Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.
这个湖泊是好的汇合地。
Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.
这个湖泊是好的汇合地。
À titre d'exemple, Wadi Beit Hanoun est le réceptacle des eaux usées en provenance de la zone industrielle d'Erez située à proximité.
例如,Wadi Beit Hanoun就是附近Erez工业区废物的接收地。
L'information est importante car un document n'est rien d'autre qu'un «réceptacle» ou un «véhicule» de données relatives au commerce et aux transports.
信息很重要,因为一份“单据”只是贸易和运输数据的“容器”或“记载工具”。
L'un est la formation géologique souterraine, qui fonctionne comme réceptacle des eaux, l'autre, l'eau qui s'y trouve contenue susceptible d'en être extraite.
其中一个要素是作为水的容器的地下地质结构。 另一个因素是可以提取的储存于其中的水。
Les eaux fossiles étant directement mesurables et contenues dans un réceptacle, elles doivent être susceptibles d'appropriation et être réglementées par une législation adéquate.
古地下水变得可以直接度量并能够箱,因此可以象其他被拥有的事物一样被占有并受法律管制。
Nous sommes certains que vous puiserez dans le réceptacle de votre expérience et de votre sagesse pour mener à bien les travaux de l'Assemblée.
我们深信,你将以你所有的经验和智慧顺利地推动本届大的工作。
Un cinquième de ces munitions et réceptacles chimiques ainsi que 6 000 tonnes d'agents chimiques ont été détruits depuis l'entrée en vigueur de la Convention.
自该公约生效以来,已经销毁了五分之一的此类化学军火及其6000吨的化学试剂。
En agissant de la sorte, la CDI semblait n'avoir été que le réceptacle provisoire d'une étude effectuée hors de son champ d'action et qui, par conséquent, ne pouvait lui être attribuée.
这些代表团认为,委员仅把很少的
专门用于审
有关报告,而且仅仅表示注意到该报告,这令人吃惊。
Ils s'articulent autour du Parlement qui, avec ses deux chambres - l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la nation - constitue le réceptacle idoine à l'expression des préoccupations des citoyens.
这其中包括,它由两院—— 全国人民
和国家院—— 组成,它是公民发表意见的恰当论坛。
L'autorité compétente ou toute autre personne habilitée par celle-ci peut ouvrir et fouiller un colis ou un réceptacle contenant des marchandises destinées à l'exportation, afin de s'assurer qu'ils ne contiennent aucun article non déclaré.
主管当局或获主管当局授权的任何人士可打开和搜查有打算出口的货物的任何包裹或贮藏器,以确定其中是否有任何未申明的物品。
Cependant, l'utilisation de deux réceptacles seulement est utile du point de vue de la formulation des politiques, parce que les activités anthropiques peuvent mobiliser le mercure à partir de compartiments apparemment stables de la biosphère.
但是,从政策角度看,将汞只分作两类是有益处的,因为人类应为能将汞从看似稳定的生物圈部分中调动出来。
Chacune des lettres codes de la figure 2 représente un compartiment qui est un réceptacle de dépôts de Hg ou une source d'émissions de Hg (voir les tableaux 1 et 2).
图2中的每个字母代表汞储存和释放的一个部分(见表1和表2)。
Les pays en développement sont conscients de l'urgente nécessité de renforcer les capacités nationales devant permettre la mise en place d'un réceptacle adéquat aux initiatives extérieures visant à développer l'usage des technologies de l'information et de la communication.
发展中国家认识到迫切需要加强它们的国家能力,从而有可能对旨在加强使用信息和通讯技术的外部举措建立一种适当的结构。
Ces activités ne servent pas seulement en tant que réceptacle du patrimoine de l'humanité, mais représentent aussi un don futur et un maillon dans une chaîne ininterrompue d'expériences culturelles passées - certaines fructueuses, d'autres moins - aboutissant au progrès et aux avancées d'aujourd'hui.
这项工作不仅仅是人类遗产的宝库,而且也是一个未来的礼物和一个不间断的过去文化经历——其中一些是成功的,一些不太成功——的链中的一个环节,这些过去的文化经历导致了今天的进步和发展。
Les diverses expressions des cultures populaires et autochtones sont considérées avant tout comme un produit lié au tourisme, un réceptacle d'attractions mystérieuses, non comme le produit d'une pensée et d'une philosophie différentes, d'une esthétique intégrée, de savoirs et de connaissances ayant leur importance.
各种大众和土著文化最初被当做吸引旅客的手段,充满了神秘的吸引力,它们没有被看成是不同思想和哲学的产物,整体美学的产物,或重大技术知识的产品。
Cette version révisée résulte d'une série de consultations avec les membres de la Conférence du désarmement, car l'initiative a été accueillie avec intérêt et a suscité un climat de discussion propre à la faire évoluer comme réceptacle des espoirs des uns et des autres.
该修订稿是与裁军谈判成员进行一系列磋商的结果。 我们的倡
受到各方的欢迎,并证明能够推动讨论的进行,这就有助于该倡
成为一项各方能够寄予希望的计划。
Toutefois, le caractère mesurable et le fait d'être contenu dans un réceptacle ne rendent pas compte des répercussions complexes à long terme - d'ordre hydrogéologique, social, économique et politique -, à savoir le risque et l'incertitude non négligeables dus à l'évolution des conditions climatiques et environnementales.
但这样过于简化了问题,可以度量并能够箱并没有体现由于气候和环境
件变化而具有高风险和不确定性的复杂而不定的水文地质、社
、经济和政治的长期影响。
Nous avons déjà rappelé maintes fois que la Conférence du désarmement a été désignée par la communauté internationale pour prendre en charge ses préoccupations et non pas pour être le réceptacle de préoccupations nationales, au risque d'accroître la contradiction.
我们已经多次指出,国际社指定裁军谈判
专门讨论它的关切,而非充当各国关切的“保管人”,因为这样做有加剧矛盾的危险。
Bien que cela puisse paraître simpliste à première vue, il importe, sur le plan conceptuel, de répartir les dépôts de mercure de la planète dans deux réceptacles : d'une part, le mercure présent dans la biosphère et, d'autre part, le mercure stocké dans les formations géologiques.
尽管有些过于简单,但从概念上将地球上的汞分为两类还是有必要的:生物圈中的汞和地质构造中储存的汞。
Je formule le souhait, mes chers collègues, pour que ce prestigieux réceptacle de l'Assemblée générale, puisse dans un proche avenir, témoigner de la mue des frontières de l'adversité en membranes vibratoires de coexistence et de réconciliation entre Israéliens et Palestiniens et entre Israël et les pays de notre région.
我希望,大这个有声誉的机构将在不久的将来,能看到逆境的壁垒
转变成为传播以色列人和巴勒斯坦人之间以及以色列与本区域各国之间共存与和解之声的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.
这个湖泊是好几条河的汇合地。
À titre d'exemple, Wadi Beit Hanoun est le réceptacle des eaux usées en provenance de la zone industrielle d'Erez située à proximité.
例如,Wadi Beit Hanoun就是附近Erez工业区废物的接收地。
L'information est importante car un document n'est rien d'autre qu'un «réceptacle» ou un «véhicule» de données relatives au commerce et aux transports.
信息很,
为一份“单据”只是贸易和运输数据的“容器”或“记载工具”。
L'un est la formation géologique souterraine, qui fonctionne comme réceptacle des eaux, l'autre, l'eau qui s'y trouve contenue susceptible d'en être extraite.
其中一个素是作为水的容器的地下地质结构。 另一个
素是可以提取的储存于其中的水。
Les eaux fossiles étant directement mesurables et contenues dans un réceptacle, elles doivent être susceptibles d'appropriation et être réglementées par une législation adéquate.
古地下水变得可以直接度量并能够箱,
此可以象其他被拥有的事物一样被占有并受法律管制。
Nous sommes certains que vous puiserez dans le réceptacle de votre expérience et de votre sagesse pour mener à bien les travaux de l'Assemblée.
我们深信,你将以你所有的经验和智慧顺利地推动本届大会的工作。
Un cinquième de ces munitions et réceptacles chimiques ainsi que 6 000 tonnes d'agents chimiques ont été détruits depuis l'entrée en vigueur de la Convention.
自该公约生效以来,已经销毁了五分之一的此类化学其6000吨的化学试剂。
En agissant de la sorte, la CDI semblait n'avoir été que le réceptacle provisoire d'une étude effectuée hors de son champ d'action et qui, par conséquent, ne pouvait lui être attribuée.
这些代表团认为,委员会仅把很少的会议专门用于审议有关报告,而且仅仅表示注意到该报告,这令人吃惊。
Ils s'articulent autour du Parlement qui, avec ses deux chambres - l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la nation - constitue le réceptacle idoine à l'expression des préoccupations des citoyens.
这其中包括议会,它由两院—— 全国人民议会和国家院—— 组成,它是公民发表意见的恰当论坛。
L'autorité compétente ou toute autre personne habilitée par celle-ci peut ouvrir et fouiller un colis ou un réceptacle contenant des marchandises destinées à l'exportation, afin de s'assurer qu'ils ne contiennent aucun article non déclaré.
主管当局或获主管当局授权的任何人士可打开和搜查有打算出口的货物的任何包裹或贮藏器,以确定其中是否有任何未申明的物品。
Cependant, l'utilisation de deux réceptacles seulement est utile du point de vue de la formulation des politiques, parce que les activités anthropiques peuvent mobiliser le mercure à partir de compartiments apparemment stables de la biosphère.
但是,从政策角度看,将汞只分作两类是有益处的,为人类应为能将汞从看似稳定的生物圈部分中调动出来。
Chacune des lettres codes de la figure 2 représente un compartiment qui est un réceptacle de dépôts de Hg ou une source d'émissions de Hg (voir les tableaux 1 et 2).
图2中的每个字母代表汞储存和释放的一个部分(见表1和表2)。
Les pays en développement sont conscients de l'urgente nécessité de renforcer les capacités nationales devant permettre la mise en place d'un réceptacle adéquat aux initiatives extérieures visant à développer l'usage des technologies de l'information et de la communication.
发展中国家认识到迫切需加强它们的国家能力,从而有可能对旨在加强使用信息和通讯技术的外部举措建立一种适当的结构。
Ces activités ne servent pas seulement en tant que réceptacle du patrimoine de l'humanité, mais représentent aussi un don futur et un maillon dans une chaîne ininterrompue d'expériences culturelles passées - certaines fructueuses, d'autres moins - aboutissant au progrès et aux avancées d'aujourd'hui.
这项工作不仅仅是人类遗产的宝库,而且也是一个未来的礼物和一个不间断的过去文化经历——其中一些是成功的,一些不太成功——的链条中的一个环节,这些过去的文化经历导致了今天的进步和发展。
Les diverses expressions des cultures populaires et autochtones sont considérées avant tout comme un produit lié au tourisme, un réceptacle d'attractions mystérieuses, non comme le produit d'une pensée et d'une philosophie différentes, d'une esthétique intégrée, de savoirs et de connaissances ayant leur importance.
各种大众和土著文化最初被当做吸引旅客的手段,充满了神秘的吸引力,它们没有被看成是不同思想和哲学的产物,整体美学的产物,或大技术知识的产品。
Cette version révisée résulte d'une série de consultations avec les membres de la Conférence du désarmement, car l'initiative a été accueillie avec intérêt et a suscité un climat de discussion propre à la faire évoluer comme réceptacle des espoirs des uns et des autres.
该修订稿是与裁谈判会议成员进行一系列磋商的结果。 我们的倡议受到各方的欢迎,并证明能够推动讨论的进行,这就有助于该倡议成为一项各方能够寄予希望的计划。
Toutefois, le caractère mesurable et le fait d'être contenu dans un réceptacle ne rendent pas compte des répercussions complexes à long terme - d'ordre hydrogéologique, social, économique et politique -, à savoir le risque et l'incertitude non négligeables dus à l'évolution des conditions climatiques et environnementales.
但这样过于简化了问题,可以度量并能够箱并没有体现由于气候和环境条件变化而具有高风险和不确定性的复杂而不定的水文地质、社会、经济和政治的长期影响。
Nous avons déjà rappelé maintes fois que la Conférence du désarmement a été désignée par la communauté internationale pour prendre en charge ses préoccupations et non pas pour être le réceptacle de préoccupations nationales, au risque d'accroître la contradiction.
我们已经多次指出,国际社会指定裁谈判会议专门讨论它的关切,而非充当各国关切的“保管人”,
为这样做有加剧矛盾的危险。
Bien que cela puisse paraître simpliste à première vue, il importe, sur le plan conceptuel, de répartir les dépôts de mercure de la planète dans deux réceptacles : d'une part, le mercure présent dans la biosphère et, d'autre part, le mercure stocké dans les formations géologiques.
尽管有些过于简单,但从概念上将地球上的汞分为两类还是有必的:生物圈中的汞和地质构造中储存的汞。
Je formule le souhait, mes chers collègues, pour que ce prestigieux réceptacle de l'Assemblée générale, puisse dans un proche avenir, témoigner de la mue des frontières de l'adversité en membranes vibratoires de coexistence et de réconciliation entre Israéliens et Palestiniens et entre Israël et les pays de notre région.
我希望,大会这个有声誉的机构将在不久的将来,能看到逆境的壁垒会转变成为传播以色列人和巴勒斯坦人之间以以色列与本区域各国之间共存与和解之声的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.
这个湖泊是好几条河的。
À titre d'exemple, Wadi Beit Hanoun est le réceptacle des eaux usées en provenance de la zone industrielle d'Erez située à proximité.
例如,Wadi Beit Hanoun就是附近Erez工业区废物的接收。
L'information est importante car un document n'est rien d'autre qu'un «réceptacle» ou un «véhicule» de données relatives au commerce et aux transports.
信息重要,因为一份“单据”只是贸易和运输数据的“容器”或“记载工具”。
L'un est la formation géologique souterraine, qui fonctionne comme réceptacle des eaux, l'autre, l'eau qui s'y trouve contenue susceptible d'en être extraite.
其中一个要素是作为水的容器的下
质结构。 另一个因素是可以提取的储存于其中的水。
Les eaux fossiles étant directement mesurables et contenues dans un réceptacle, elles doivent être susceptibles d'appropriation et être réglementées par une législation adéquate.
古下水变得可以直接度量并能够
箱,因此可以象其他被拥有的事物一样被占有并受法律管制。
Nous sommes certains que vous puiserez dans le réceptacle de votre expérience et de votre sagesse pour mener à bien les travaux de l'Assemblée.
我们深信,你将以你所有的经验和智慧顺利推动本届大会的工作。
Un cinquième de ces munitions et réceptacles chimiques ainsi que 6 000 tonnes d'agents chimiques ont été détruits depuis l'entrée en vigueur de la Convention.
自该公约生效以来,已经销毁了五分之一的此类化学军火及其6000吨的化学试剂。
En agissant de la sorte, la CDI semblait n'avoir été que le réceptacle provisoire d'une étude effectuée hors de son champ d'action et qui, par conséquent, ne pouvait lui être attribuée.
这些代表团认为,委员会仅的会议专门用于审议有关报告,而且仅仅表示注意到该报告,这令人吃惊。
Ils s'articulent autour du Parlement qui, avec ses deux chambres - l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la nation - constitue le réceptacle idoine à l'expression des préoccupations des citoyens.
这其中包括议会,它由两院—— 全国人民议会和国家院—— 组成,它是公民发表意见的恰当论坛。
L'autorité compétente ou toute autre personne habilitée par celle-ci peut ouvrir et fouiller un colis ou un réceptacle contenant des marchandises destinées à l'exportation, afin de s'assurer qu'ils ne contiennent aucun article non déclaré.
主管当局或获主管当局授权的任何人士可打开和搜查有打算出口的货物的任何包裹或贮藏器,以确定其中是否有任何未申明的物品。
Cependant, l'utilisation de deux réceptacles seulement est utile du point de vue de la formulation des politiques, parce que les activités anthropiques peuvent mobiliser le mercure à partir de compartiments apparemment stables de la biosphère.
但是,从政策角度看,将汞只分作两类是有益处的,因为人类应为能将汞从看似稳定的生物圈部分中调动出来。
Chacune des lettres codes de la figure 2 représente un compartiment qui est un réceptacle de dépôts de Hg ou une source d'émissions de Hg (voir les tableaux 1 et 2).
图2中的每个字母代表汞储存和释放的一个部分(见表1和表2)。
Les pays en développement sont conscients de l'urgente nécessité de renforcer les capacités nationales devant permettre la mise en place d'un réceptacle adéquat aux initiatives extérieures visant à développer l'usage des technologies de l'information et de la communication.
发展中国家认识到迫切需要加强它们的国家能力,从而有可能对旨在加强使用信息和通讯技术的外部举措建立一种适当的结构。
Ces activités ne servent pas seulement en tant que réceptacle du patrimoine de l'humanité, mais représentent aussi un don futur et un maillon dans une chaîne ininterrompue d'expériences culturelles passées - certaines fructueuses, d'autres moins - aboutissant au progrès et aux avancées d'aujourd'hui.
这项工作不仅仅是人类遗产的宝库,而且也是一个未来的礼物和一个不间断的过去文化经历——其中一些是成功的,一些不太成功——的链条中的一个环节,这些过去的文化经历导致了今天的进步和发展。
Les diverses expressions des cultures populaires et autochtones sont considérées avant tout comme un produit lié au tourisme, un réceptacle d'attractions mystérieuses, non comme le produit d'une pensée et d'une philosophie différentes, d'une esthétique intégrée, de savoirs et de connaissances ayant leur importance.
各种大众和土著文化最初被当做吸引旅客的手段,充满了神秘的吸引力,它们没有被看成是不同思想和哲学的产物,整体美学的产物,或重大技术知识的产品。
Cette version révisée résulte d'une série de consultations avec les membres de la Conférence du désarmement, car l'initiative a été accueillie avec intérêt et a suscité un climat de discussion propre à la faire évoluer comme réceptacle des espoirs des uns et des autres.
该修订稿是与裁军谈判会议成员进行一系列磋商的结果。 我们的倡议受到各方的欢迎,并证明能够推动讨论的进行,这就有助于该倡议成为一项各方能够寄予希望的计划。
Toutefois, le caractère mesurable et le fait d'être contenu dans un réceptacle ne rendent pas compte des répercussions complexes à long terme - d'ordre hydrogéologique, social, économique et politique -, à savoir le risque et l'incertitude non négligeables dus à l'évolution des conditions climatiques et environnementales.
但这样过于简化了问题,可以度量并能够箱并没有体现由于气候和环境条件变化而具有高风险和不确定性的复杂而不定的水文
质、社会、经济和政治的长期影响。
Nous avons déjà rappelé maintes fois que la Conférence du désarmement a été désignée par la communauté internationale pour prendre en charge ses préoccupations et non pas pour être le réceptacle de préoccupations nationales, au risque d'accroître la contradiction.
我们已经多次指出,国际社会指定裁军谈判会议专门讨论它的关切,而非充当各国关切的“保管人”,因为这样做有加剧矛盾的危险。
Bien que cela puisse paraître simpliste à première vue, il importe, sur le plan conceptuel, de répartir les dépôts de mercure de la planète dans deux réceptacles : d'une part, le mercure présent dans la biosphère et, d'autre part, le mercure stocké dans les formations géologiques.
尽管有些过于简单,但从概念上将球上的汞分为两类还是有必要的:生物圈中的汞和
质构造中储存的汞。
Je formule le souhait, mes chers collègues, pour que ce prestigieux réceptacle de l'Assemblée générale, puisse dans un proche avenir, témoigner de la mue des frontières de l'adversité en membranes vibratoires de coexistence et de réconciliation entre Israéliens et Palestiniens et entre Israël et les pays de notre région.
我希望,大会这个有声誉的机构将在不久的将来,能看到逆境的壁垒会转变成为传播以色列人和巴勒斯坦人之间以及以色列与本区域各国之间共存与和解之声的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.
这个湖泊是好几条河的汇合地。
À titre d'exemple, Wadi Beit Hanoun est le réceptacle des eaux usées en provenance de la zone industrielle d'Erez située à proximité.
例如,Wadi Beit Hanoun就是附近Erez工业区废物的接收地。
L'information est importante car un document n'est rien d'autre qu'un «réceptacle» ou un «véhicule» de données relatives au commerce et aux transports.
信息很重要,因为一份“单据”只是贸易运输数据的“容器”或“记载工具”。
L'un est la formation géologique souterraine, qui fonctionne comme réceptacle des eaux, l'autre, l'eau qui s'y trouve contenue susceptible d'en être extraite.
其中一个要素是作为水的容器的地下地质结构。 另一个因素是可以提取的储存于其中的水。
Les eaux fossiles étant directement mesurables et contenues dans un réceptacle, elles doivent être susceptibles d'appropriation et être réglementées par une législation adéquate.
古地下水变得可以直接度量并能够箱,因此可以象其他被拥有的事物一样被占有并受法律管制。
Nous sommes certains que vous puiserez dans le réceptacle de votre expérience et de votre sagesse pour mener à bien les travaux de l'Assemblée.
我们深信,你将以你所有的经验智慧顺利地推动本届大
的工作。
Un cinquième de ces munitions et réceptacles chimiques ainsi que 6 000 tonnes d'agents chimiques ont été détruits depuis l'entrée en vigueur de la Convention.
自该公约生效以来,已经销毁了五分之一的此类化学军火及其6000吨的化学试剂。
En agissant de la sorte, la CDI semblait n'avoir été que le réceptacle provisoire d'une étude effectuée hors de son champ d'action et qui, par conséquent, ne pouvait lui être attribuée.
这些代表团认为,委员仅把很少的
议专门用于审议有关报告,而且仅仅表示注意到该报告,这令人吃惊。
Ils s'articulent autour du Parlement qui, avec ses deux chambres - l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la nation - constitue le réceptacle idoine à l'expression des préoccupations des citoyens.
这其中包括议,它由两院—— 全
人民议
家院—— 组成,它是公民发表意见的恰当论坛。
L'autorité compétente ou toute autre personne habilitée par celle-ci peut ouvrir et fouiller un colis ou un réceptacle contenant des marchandises destinées à l'exportation, afin de s'assurer qu'ils ne contiennent aucun article non déclaré.
主管当局或获主管当局授权的任何人士可打开搜查
有打算出
的货物的任何包裹或贮藏器,以确定其中是否有任何未申明的物品。
Cependant, l'utilisation de deux réceptacles seulement est utile du point de vue de la formulation des politiques, parce que les activités anthropiques peuvent mobiliser le mercure à partir de compartiments apparemment stables de la biosphère.
但是,从政策角度看,将汞只分作两类是有益处的,因为人类应为能将汞从看似稳定的生物圈部分中调动出来。
Chacune des lettres codes de la figure 2 représente un compartiment qui est un réceptacle de dépôts de Hg ou une source d'émissions de Hg (voir les tableaux 1 et 2).
图2中的每个字母代表汞储存释放的一个部分(见表1
表2)。
Les pays en développement sont conscients de l'urgente nécessité de renforcer les capacités nationales devant permettre la mise en place d'un réceptacle adéquat aux initiatives extérieures visant à développer l'usage des technologies de l'information et de la communication.
发展中家认识到迫切需要加强它们的
家能力,从而有可能对旨在加强使用信息
通讯技术的外部举措建立一种适当的结构。
Ces activités ne servent pas seulement en tant que réceptacle du patrimoine de l'humanité, mais représentent aussi un don futur et un maillon dans une chaîne ininterrompue d'expériences culturelles passées - certaines fructueuses, d'autres moins - aboutissant au progrès et aux avancées d'aujourd'hui.
这项工作不仅仅是人类遗产的宝库,而且也是一个未来的礼物一个不间断的过去文化经历——其中一些是成功的,一些不太成功——的链条中的一个环节,这些过去的文化经历导致了今天的进步
发展。
Les diverses expressions des cultures populaires et autochtones sont considérées avant tout comme un produit lié au tourisme, un réceptacle d'attractions mystérieuses, non comme le produit d'une pensée et d'une philosophie différentes, d'une esthétique intégrée, de savoirs et de connaissances ayant leur importance.
各种大众土著文化最初被当做吸引旅客的手段,充满了神秘的吸引力,它们没有被看成是不同思想
哲学的产物,整体美学的产物,或重大技术知识的产品。
Cette version révisée résulte d'une série de consultations avec les membres de la Conférence du désarmement, car l'initiative a été accueillie avec intérêt et a suscité un climat de discussion propre à la faire évoluer comme réceptacle des espoirs des uns et des autres.
该修订稿是与裁军谈判议成员进行一系列磋商的结果。 我们的倡议受到各方的欢迎,并证明能够推动讨论的进行,这就有助于该倡议成为一项各方能够寄予希望的计划。
Toutefois, le caractère mesurable et le fait d'être contenu dans un réceptacle ne rendent pas compte des répercussions complexes à long terme - d'ordre hydrogéologique, social, économique et politique -, à savoir le risque et l'incertitude non négligeables dus à l'évolution des conditions climatiques et environnementales.
但这样过于简化了问题,可以度量并能够箱并没有体现由于气候
环境条件变化而具有高风险
不确定性的复杂而不定的水文地质、社
、经济
政治的长期影响。
Nous avons déjà rappelé maintes fois que la Conférence du désarmement a été désignée par la communauté internationale pour prendre en charge ses préoccupations et non pas pour être le réceptacle de préoccupations nationales, au risque d'accroître la contradiction.
我们已经多次指出,际社
指定裁军谈判
议专门讨论它的关切,而非充当各
关切的“保管人”,因为这样做有加剧矛盾的危险。
Bien que cela puisse paraître simpliste à première vue, il importe, sur le plan conceptuel, de répartir les dépôts de mercure de la planète dans deux réceptacles : d'une part, le mercure présent dans la biosphère et, d'autre part, le mercure stocké dans les formations géologiques.
尽管有些过于简单,但从概念上将地球上的汞分为两类还是有必要的:生物圈中的汞地质构造中储存的汞。
Je formule le souhait, mes chers collègues, pour que ce prestigieux réceptacle de l'Assemblée générale, puisse dans un proche avenir, témoigner de la mue des frontières de l'adversité en membranes vibratoires de coexistence et de réconciliation entre Israéliens et Palestiniens et entre Israël et les pays de notre région.
我希望,大这个有声誉的机构将在不久的将来,能看到逆境的壁垒
转变成为传播以色列人
巴勒斯坦人之间以及以色列与本区域各
之间共存与
解之声的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.
这个湖泊是好几条河的汇合地。
À titre d'exemple, Wadi Beit Hanoun est le réceptacle des eaux usées en provenance de la zone industrielle d'Erez située à proximité.
例如,Wadi Beit Hanoun就是附近Erez工业区废物的接收地。
L'information est importante car un document n'est rien d'autre qu'un «réceptacle» ou un «véhicule» de données relatives au commerce et aux transports.
信息很重要,因为一份“单据”只是贸易和运输数据的“容器”或“记载工具”。
L'un est la formation géologique souterraine, qui fonctionne comme réceptacle des eaux, l'autre, l'eau qui s'y trouve contenue susceptible d'en être extraite.
其中一个要素是作为水的容器的地下地质结构。 另一个因素是提取的储存于其中的水。
Les eaux fossiles étant directement mesurables et contenues dans un réceptacle, elles doivent être susceptibles d'appropriation et être réglementées par une législation adéquate.
古地下水变得直接
能够
箱,因
象其他被拥有的事物一样被占有
受法律管制。
Nous sommes certains que vous puiserez dans le réceptacle de votre expérience et de votre sagesse pour mener à bien les travaux de l'Assemblée.
我们深信,你将你所有的经验和智慧顺利地推动本届大会的工作。
Un cinquième de ces munitions et réceptacles chimiques ainsi que 6 000 tonnes d'agents chimiques ont été détruits depuis l'entrée en vigueur de la Convention.
自该公约生效来,已经销毁了五分之一的
类化学军火及其6000吨的化学试剂。
En agissant de la sorte, la CDI semblait n'avoir été que le réceptacle provisoire d'une étude effectuée hors de son champ d'action et qui, par conséquent, ne pouvait lui être attribuée.
这些代表团认为,委员会仅把很少的会议专门用于审议有关报告,而且仅仅表示注意到该报告,这令人吃惊。
Ils s'articulent autour du Parlement qui, avec ses deux chambres - l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la nation - constitue le réceptacle idoine à l'expression des préoccupations des citoyens.
这其中包括议会,它由两院—— 全国人民议会和国家院—— 组成,它是公民发表意见的恰当论坛。
L'autorité compétente ou toute autre personne habilitée par celle-ci peut ouvrir et fouiller un colis ou un réceptacle contenant des marchandises destinées à l'exportation, afin de s'assurer qu'ils ne contiennent aucun article non déclaré.
主管当局或获主管当局授权的任何人士打开和搜查
有打算出口的货物的任何包裹或贮藏器,
确定其中是否有任何未申明的物品。
Cependant, l'utilisation de deux réceptacles seulement est utile du point de vue de la formulation des politiques, parce que les activités anthropiques peuvent mobiliser le mercure à partir de compartiments apparemment stables de la biosphère.
但是,从政策角看,将汞只分作两类是有益处的,因为人类应为能将汞从看似稳定的生物圈部分中调动出来。
Chacune des lettres codes de la figure 2 représente un compartiment qui est un réceptacle de dépôts de Hg ou une source d'émissions de Hg (voir les tableaux 1 et 2).
图2中的每个字母代表汞储存和释放的一个部分(见表1和表2)。
Les pays en développement sont conscients de l'urgente nécessité de renforcer les capacités nationales devant permettre la mise en place d'un réceptacle adéquat aux initiatives extérieures visant à développer l'usage des technologies de l'information et de la communication.
发展中国家认识到迫切需要加强它们的国家能力,从而有能对旨在加强使用信息和通讯技术的外部举措建立一种适当的结构。
Ces activités ne servent pas seulement en tant que réceptacle du patrimoine de l'humanité, mais représentent aussi un don futur et un maillon dans une chaîne ininterrompue d'expériences culturelles passées - certaines fructueuses, d'autres moins - aboutissant au progrès et aux avancées d'aujourd'hui.
这项工作不仅仅是人类遗产的宝库,而且也是一个未来的礼物和一个不间断的过去文化经历——其中一些是成功的,一些不太成功——的链条中的一个环节,这些过去的文化经历导致了今天的进步和发展。
Les diverses expressions des cultures populaires et autochtones sont considérées avant tout comme un produit lié au tourisme, un réceptacle d'attractions mystérieuses, non comme le produit d'une pensée et d'une philosophie différentes, d'une esthétique intégrée, de savoirs et de connaissances ayant leur importance.
各种大众和土著文化最初被当做吸引旅客的手段,充满了神秘的吸引力,它们没有被看成是不同思想和哲学的产物,整体美学的产物,或重大技术知识的产品。
Cette version révisée résulte d'une série de consultations avec les membres de la Conférence du désarmement, car l'initiative a été accueillie avec intérêt et a suscité un climat de discussion propre à la faire évoluer comme réceptacle des espoirs des uns et des autres.
该修订稿是与裁军谈判会议成员进行一系列磋商的结果。 我们的倡议受到各方的欢迎,证明能够推动讨论的进行,这就有助于该倡议成为一项各方能够寄予希望的计划。
Toutefois, le caractère mesurable et le fait d'être contenu dans un réceptacle ne rendent pas compte des répercussions complexes à long terme - d'ordre hydrogéologique, social, économique et politique -, à savoir le risque et l'incertitude non négligeables dus à l'évolution des conditions climatiques et environnementales.
但这样过于简化了问题,能够
箱
没有体现由于气候和环境条件变化而具有高风险和不确定性的复杂而不定的水文地质、社会、经济和政治的长期影响。
Nous avons déjà rappelé maintes fois que la Conférence du désarmement a été désignée par la communauté internationale pour prendre en charge ses préoccupations et non pas pour être le réceptacle de préoccupations nationales, au risque d'accroître la contradiction.
我们已经多次指出,国际社会指定裁军谈判会议专门讨论它的关切,而非充当各国关切的“保管人”,因为这样做有加剧矛盾的危险。
Bien que cela puisse paraître simpliste à première vue, il importe, sur le plan conceptuel, de répartir les dépôts de mercure de la planète dans deux réceptacles : d'une part, le mercure présent dans la biosphère et, d'autre part, le mercure stocké dans les formations géologiques.
尽管有些过于简单,但从概念上将地球上的汞分为两类还是有必要的:生物圈中的汞和地质构造中储存的汞。
Je formule le souhait, mes chers collègues, pour que ce prestigieux réceptacle de l'Assemblée générale, puisse dans un proche avenir, témoigner de la mue des frontières de l'adversité en membranes vibratoires de coexistence et de réconciliation entre Israéliens et Palestiniens et entre Israël et les pays de notre région.
我希望,大会这个有声誉的机构将在不久的将来,能看到逆境的壁垒会转变成为传播色列人和巴勒斯坦人之间
及
色列与本区域各国之间共存与和解之声的手段。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.
这个湖泊是好几条河的汇合地。
À titre d'exemple, Wadi Beit Hanoun est le réceptacle des eaux usées en provenance de la zone industrielle d'Erez située à proximité.
例如,Wadi Beit Hanoun就是附近Erez工业区废物的接收地。
L'information est importante car un document n'est rien d'autre qu'un «réceptacle» ou un «véhicule» de données relatives au commerce et aux transports.
信息很重要,因为一份“单据”只是贸易和运输数据的“容器”或“记载工具”。
L'un est la formation géologique souterraine, qui fonctionne comme réceptacle des eaux, l'autre, l'eau qui s'y trouve contenue susceptible d'en être extraite.
其中一个要素是作为水的容器的地下地质结构。 另一个因素是可以提取的储存于其中的水。
Les eaux fossiles étant directement mesurables et contenues dans un réceptacle, elles doivent être susceptibles d'appropriation et être réglementées par une législation adéquate.
古地下水变得可以直接度量并能够箱,因此可以象其他被拥有的事物一样被占有并受法律管制。
Nous sommes certains que vous puiserez dans le réceptacle de votre expérience et de votre sagesse pour mener à bien les travaux de l'Assemblée.
我们深信,你将以你所有的经验和智慧顺利地推动本届大会的工作。
Un cinquième de ces munitions et réceptacles chimiques ainsi que 6 000 tonnes d'agents chimiques ont été détruits depuis l'entrée en vigueur de la Convention.
自该公约生效以来,已经销毁了五分之一的此类化学军火及其6000吨的化学试剂。
En agissant de la sorte, la CDI semblait n'avoir été que le réceptacle provisoire d'une étude effectuée hors de son champ d'action et qui, par conséquent, ne pouvait lui être attribuée.
这些代表团认为,委员会仅把很少的会议专门用于审议有关报告,而且仅仅表示注意到该报告,这令吃惊。
Ils s'articulent autour du Parlement qui, avec ses deux chambres - l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la nation - constitue le réceptacle idoine à l'expression des préoccupations des citoyens.
这其中包括议会,它由两院—— 全国民议会和国家院—— 组成,它是公民发表意见的恰当论坛。
L'autorité compétente ou toute autre personne habilitée par celle-ci peut ouvrir et fouiller un colis ou un réceptacle contenant des marchandises destinées à l'exportation, afin de s'assurer qu'ils ne contiennent aucun article non déclaré.
主管当局或获主管当局授权的任可打开和搜查
有打算出口的货物的任
包裹或贮藏器,以确定其中是否有任
未申明的物品。
Cependant, l'utilisation de deux réceptacles seulement est utile du point de vue de la formulation des politiques, parce que les activités anthropiques peuvent mobiliser le mercure à partir de compartiments apparemment stables de la biosphère.
但是,从政策角度看,将汞只分作两类是有益处的,因为类应为能将汞从看似稳定的生物圈部分中调动出来。
Chacune des lettres codes de la figure 2 représente un compartiment qui est un réceptacle de dépôts de Hg ou une source d'émissions de Hg (voir les tableaux 1 et 2).
图2中的每个字母代表汞储存和释放的一个部分(见表1和表2)。
Les pays en développement sont conscients de l'urgente nécessité de renforcer les capacités nationales devant permettre la mise en place d'un réceptacle adéquat aux initiatives extérieures visant à développer l'usage des technologies de l'information et de la communication.
发展中国家认识到迫切需要加强它们的国家能力,从而有可能对旨在加强使用信息和通讯技术的外部举措建立一种适当的结构。
Ces activités ne servent pas seulement en tant que réceptacle du patrimoine de l'humanité, mais représentent aussi un don futur et un maillon dans une chaîne ininterrompue d'expériences culturelles passées - certaines fructueuses, d'autres moins - aboutissant au progrès et aux avancées d'aujourd'hui.
这项工作不仅仅是类遗产的宝库,而且也是一个未来的礼物和一个不间断的过去文化经历——其中一些是成功的,一些不太成功——的链条中的一个环节,这些过去的文化经历导致了今天的进步和发展。
Les diverses expressions des cultures populaires et autochtones sont considérées avant tout comme un produit lié au tourisme, un réceptacle d'attractions mystérieuses, non comme le produit d'une pensée et d'une philosophie différentes, d'une esthétique intégrée, de savoirs et de connaissances ayant leur importance.
各种大众和土著文化最初被当做吸引旅客的手段,充满了神秘的吸引力,它们没有被看成是不同思想和哲学的产物,整体美学的产物,或重大技术知识的产品。
Cette version révisée résulte d'une série de consultations avec les membres de la Conférence du désarmement, car l'initiative a été accueillie avec intérêt et a suscité un climat de discussion propre à la faire évoluer comme réceptacle des espoirs des uns et des autres.
该修订稿是与裁军谈判会议成员进行一系列磋商的结果。 我们的倡议受到各方的欢迎,并证明能够推动讨论的进行,这就有助于该倡议成为一项各方能够寄予希望的计划。
Toutefois, le caractère mesurable et le fait d'être contenu dans un réceptacle ne rendent pas compte des répercussions complexes à long terme - d'ordre hydrogéologique, social, économique et politique -, à savoir le risque et l'incertitude non négligeables dus à l'évolution des conditions climatiques et environnementales.
但这样过于简化了问题,可以度量并能够箱并没有体现由于气候和环境条件变化而具有高风险和不确定性的复杂而不定的水文地质、社会、经济和政治的长期影响。
Nous avons déjà rappelé maintes fois que la Conférence du désarmement a été désignée par la communauté internationale pour prendre en charge ses préoccupations et non pas pour être le réceptacle de préoccupations nationales, au risque d'accroître la contradiction.
我们已经多次指出,国际社会指定裁军谈判会议专门讨论它的关切,而非充当各国关切的“保管”,因为这样做有加剧矛盾的危险。
Bien que cela puisse paraître simpliste à première vue, il importe, sur le plan conceptuel, de répartir les dépôts de mercure de la planète dans deux réceptacles : d'une part, le mercure présent dans la biosphère et, d'autre part, le mercure stocké dans les formations géologiques.
尽管有些过于简单,但从概念上将地球上的汞分为两类还是有必要的:生物圈中的汞和地质构造中储存的汞。
Je formule le souhait, mes chers collègues, pour que ce prestigieux réceptacle de l'Assemblée générale, puisse dans un proche avenir, témoigner de la mue des frontières de l'adversité en membranes vibratoires de coexistence et de réconciliation entre Israéliens et Palestiniens et entre Israël et les pays de notre région.
我希望,大会这个有声誉的机构将在不久的将来,能看到逆境的壁垒会转变成为传播以色列和巴勒斯坦
之间以及以色列与本区域各国之间共存与和解之声的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.
这个湖泊是好几条河的汇合地。
À titre d'exemple, Wadi Beit Hanoun est le réceptacle des eaux usées en provenance de la zone industrielle d'Erez située à proximité.
例如,Wadi Beit Hanoun就是附近Erez工业区废物的接收地。
L'information est importante car un document n'est rien d'autre qu'un «réceptacle» ou un «véhicule» de données relatives au commerce et aux transports.
信息很重要,为一份“单据”只是贸易和运输数据的“容器”或“记载工具”。
L'un est la formation géologique souterraine, qui fonctionne comme réceptacle des eaux, l'autre, l'eau qui s'y trouve contenue susceptible d'en être extraite.
其中一个要素是作为水的容器的地下地质结构。 另一个素是
以提取的储存于其中的水。
Les eaux fossiles étant directement mesurables et contenues dans un réceptacle, elles doivent être susceptibles d'appropriation et être réglementées par une législation adéquate.
古地下水变得以直接度
够
箱,
以象其他被拥有的事物一样被占有
受法律管制。
Nous sommes certains que vous puiserez dans le réceptacle de votre expérience et de votre sagesse pour mener à bien les travaux de l'Assemblée.
我们深信,你将以你所有的经验和智慧顺利地推动本届大会的工作。
Un cinquième de ces munitions et réceptacles chimiques ainsi que 6 000 tonnes d'agents chimiques ont été détruits depuis l'entrée en vigueur de la Convention.
自该公约生效以来,已经销毁了五分之一的类化学军火及其6000吨的化学试剂。
En agissant de la sorte, la CDI semblait n'avoir été que le réceptacle provisoire d'une étude effectuée hors de son champ d'action et qui, par conséquent, ne pouvait lui être attribuée.
这些代表团认为,委员会仅把很少的会议专门用于审议有关报告,而且仅仅表示注意到该报告,这令人吃惊。
Ils s'articulent autour du Parlement qui, avec ses deux chambres - l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la nation - constitue le réceptacle idoine à l'expression des préoccupations des citoyens.
这其中包括议会,它由两院—— 全国人民议会和国家院—— 组成,它是公民发表意见的恰当论坛。
L'autorité compétente ou toute autre personne habilitée par celle-ci peut ouvrir et fouiller un colis ou un réceptacle contenant des marchandises destinées à l'exportation, afin de s'assurer qu'ils ne contiennent aucun article non déclaré.
主管当局或获主管当局授权的任何人士打开和搜查
有打算出口的货物的任何包裹或贮藏器,以确定其中是否有任何未申明的物品。
Cependant, l'utilisation de deux réceptacles seulement est utile du point de vue de la formulation des politiques, parce que les activités anthropiques peuvent mobiliser le mercure à partir de compartiments apparemment stables de la biosphère.
但是,从政策角度看,将汞只分作两类是有益处的,为人类应为
将汞从看似稳定的生物圈部分中调动出来。
Chacune des lettres codes de la figure 2 représente un compartiment qui est un réceptacle de dépôts de Hg ou une source d'émissions de Hg (voir les tableaux 1 et 2).
图2中的每个字母代表汞储存和释放的一个部分(见表1和表2)。
Les pays en développement sont conscients de l'urgente nécessité de renforcer les capacités nationales devant permettre la mise en place d'un réceptacle adéquat aux initiatives extérieures visant à développer l'usage des technologies de l'information et de la communication.
发展中国家认识到迫切需要加强它们的国家力,从而有
对旨在加强使用信息和通讯技术的外部举措建立一种适当的结构。
Ces activités ne servent pas seulement en tant que réceptacle du patrimoine de l'humanité, mais représentent aussi un don futur et un maillon dans une chaîne ininterrompue d'expériences culturelles passées - certaines fructueuses, d'autres moins - aboutissant au progrès et aux avancées d'aujourd'hui.
这项工作不仅仅是人类遗产的宝库,而且也是一个未来的礼物和一个不间断的过去文化经历——其中一些是成功的,一些不太成功——的链条中的一个环节,这些过去的文化经历导致了今天的进步和发展。
Les diverses expressions des cultures populaires et autochtones sont considérées avant tout comme un produit lié au tourisme, un réceptacle d'attractions mystérieuses, non comme le produit d'une pensée et d'une philosophie différentes, d'une esthétique intégrée, de savoirs et de connaissances ayant leur importance.
各种大众和土著文化最初被当做吸引旅客的手段,充满了神秘的吸引力,它们没有被看成是不同思想和哲学的产物,整体美学的产物,或重大技术知识的产品。
Cette version révisée résulte d'une série de consultations avec les membres de la Conférence du désarmement, car l'initiative a été accueillie avec intérêt et a suscité un climat de discussion propre à la faire évoluer comme réceptacle des espoirs des uns et des autres.
该修订稿是与裁军谈判会议成员进行一系列磋商的结果。 我们的倡议受到各方的欢迎,证明
够推动讨论的进行,这就有助于该倡议成为一项各方
够寄予希望的计划。
Toutefois, le caractère mesurable et le fait d'être contenu dans un réceptacle ne rendent pas compte des répercussions complexes à long terme - d'ordre hydrogéologique, social, économique et politique -, à savoir le risque et l'incertitude non négligeables dus à l'évolution des conditions climatiques et environnementales.
但这样过于简化了问题,以度
够
箱
没有体现由于气候和环境条件变化而具有高风险和不确定性的复杂而不定的水文地质、社会、经济和政治的长期影响。
Nous avons déjà rappelé maintes fois que la Conférence du désarmement a été désignée par la communauté internationale pour prendre en charge ses préoccupations et non pas pour être le réceptacle de préoccupations nationales, au risque d'accroître la contradiction.
我们已经多次指出,国际社会指定裁军谈判会议专门讨论它的关切,而非充当各国关切的“保管人”,为这样做有加剧矛盾的危险。
Bien que cela puisse paraître simpliste à première vue, il importe, sur le plan conceptuel, de répartir les dépôts de mercure de la planète dans deux réceptacles : d'une part, le mercure présent dans la biosphère et, d'autre part, le mercure stocké dans les formations géologiques.
尽管有些过于简单,但从概念上将地球上的汞分为两类还是有必要的:生物圈中的汞和地质构造中储存的汞。
Je formule le souhait, mes chers collègues, pour que ce prestigieux réceptacle de l'Assemblée générale, puisse dans un proche avenir, témoigner de la mue des frontières de l'adversité en membranes vibratoires de coexistence et de réconciliation entre Israéliens et Palestiniens et entre Israël et les pays de notre région.
我希望,大会这个有声誉的机构将在不久的将来,看到逆境的壁垒会转变成为传播以色列人和巴勒斯坦人之间以及以色列与本区域各国之间共存与和解之声的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.
这个湖泊是好几条河的汇合地。
À titre d'exemple, Wadi Beit Hanoun est le réceptacle des eaux usées en provenance de la zone industrielle d'Erez située à proximité.
例如,Wadi Beit Hanoun就是附近Erez工业区废物的接收地。
L'information est importante car un document n'est rien d'autre qu'un «réceptacle» ou un «véhicule» de données relatives au commerce et aux transports.
信息很重要,因“单据”只是贸易和运输数据的“容器”或“记载工具”。
L'un est la formation géologique souterraine, qui fonctionne comme réceptacle des eaux, l'autre, l'eau qui s'y trouve contenue susceptible d'en être extraite.
其中个要素是作
水的容器的地下地质结构。 另
个因素是可以提取的储存于其中的水。
Les eaux fossiles étant directement mesurables et contenues dans un réceptacle, elles doivent être susceptibles d'appropriation et être réglementées par une législation adéquate.
古地下水变得可以直接度量并能够箱,因此可以象其他被拥有的事物
样被占有并受法律管制。
Nous sommes certains que vous puiserez dans le réceptacle de votre expérience et de votre sagesse pour mener à bien les travaux de l'Assemblée.
我们深信,你将以你所有的经验和智慧顺利地推动本届大会的工作。
Un cinquième de ces munitions et réceptacles chimiques ainsi que 6 000 tonnes d'agents chimiques ont été détruits depuis l'entrée en vigueur de la Convention.
自该公约生效以来,已经销毁了五分之的此
军火及其6000吨的
试剂。
En agissant de la sorte, la CDI semblait n'avoir été que le réceptacle provisoire d'une étude effectuée hors de son champ d'action et qui, par conséquent, ne pouvait lui être attribuée.
这些代表团认,委员会仅把很少的会议专门用于审议有关报告,而且仅仅表示注意到该报告,这令人吃惊。
Ils s'articulent autour du Parlement qui, avec ses deux chambres - l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la nation - constitue le réceptacle idoine à l'expression des préoccupations des citoyens.
这其中包括议会,它由两院—— 全国人民议会和国家院—— 组成,它是公民发表意见的恰当论坛。
L'autorité compétente ou toute autre personne habilitée par celle-ci peut ouvrir et fouiller un colis ou un réceptacle contenant des marchandises destinées à l'exportation, afin de s'assurer qu'ils ne contiennent aucun article non déclaré.
主管当局或获主管当局授权的任何人士可打开和搜查有打算出口的货物的任何包裹或贮藏器,以确定其中是否有任何未申明的物品。
Cependant, l'utilisation de deux réceptacles seulement est utile du point de vue de la formulation des politiques, parce que les activités anthropiques peuvent mobiliser le mercure à partir de compartiments apparemment stables de la biosphère.
但是,从政策角度看,将汞只分作两是有益处的,因
人
应
能将汞从看似稳定的生物圈部分中调动出来。
Chacune des lettres codes de la figure 2 représente un compartiment qui est un réceptacle de dépôts de Hg ou une source d'émissions de Hg (voir les tableaux 1 et 2).
图2中的每个字母代表汞储存和释放的个部分(见表1和表2)。
Les pays en développement sont conscients de l'urgente nécessité de renforcer les capacités nationales devant permettre la mise en place d'un réceptacle adéquat aux initiatives extérieures visant à développer l'usage des technologies de l'information et de la communication.
发展中国家认识到迫切需要加强它们的国家能力,从而有可能对旨在加强使用信息和通讯技术的外部举措建立种适当的结构。
Ces activités ne servent pas seulement en tant que réceptacle du patrimoine de l'humanité, mais représentent aussi un don futur et un maillon dans une chaîne ininterrompue d'expériences culturelles passées - certaines fructueuses, d'autres moins - aboutissant au progrès et aux avancées d'aujourd'hui.
这项工作不仅仅是人遗产的宝库,而且也是
个未来的礼物和
个不间断的过去文
经历——其中
些是成功的,
些不太成功——的链条中的
个环节,这些过去的文
经历导致了今天的进步和发展。
Les diverses expressions des cultures populaires et autochtones sont considérées avant tout comme un produit lié au tourisme, un réceptacle d'attractions mystérieuses, non comme le produit d'une pensée et d'une philosophie différentes, d'une esthétique intégrée, de savoirs et de connaissances ayant leur importance.
各种大众和土著文最初被当做吸引旅客的手段,充满了神秘的吸引力,它们没有被看成是不同思想和哲
的产物,整体美
的产物,或重大技术知识的产品。
Cette version révisée résulte d'une série de consultations avec les membres de la Conférence du désarmement, car l'initiative a été accueillie avec intérêt et a suscité un climat de discussion propre à la faire évoluer comme réceptacle des espoirs des uns et des autres.
该修订稿是与裁军谈判会议成员进行系列磋商的结果。 我们的倡议受到各方的欢迎,并证明能够推动讨论的进行,这就有助于该倡议成
项各方能够寄予希望的计划。
Toutefois, le caractère mesurable et le fait d'être contenu dans un réceptacle ne rendent pas compte des répercussions complexes à long terme - d'ordre hydrogéologique, social, économique et politique -, à savoir le risque et l'incertitude non négligeables dus à l'évolution des conditions climatiques et environnementales.
但这样过于简了问题,可以度量并能够
箱并没有体现由于气候和环境条件变
而具有高风险和不确定性的复杂而不定的水文地质、社会、经济和政治的长期影响。
Nous avons déjà rappelé maintes fois que la Conférence du désarmement a été désignée par la communauté internationale pour prendre en charge ses préoccupations et non pas pour être le réceptacle de préoccupations nationales, au risque d'accroître la contradiction.
我们已经多次指出,国际社会指定裁军谈判会议专门讨论它的关切,而非充当各国关切的“保管人”,因这样做有加剧矛盾的危险。
Bien que cela puisse paraître simpliste à première vue, il importe, sur le plan conceptuel, de répartir les dépôts de mercure de la planète dans deux réceptacles : d'une part, le mercure présent dans la biosphère et, d'autre part, le mercure stocké dans les formations géologiques.
尽管有些过于简单,但从概念上将地球上的汞分两
还是有必要的:生物圈中的汞和地质构造中储存的汞。
Je formule le souhait, mes chers collègues, pour que ce prestigieux réceptacle de l'Assemblée générale, puisse dans un proche avenir, témoigner de la mue des frontières de l'adversité en membranes vibratoires de coexistence et de réconciliation entre Israéliens et Palestiniens et entre Israël et les pays de notre région.
我希望,大会这个有声誉的机构将在不久的将来,能看到逆境的壁垒会转变成传播以色列人和巴勒斯坦人之间以及以色列与本区域各国之间共存与和解之声的手段。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.
这个湖泊是好几条河汇合地。
À titre d'exemple, Wadi Beit Hanoun est le réceptacle des eaux usées en provenance de la zone industrielle d'Erez située à proximité.
例如,Wadi Beit Hanoun就是附近Erez工业区废物接收地。
L'information est importante car un document n'est rien d'autre qu'un «réceptacle» ou un «véhicule» de données relatives au commerce et aux transports.
信息很重要,因为一“
”只是贸易和运输数
“容器”或“记载工具”。
L'un est la formation géologique souterraine, qui fonctionne comme réceptacle des eaux, l'autre, l'eau qui s'y trouve contenue susceptible d'en être extraite.
其中一个要素是作为水容器
地下地质结构。 另一个因素是可以提取
储存于其中
水。
Les eaux fossiles étant directement mesurables et contenues dans un réceptacle, elles doivent être susceptibles d'appropriation et être réglementées par une législation adéquate.
古地下水变得可以直接度量并能够箱,因
可以象其他被拥有
事物一样被占有并受法律管制。
Nous sommes certains que vous puiserez dans le réceptacle de votre expérience et de votre sagesse pour mener à bien les travaux de l'Assemblée.
我们深信,你将以你所有经验和智慧顺利地推动本届大会
工作。
Un cinquième de ces munitions et réceptacles chimiques ainsi que 6 000 tonnes d'agents chimiques ont été détruits depuis l'entrée en vigueur de la Convention.
自该公约生效以来,已经销毁了五分之一化学军火及其6000吨
化学试剂。
En agissant de la sorte, la CDI semblait n'avoir été que le réceptacle provisoire d'une étude effectuée hors de son champ d'action et qui, par conséquent, ne pouvait lui être attribuée.
这些代表团认为,委员会仅把很少会议专门用于审议有关报告,而且仅仅表示注意到该报告,这令人吃惊。
Ils s'articulent autour du Parlement qui, avec ses deux chambres - l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la nation - constitue le réceptacle idoine à l'expression des préoccupations des citoyens.
这其中包括议会,它由两院—— 全国人民议会和国家院—— 组成,它是公民发表意见恰当论坛。
L'autorité compétente ou toute autre personne habilitée par celle-ci peut ouvrir et fouiller un colis ou un réceptacle contenant des marchandises destinées à l'exportation, afin de s'assurer qu'ils ne contiennent aucun article non déclaré.
主管当局或获主管当局授权任何人士可打开和搜查
有打算出口
货物
任何包裹或贮藏器,以确定其中是否有任何未申明
物品。
Cependant, l'utilisation de deux réceptacles seulement est utile du point de vue de la formulation des politiques, parce que les activités anthropiques peuvent mobiliser le mercure à partir de compartiments apparemment stables de la biosphère.
但是,从政策角度看,将汞只分作两是有益处
,因为人
应为能将汞从看似稳定
生物圈部分中调动出来。
Chacune des lettres codes de la figure 2 représente un compartiment qui est un réceptacle de dépôts de Hg ou une source d'émissions de Hg (voir les tableaux 1 et 2).
图2中每个字母代表汞储存和释放
一个部分(见表1和表2)。
Les pays en développement sont conscients de l'urgente nécessité de renforcer les capacités nationales devant permettre la mise en place d'un réceptacle adéquat aux initiatives extérieures visant à développer l'usage des technologies de l'information et de la communication.
发展中国家认识到迫切需要加强它们国家能力,从而有可能对旨在加强使用信息和通讯技术
外部举措建立一种适当
结构。
Ces activités ne servent pas seulement en tant que réceptacle du patrimoine de l'humanité, mais représentent aussi un don futur et un maillon dans une chaîne ininterrompue d'expériences culturelles passées - certaines fructueuses, d'autres moins - aboutissant au progrès et aux avancées d'aujourd'hui.
这项工作不仅仅是人遗产
宝库,而且也是一个未来
礼物和一个不间断
过去文化经历——其中一些是成功
,一些不太成功——
链条中
一个环节,这些过去
文化经历导致了今天
进步和发展。
Les diverses expressions des cultures populaires et autochtones sont considérées avant tout comme un produit lié au tourisme, un réceptacle d'attractions mystérieuses, non comme le produit d'une pensée et d'une philosophie différentes, d'une esthétique intégrée, de savoirs et de connaissances ayant leur importance.
各种大众和土著文化最初被当做吸引旅客手段,充满了神秘
吸引力,它们没有被看成是不同思想和哲学
产物,整体美学
产物,或重大技术知识
产品。
Cette version révisée résulte d'une série de consultations avec les membres de la Conférence du désarmement, car l'initiative a été accueillie avec intérêt et a suscité un climat de discussion propre à la faire évoluer comme réceptacle des espoirs des uns et des autres.
该修订稿是与裁军谈判会议成员进行一系列磋商结果。 我们
倡议受到各方
欢迎,并证明能够推动讨论
进行,这就有助于该倡议成为一项各方能够寄予希望
计划。
Toutefois, le caractère mesurable et le fait d'être contenu dans un réceptacle ne rendent pas compte des répercussions complexes à long terme - d'ordre hydrogéologique, social, économique et politique -, à savoir le risque et l'incertitude non négligeables dus à l'évolution des conditions climatiques et environnementales.
但这样过于简化了问题,可以度量并能够箱并没有体现由于气候和环境条件变化而具有高风险和不确定性
复杂而不定
水文地质、社会、经济和政治
长期影响。
Nous avons déjà rappelé maintes fois que la Conférence du désarmement a été désignée par la communauté internationale pour prendre en charge ses préoccupations et non pas pour être le réceptacle de préoccupations nationales, au risque d'accroître la contradiction.
我们已经多次指出,国际社会指定裁军谈判会议专门讨论它关切,而非充当各国关切
“保管人”,因为这样做有加剧矛盾
危险。
Bien que cela puisse paraître simpliste à première vue, il importe, sur le plan conceptuel, de répartir les dépôts de mercure de la planète dans deux réceptacles : d'une part, le mercure présent dans la biosphère et, d'autre part, le mercure stocké dans les formations géologiques.
尽管有些过于简,但从概念上将地球上
汞分为两
还是有必要
:生物圈中
汞和地质构造中储存
汞。
Je formule le souhait, mes chers collègues, pour que ce prestigieux réceptacle de l'Assemblée générale, puisse dans un proche avenir, témoigner de la mue des frontières de l'adversité en membranes vibratoires de coexistence et de réconciliation entre Israéliens et Palestiniens et entre Israël et les pays de notre région.
我希望,大会这个有声誉机构将在不久
将来,能看到逆境
壁垒会转变成为传播以色列人和巴勒斯坦人之间以及以色列与本区域各国之间共存与和解之声
手段。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.
这个湖泊是好几条河的汇合地。
À titre d'exemple, Wadi Beit Hanoun est le réceptacle des eaux usées en provenance de la zone industrielle d'Erez située à proximité.
例如,Wadi Beit Hanoun就是附近Erez工业区废物的接收地。
L'information est importante car un document n'est rien d'autre qu'un «réceptacle» ou un «véhicule» de données relatives au commerce et aux transports.
信息很重要,因为一份“单据”只是贸易和运输数据的“容器”或“记载工具”。
L'un est la formation géologique souterraine, qui fonctionne comme réceptacle des eaux, l'autre, l'eau qui s'y trouve contenue susceptible d'en être extraite.
一个要素是作为水的容器的地下地质结构。 另一个因素是可以提取的储存
的水。
Les eaux fossiles étant directement mesurables et contenues dans un réceptacle, elles doivent être susceptibles d'appropriation et être réglementées par une législation adéquate.
古地下水变得可以直接度量能够
箱,因此可以象
他被拥有的事物一样被
有
受法律管制。
Nous sommes certains que vous puiserez dans le réceptacle de votre expérience et de votre sagesse pour mener à bien les travaux de l'Assemblée.
我们深信,你将以你所有的经验和智慧顺利地推动本届大会的工作。
Un cinquième de ces munitions et réceptacles chimiques ainsi que 6 000 tonnes d'agents chimiques ont été détruits depuis l'entrée en vigueur de la Convention.
自该公约生效以来,已经销毁了五分之一的此类化学军火及6000吨的化学试剂。
En agissant de la sorte, la CDI semblait n'avoir été que le réceptacle provisoire d'une étude effectuée hors de son champ d'action et qui, par conséquent, ne pouvait lui être attribuée.
这些代表团认为,委员会仅把很少的会议专门用审议有关报告,而且仅仅表示注意到该报告,这令人吃惊。
Ils s'articulent autour du Parlement qui, avec ses deux chambres - l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la nation - constitue le réceptacle idoine à l'expression des préoccupations des citoyens.
这包括议会,它由两院—— 全国人民议会和国家院—— 组成,它是公民发表意见的恰当论坛。
L'autorité compétente ou toute autre personne habilitée par celle-ci peut ouvrir et fouiller un colis ou un réceptacle contenant des marchandises destinées à l'exportation, afin de s'assurer qu'ils ne contiennent aucun article non déclaré.
主管当局或获主管当局授权的任何人士可打开和搜查有打算出口的货物的任何包裹或贮藏器,以确定
是否有任何未申明的物品。
Cependant, l'utilisation de deux réceptacles seulement est utile du point de vue de la formulation des politiques, parce que les activités anthropiques peuvent mobiliser le mercure à partir de compartiments apparemment stables de la biosphère.
但是,从政策角度看,将汞只分作两类是有益处的,因为人类应为能将汞从看似稳定的生物圈部分调动出来。
Chacune des lettres codes de la figure 2 représente un compartiment qui est un réceptacle de dépôts de Hg ou une source d'émissions de Hg (voir les tableaux 1 et 2).
图2的每个字母代表汞储存和释放的一个部分(见表1和表2)。
Les pays en développement sont conscients de l'urgente nécessité de renforcer les capacités nationales devant permettre la mise en place d'un réceptacle adéquat aux initiatives extérieures visant à développer l'usage des technologies de l'information et de la communication.
发展国家认识到迫切需要加强它们的国家能力,从而有可能对旨在加强使用信息和通讯技术的外部举措建立一种适当的结构。
Ces activités ne servent pas seulement en tant que réceptacle du patrimoine de l'humanité, mais représentent aussi un don futur et un maillon dans une chaîne ininterrompue d'expériences culturelles passées - certaines fructueuses, d'autres moins - aboutissant au progrès et aux avancées d'aujourd'hui.
这项工作不仅仅是人类遗产的宝库,而且也是一个未来的礼物和一个不间断的过去文化经历——一些是成功的,一些不太成功——的链条
的一个环节,这些过去的文化经历导致了今天的进步和发展。
Les diverses expressions des cultures populaires et autochtones sont considérées avant tout comme un produit lié au tourisme, un réceptacle d'attractions mystérieuses, non comme le produit d'une pensée et d'une philosophie différentes, d'une esthétique intégrée, de savoirs et de connaissances ayant leur importance.
各种大众和土著文化最初被当做吸引旅客的手段,充满了神秘的吸引力,它们没有被看成是不同思想和哲学的产物,整体美学的产物,或重大技术知识的产品。
Cette version révisée résulte d'une série de consultations avec les membres de la Conférence du désarmement, car l'initiative a été accueillie avec intérêt et a suscité un climat de discussion propre à la faire évoluer comme réceptacle des espoirs des uns et des autres.
该修订稿是与裁军谈判会议成员进行一系列磋商的结果。 我们的倡议受到各方的欢迎,证明能够推动讨论的进行,这就有助
该倡议成为一项各方能够寄予希望的计划。
Toutefois, le caractère mesurable et le fait d'être contenu dans un réceptacle ne rendent pas compte des répercussions complexes à long terme - d'ordre hydrogéologique, social, économique et politique -, à savoir le risque et l'incertitude non négligeables dus à l'évolution des conditions climatiques et environnementales.
但这样过简化了问题,可以度量
能够
箱
没有体现由
气候和环境条件变化而具有高风险和不确定性的复杂而不定的水文地质、社会、经济和政治的长期影响。
Nous avons déjà rappelé maintes fois que la Conférence du désarmement a été désignée par la communauté internationale pour prendre en charge ses préoccupations et non pas pour être le réceptacle de préoccupations nationales, au risque d'accroître la contradiction.
我们已经多次指出,国际社会指定裁军谈判会议专门讨论它的关切,而非充当各国关切的“保管人”,因为这样做有加剧矛盾的危险。
Bien que cela puisse paraître simpliste à première vue, il importe, sur le plan conceptuel, de répartir les dépôts de mercure de la planète dans deux réceptacles : d'une part, le mercure présent dans la biosphère et, d'autre part, le mercure stocké dans les formations géologiques.
尽管有些过简单,但从概念上将地球上的汞分为两类还是有必要的:生物圈
的汞和地质构造
储存的汞。
Je formule le souhait, mes chers collègues, pour que ce prestigieux réceptacle de l'Assemblée générale, puisse dans un proche avenir, témoigner de la mue des frontières de l'adversité en membranes vibratoires de coexistence et de réconciliation entre Israéliens et Palestiniens et entre Israël et les pays de notre région.
我希望,大会这个有声誉的机构将在不久的将来,能看到逆境的壁垒会转变成为传播以色列人和巴勒斯坦人之间以及以色列与本区域各国之间共存与和解之声的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。