de la configuration du Burundi.

她还对布隆迪专题小组会议的正规化表示欢迎。

Tant les pays d'origine que les pays de destination bénéficient de la régularisation des migrants.

移民的合法化对原籍国和目的地国都有

Le FNUAP avait un peu progressé dans la régularisation des avances datant de l'exercice précédent.

基金在清理上期长期未清业务基金预付款方面已经取得了一些进展。

Cette régularisation exige l'autorisation formelle préalable des services répressifs compétents.

依照既定程序,在取得执法机构准许后才发出票。

Les États abordent de façon très différente le droit à la régularisation.

各国对复原债务的权采取了非常不同的做法

Il était rare que les enfants astreints à un travail se plaignent ou réclament leur régularisation.

童工抱怨或者要求规范工作条件的可能性较少。

La régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.

正式的核准是在户开立之后。

À cet égard, il semblerait que le Gouvernement britannique envisage la régularisation de certains d'entre eux.

看来英国政府正在考虑使其中许多工的情况合法化。

La libération des biens grevés doit être distinguée de la régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie.

设押资产的赎回应当与附担保债务的恢复区分开来。

Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.

本指南未载有关于复原债务的具体建议

La régularisation est un instrument utile qui permet aux autorités de maîtriser les migrations irrégulières.

合法化为有关当局重新控制非正常移徙提供了有用的政策工具。

L'UNU a informé le Comité qu'elle procéderait à la régularisation du compte de charges comptabilisées d'avance.

联合国大学向委员会保证,将对这些目进相应的核对和分类。

Il est à signaler que la régularisation vaudra aussi pour les membres de leur famille.

正规化的提议也适用于这些移民的家庭成员。

Le Comité se félicite de la régularisation de la situation de 700 000 travailleurs migrants dans l'État partie.

委员会欢迎缔约国使700,000移民工地位的改变有规章可循。

La régularisation du statut d'immigration faciliterait l'intégration des enfants migrants dans les communautés de destination.

移民身份合法化将有助于移民儿童融入当地社区。

Aucune des anomalies relevées dans les attestations contenant ou non une réserve n'avait fait l'objet d'une régularisation.

证明书指出的不一致之处,无论是否导致有保留意见,都未经难民署调整。

Des progrès ont été accomplis dans la régularisation des traitements des fonctionnaires et des employés du secteur public.

在公务员和公职员薪金正规化方面取得进展。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化的表现。

Nous avons à la régularisation de la qualité des produits et services réfléchi à gagner des clients attention.

我们以稳定的产品质量和周到的服务来赢得客户的关顾。

En mai, le Gouvernement a adopté un décret-loi sur la régularisation des étrangers se trouvant sur le territoire national.

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍正规化”的法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régularisation 的法语例句

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent,

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent,

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent,
n.f.
1. 符合法律, 合法;合乎规定, 合乎手续

2. 男女关系的合法 [指补办结婚手续]

3. 有规律, 有规则;整治
régularisation des débits流量调节 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle s'est également félicitée de la régularisation des séances de la configuration du Burundi.

她还对布隆迪专会议的正规表示欢迎。

Tant les pays d'origine que les pays de destination bénéficient de la régularisation des migrants.

移民的合法对原籍国和目的地国都有利。

Le FNUAP avait un peu progressé dans la régularisation des avances datant de l'exercice précédent.

人口基金在清理上期长期未清业务基金预付款方面已经取得了一些进展。

Cette régularisation exige l'autorisation formelle préalable des services répressifs compétents.

依照既定程序,在取得执法机构准许后才发出票。

Les États abordent de façon très différente le droit à la régularisation.

各国对复原债务的权利采取了非常不同的做法

Il était rare que les enfants astreints à un travail se plaignent ou réclament leur régularisation.

童工抱怨或者要求规范工作条件的可能性较少。

La régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.

正式的核准是在银行账户开立之后。

À cet égard, il semblerait que le Gouvernement britannique envisage la régularisation de certains d'entre eux.

看来英国政府正在考虑使其中许多工人的情况合法

La libération des biens grevés doit être distinguée de la régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie.

资产的赎回应当与附担保债务的恢复区分开来。

Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.

本指南未载有关于复原债务的具体建议

La régularisation est un instrument utile qui permet aux autorités de maîtriser les migrations irrégulières.

合法为有关当局重新控制非正常移徙提供了有用的政策工具。

L'UNU a informé le Comité qu'elle procéderait à la régularisation du compte de charges comptabilisées d'avance.

联合国大学向委员会保证,将对这些账目进行相应的核对和分类。

Il est à signaler que la régularisation vaudra aussi pour les membres de leur famille.

正规的提议也适用于这些移民的家庭成员。

Le Comité se félicite de la régularisation de la situation de 700 000 travailleurs migrants dans l'État partie.

委员会欢迎缔约国使700,000移民工人地位的改变有规章可循。

La régularisation du statut d'immigration faciliterait l'intégration des enfants migrants dans les communautés de destination.

移民身份合法将有助于移民儿童融入当地社区。

Aucune des anomalies relevées dans les attestations contenant ou non une réserve n'avait fait l'objet d'une régularisation.

证明书指出的不一致之处,无论是否导致有保留意见,都未经难民署调整。

Des progrès ont été accomplis dans la régularisation des traitements des fonctionnaires et des employés du secteur public.

在公务员和公职人员薪金正规方面取得进展。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法的表现。

Nous avons à la régularisation de la qualité des produits et services réfléchi à gagner des clients attention.

我们以稳定的产品质量和周到的服务来赢得客户的关顾。

En mai, le Gouvernement a adopté un décret-loi sur la régularisation des étrangers se trouvant sur le territoire national.

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规”的法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régularisation 的法语例句

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent,
n.f.
1. 符合法律, 合法化;合乎规定, 合乎手续

2. 男女关系合法化 [指补办结婚手续]

3. 有规律, 有规则;整治
régularisation des débits流量调节 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle s'est également félicitée de la régularisation des séances de la configuration du Burundi.

她还对布隆迪专题小组会议正规化表示欢迎。

Tant les pays d'origine que les pays de destination bénéficient de la régularisation des migrants.

移民合法化对原籍国和目地国都有利。

Le FNUAP avait un peu progressé dans la régularisation des avances datant de l'exercice précédent.

人口基金在清理上期长期未清业务基金预付款方面已经取得了一些进展。

Cette régularisation exige l'autorisation formelle préalable des services répressifs compétents.

依照既定程序,在取得执法机构准许后才发出票。

Les États abordent de façon très différente le droit à la régularisation.

各国对复原债务权利采取了非常不同做法

Il était rare que les enfants astreints à un travail se plaignent ou réclament leur régularisation.

童工抱怨或者要求规范工作条件可能性较少。

La régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.

正式核准是在银行账户开立之后。

À cet égard, il semblerait que le Gouvernement britannique envisage la régularisation de certains d'entre eux.

看来英国府正在考虑使其中许多工人情况合法化。

La libération des biens grevés doit être distinguée de la régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie.

设押资产赎回应当与附担保债务恢复区分开来。

Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.

本指南未载有关于复原债务具体建议

La régularisation est un instrument utile qui permet aux autorités de maîtriser les migrations irrégulières.

合法化为有关当局重新控制非正常移徙提供了有用工具。

L'UNU a informé le Comité qu'elle procéderait à la régularisation du compte de charges comptabilisées d'avance.

联合国大学向委员会保证,将对这些账目进行相应核对和分类。

Il est à signaler que la régularisation vaudra aussi pour les membres de leur famille.

正规化提议也适用于这些移民家庭成员。

Le Comité se félicite de la régularisation de la situation de 700 000 travailleurs migrants dans l'État partie.

委员会欢迎缔约国使700,000移民工人地位改变有规章可循。

La régularisation du statut d'immigration faciliterait l'intégration des enfants migrants dans les communautés de destination.

移民身份合法化将有助于移民儿童融入当地社区。

Aucune des anomalies relevées dans les attestations contenant ou non une réserve n'avait fait l'objet d'une régularisation.

证明书指出不一致之处,无论是否导致有保留意见,都未经难民署调整。

Des progrès ont été accomplis dans la régularisation des traitements des fonctionnaires et des employés du secteur public.

在公务员和公职人员薪金正规化方面取得进展。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化表现。

Nous avons à la régularisation de la qualité des produits et services réfléchi à gagner des clients attention.

我们以稳定产品质量和周到服务来赢得客户关顾。

En mai, le Gouvernement a adopté un décret-loi sur la régularisation des étrangers se trouvant sur le territoire national.

份,府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规化法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régularisation 的法语例句

用户正在搜索


传播, 传播病原菌, 传播的(人), 传播介质, 传播媒介, 传播时间, 传播衰耗, 传播思想, 传播四方, 传播途径,

相似单词


reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent,
n.f.
1. 符法律, 法化;, 手续

2. 男女关系的法化 [指补办结婚手续]

3. 有规律, 有规则;整治
régularisation des débits流量调节 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle s'est également félicitée de la régularisation des séances de la configuration du Burundi.

她还对布隆迪专题小组会议的正规化表示欢迎。

Tant les pays d'origine que les pays de destination bénéficient de la régularisation des migrants.

移民的法化对原籍国和目的地国都有利。

Le FNUAP avait un peu progressé dans la régularisation des avances datant de l'exercice précédent.

人口基金在清理上期长期未清业务基金预付款方面已经取得了一些进展。

Cette régularisation exige l'autorisation formelle préalable des services répressifs compétents.

依照既程序,在取得执法机构准许后才发出票。

Les États abordent de façon très différente le droit à la régularisation.

各国对复原债务的权利采取了非常不同的做法

Il était rare que les enfants astreints à un travail se plaignent ou réclament leur régularisation.

童工抱怨或者要求规范工作条件的可能性较少。

La régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.

正式的核准是在银行账户开立之后。

À cet égard, il semblerait que le Gouvernement britannique envisage la régularisation de certains d'entre eux.

看来英国政府正在考虑使其中许多工人的情况法化。

La libération des biens grevés doit être distinguée de la régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie.

设押资产的赎回应当与附担保债务的恢复区分开来。

Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.

本指南未载有关于复原债务的具体建议

La régularisation est un instrument utile qui permet aux autorités de maîtriser les migrations irrégulières.

法化为有关当局制非正常移徙提供了有用的政策工具。

L'UNU a informé le Comité qu'elle procéderait à la régularisation du compte de charges comptabilisées d'avance.

国大学向委员会保证,将对这些账目进行相应的核对和分类。

Il est à signaler que la régularisation vaudra aussi pour les membres de leur famille.

正规化的提议也适用于这些移民的家庭成员。

Le Comité se félicite de la régularisation de la situation de 700 000 travailleurs migrants dans l'État partie.

委员会欢迎缔约国使700,000移民工人地位的改变有规章可循。

La régularisation du statut d'immigration faciliterait l'intégration des enfants migrants dans les communautés de destination.

移民身份法化将有助于移民儿童融入当地社区。

Aucune des anomalies relevées dans les attestations contenant ou non une réserve n'avait fait l'objet d'une régularisation.

证明书指出的不一致之处,无论是否导致有保留意见,都未经难民署调整。

Des progrès ont été accomplis dans la régularisation des traitements des fonctionnaires et des employés du secteur public.

在公务员和公职人员薪金正规化方面取得进展。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼法化的表现。

Nous avons à la régularisation de la qualité des produits et services réfléchi à gagner des clients attention.

我们以的产品质量和周到的服务来赢得客户的关顾。

En mai, le Gouvernement a adopté un décret-loi sur la régularisation des étrangers se trouvant sur le territoire national.

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规化”的法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régularisation 的法语例句

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent,
n.f.
1. 符合法律, 合法化;合乎规定, 合乎手续

2. 男女关系合法化 [指补办结婚手续]

3. 有规律, 有规则;整治
régularisation des débits流量调节 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Elle s'est également félicitée de la régularisation des séances de la configuration du Burundi.

她还对布隆迪专题小组会议正规化表示欢迎。

Tant les pays d'origine que les pays de destination bénéficient de la régularisation des migrants.

移民合法化对原籍国和目地国都有利。

Le FNUAP avait un peu progressé dans la régularisation des avances datant de l'exercice précédent.

人口在清理上期长期未清业预付款方面已经取得了一些进展。

Cette régularisation exige l'autorisation formelle préalable des services répressifs compétents.

依照既定程序,在取得执法机构准许后才发出票。

Les États abordent de façon très différente le droit à la régularisation.

各国对复原权利采取了非常不同做法

Il était rare que les enfants astreints à un travail se plaignent ou réclament leur régularisation.

童工抱怨或者要求规范工作可能性较少。

La régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.

正式核准是在银行账户开立之后。

À cet égard, il semblerait que le Gouvernement britannique envisage la régularisation de certains d'entre eux.

看来英国政府正在考虑使其中许多工人情况合法化。

La libération des biens grevés doit être distinguée de la régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie.

设押资产赎回应当与附担保债恢复区分开来。

Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.

本指南未载有关于复原具体建议

La régularisation est un instrument utile qui permet aux autorités de maîtriser les migrations irrégulières.

合法化为有关当局重新控制非正常移徙提供了有用政策工具。

L'UNU a informé le Comité qu'elle procéderait à la régularisation du compte de charges comptabilisées d'avance.

联合国大学向委员会保证,将对这些账目进行相应核对和分类。

Il est à signaler que la régularisation vaudra aussi pour les membres de leur famille.

正规化提议也适用于这些移民家庭成员。

Le Comité se félicite de la régularisation de la situation de 700 000 travailleurs migrants dans l'État partie.

委员会欢迎缔约国使700,000移民工人地位改变有规章可循。

La régularisation du statut d'immigration faciliterait l'intégration des enfants migrants dans les communautés de destination.

移民身份合法化将有助于移民儿童融入当地社区。

Aucune des anomalies relevées dans les attestations contenant ou non une réserve n'avait fait l'objet d'une régularisation.

证明书指出不一致之处,无论是否导致有保留意见,都未经难民署调整。

Des progrès ont été accomplis dans la régularisation des traitements des fonctionnaires et des employés du secteur public.

在公员和公职人员薪正规化方面取得进展。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化表现。

Nous avons à la régularisation de la qualité des produits et services réfléchi à gagner des clients attention.

我们以稳定产品质量和周到来赢得客户关顾。

En mai, le Gouvernement a adopté un décret-loi sur la régularisation des étrangers se trouvant sur le territoire national.

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规化法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régularisation 的法语例句

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent,