À plusieurs reprises, Israël a fait référence au Hezbollah en le qualifiant d'organisation terroriste.
以色列几次把真主党说成是恐怖组织。
À plusieurs reprises, Israël a fait référence au Hezbollah en le qualifiant d'organisation terroriste.
以色列几次把真主党说成是恐怖组织。
Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.
相关条例经过修改将这些同居伙伴归类为配。
La police locale a minimisé l'importance de l'incident, le qualifiant de gamineries.
警察降低该罪行的重要性,称之为儿童恶作剧。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
相关条例经过修改将与她们共同生活的同居伙伴归类为配。
Certains membres ont toutefois exprimé des réserves au sujet du mot « expressément » qualifiant la confirmation.
但是有些委员对“明确”确认一词持保留意见。
Il ne faut pas traiter ces questions à la légère, ni les rejeter en les qualifiant de bilatérales.
这些问题不能一概不管,也不能把它们定为具有双边问题的特点而加以拒绝。
Elle le reconnaît en le qualifiant de naturel et en précisant qu'aucune de ses dispositions n'y porte atteinte.
相反,《宪章》承认自卫权,并且指出,这种权利是固有的,《宪章》中的任何规定都不得损害这一权利。
Il conviendrait donc de remplacer le terme « susceptible d'être » qualifiant ledit État par le terme « potentiellement ».
这种国家也许称为“潜在受影响国”更为贴切。
Il y a néanmoins une incertitude quant à la signification du mot « juridiques » qualifiant les recours internes.
不过,补救办法中“法律”一词的
有些
糊。
La semaine dernière, le Congrès des États-Unis a adopté des résolutions qualifiant les atrocités commises au Darfour de génocide.
上周美国国会通过决议,将在达尔富尔发生的罪行描述为是种族灭绝。
L'Ambassadeur d'URSS à Tokyo a rejeté la protestation japonaise en la qualifiant d'ingérence dans les affaires intérieures de son pays.
苏联驻东京大使发言驳斥了这一抗议,称这是对苏联内部事务的干涉。
Pour sa part, l'Éthiopie a condamné l'incursion, la qualifiant de provocation et de violation flagrante de l'Accord d'Alger de 2000.
埃塞俄比亚方面对侵入事件进行了谴责,称之为挑衅行为和粗暴违反《阿尔及尔协定》的行为。
Permanence: Terme qualifiant la propriété d'un réservoir qui lui permet de stocker durablement du dioxyde de carbone (CO2).
用于说明储层是否能够长时间封存二氧化碳(二氧化碳)的定性术语。
Cette loi s'ajoute aux dispositions du Code pénal qualifiant de délits les comportements liés à la prostitution de personnes non adultes.
该法把利用未成年人卖淫的行为定为《刑法》中的一项罪行。
Elle conteste la position de l'Administration du Centre correctionnel et du parquet de Nizhniy Tagil qualifiant ce décès comme un suicide.
她对劳改营管理部门和Nizhny Tagil检察厅认为这是一起自杀事件的观点持有异议。
L'Administrateur associé a présenté un exposé liminaire sur le recouvrement des coûts, en qualifiant les ressources ordinaires d'assise financière du PNUD.
协理署长介绍了费用回收情况,提到经常资源是开发署的基础。
Nous ne devrions pas évaluer l'emploi des munitions en grappe en le qualifiant de responsable ou d'irresponsable, de précis ou d'aveugle.
我们在评估集束弹药的使用时不应把它分为负责的或不负责任的、精确的或是不分青红皂白的等类别。
La télévision et la presse nationales dénoncent régulièrement les journalistes indépendants et les réseaux internationaux pour lesquels ils travaillent, les qualifiant de traitres.
在全国新闻界经常有谴责独立新闻工作者的电视节目和文章,在他们所工作的国际网络上称其为叛徒。
Même lorsqu'ils prétendent condamner les actes de terrorisme, les dirigeants palestiniens continuent d'en justifier certains en les qualifiant d'actes de « résistance légitime ».
巴勒斯坦领导人甚至在宣称谴责恐怖主行为时,仍继续为某些袭击行动辩护,称其为“正
的抵抗”行动。
S'agissant des actes individuels de discrimination, le Rapporteur spécial constate qu'il existe une tendance croissante à en minimiser l'importance en les qualifiant d'insignifiants.
在歧视性个人行为方面,特别报告员指出,认为这些事件微不足道而被草率处理的趋势正在上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À plusieurs reprises, Israël a fait référence au Hezbollah en le qualifiant d'organisation terroriste.
以色列几次把真主党说成是恐怖组织。
Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.
相关条例经过修改将些同居伙伴归类为配偶。
La police locale a minimisé l'importance de l'incident, le qualifiant de gamineries.
当地警察降低该罪行的重要性,称之为儿童恶作剧。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
相关条例经过修改将与她们共同生活的同居伙伴归类为配偶。
Certains membres ont toutefois exprimé des réserves au sujet du mot « expressément » qualifiant la confirmation.
但是有些委员对“明”
词持保留意见。
Il ne faut pas traiter ces questions à la légère, ni les rejeter en les qualifiant de bilatérales.
些问题不能
概不管,也不能把它们定为具有双边问题的特点而加以拒绝。
Elle le reconnaît en le qualifiant de naturel et en précisant qu'aucune de ses dispositions n'y porte atteinte.
相反,《宪章》承自卫权,并且指出,
权利是固有的,《宪章》中的任何规定都不得损害
权利。
Il conviendrait donc de remplacer le terme « susceptible d'être » qualifiant ledit État par le terme « potentiellement ».
国家也许称为“潜在受影响国”更为贴切。
Il y a néanmoins une incertitude quant à la signification du mot « juridiques » qualifiant les recours internes.
不过,当地补救办法中“法律”词的含义有些含糊。
La semaine dernière, le Congrès des États-Unis a adopté des résolutions qualifiant les atrocités commises au Darfour de génocide.
上周美国国会通过决议,将在达尔富尔发生的罪行描述为是族灭绝。
L'Ambassadeur d'URSS à Tokyo a rejeté la protestation japonaise en la qualifiant d'ingérence dans les affaires intérieures de son pays.
苏联驻东京大使发言驳斥了抗议,称
是对苏联内部事务的干涉。
Pour sa part, l'Éthiopie a condamné l'incursion, la qualifiant de provocation et de violation flagrante de l'Accord d'Alger de 2000.
埃塞俄比亚方面对侵入事件进行了谴责,称之为挑衅行为和粗暴违反《阿尔及尔协定》的行为。
Permanence: Terme qualifiant la propriété d'un réservoir qui lui permet de stocker durablement du dioxyde de carbone (CO2).
用于说明储层是否能够长时间封存二氧化碳(二氧化碳)的定性术语。
Cette loi s'ajoute aux dispositions du Code pénal qualifiant de délits les comportements liés à la prostitution de personnes non adultes.
该法把利用未成年人卖淫的行为定为《刑法》中的项罪行。
Elle conteste la position de l'Administration du Centre correctionnel et du parquet de Nizhniy Tagil qualifiant ce décès comme un suicide.
她对劳改营管理部门和Nizhny Tagil检察厅为
是
起自杀事件的观点持有异议。
L'Administrateur associé a présenté un exposé liminaire sur le recouvrement des coûts, en qualifiant les ressources ordinaires d'assise financière du PNUD.
协理署长介绍了费用回收情况,提到经常资源是开发署的基础。
Nous ne devrions pas évaluer l'emploi des munitions en grappe en le qualifiant de responsable ou d'irresponsable, de précis ou d'aveugle.
我们在评估集束弹药的使用时不应当把它分为负责的或不负责任的、精的或是不分青红皂白的等类别。
La télévision et la presse nationales dénoncent régulièrement les journalistes indépendants et les réseaux internationaux pour lesquels ils travaillent, les qualifiant de traitres.
在全国新闻界经常有谴责独立新闻工作者的电视节目和文章,在他们所工作的国际网络上称其为叛徒。
Même lorsqu'ils prétendent condamner les actes de terrorisme, les dirigeants palestiniens continuent d'en justifier certains en les qualifiant d'actes de « résistance légitime ».
巴勒斯坦领导人甚至在宣称谴责恐怖主义行为时,仍继续为某些袭击行动辩护,称其为“正当的抵抗”行动。
S'agissant des actes individuels de discrimination, le Rapporteur spécial constate qu'il existe une tendance croissante à en minimiser l'importance en les qualifiant d'insignifiants.
在歧视性个人行为方面,特别报告员指出,为
些事件微不足道而被草率处理的趋势正在上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À plusieurs reprises, Israël a fait référence au Hezbollah en le qualifiant d'organisation terroriste.
以色列几次把真主党说成是恐怖组织。
Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.
相关条例经过修改将些同居伙伴归类为配偶。
La police locale a minimisé l'importance de l'incident, le qualifiant de gamineries.
当地警察降低该罪行的重要性,之为儿童恶作剧。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
相关条例经过修改将与她们共同生活的同居伙伴归类为配偶。
Certains membres ont toutefois exprimé des réserves au sujet du mot « expressément » qualifiant la confirmation.
但是有些委员对“明确”确认一词持保留意见。
Il ne faut pas traiter ces questions à la légère, ni les rejeter en les qualifiant de bilatérales.
些问题不能一概不管,也不能把它们定为具有双边问题的特点而加以拒绝。
Elle le reconnaît en le qualifiant de naturel et en précisant qu'aucune de ses dispositions n'y porte atteinte.
相反,《宪章》承认自卫权,并且指出,种权利是固有的,《宪章》中的任何规定都不得损害
一权利。
Il conviendrait donc de remplacer le terme « susceptible d'être » qualifiant ledit État par le terme « potentiellement ».
种国家也许
为“潜在受影响国”更为贴切。
Il y a néanmoins une incertitude quant à la signification du mot « juridiques » qualifiant les recours internes.
不过,当地补救办法中“法律”一词的含义有些含糊。
La semaine dernière, le Congrès des États-Unis a adopté des résolutions qualifiant les atrocités commises au Darfour de génocide.
上周美国国会通过决,将在达尔富尔发生的罪行描述为是种族灭绝。
L'Ambassadeur d'URSS à Tokyo a rejeté la protestation japonaise en la qualifiant d'ingérence dans les affaires intérieures de son pays.
苏联驻东京大使发言驳斥了一抗
,
是对苏联内部事务的干涉。
Pour sa part, l'Éthiopie a condamné l'incursion, la qualifiant de provocation et de violation flagrante de l'Accord d'Alger de 2000.
埃塞俄比亚方面对侵入事件进行了谴责,之为挑衅行为和粗暴违反《阿尔及尔协定》的行为。
Permanence: Terme qualifiant la propriété d'un réservoir qui lui permet de stocker durablement du dioxyde de carbone (CO2).
用于说明储层是否能够长时间封存二氧化碳(二氧化碳)的定性术语。
Cette loi s'ajoute aux dispositions du Code pénal qualifiant de délits les comportements liés à la prostitution de personnes non adultes.
该法把利用未成年人卖淫的行为定为《刑法》中的一项罪行。
Elle conteste la position de l'Administration du Centre correctionnel et du parquet de Nizhniy Tagil qualifiant ce décès comme un suicide.
她对劳改营管理部门和Nizhny Tagil检察厅认为是一起自杀事件的观点持有异
。
L'Administrateur associé a présenté un exposé liminaire sur le recouvrement des coûts, en qualifiant les ressources ordinaires d'assise financière du PNUD.
协理署长介绍了费用回收情况,提到经常资源是开发署的基础。
Nous ne devrions pas évaluer l'emploi des munitions en grappe en le qualifiant de responsable ou d'irresponsable, de précis ou d'aveugle.
我们在评估集束弹药的使用时不应当把它分为负责的或不负责任的、精确的或是不分青红皂白的等类别。
La télévision et la presse nationales dénoncent régulièrement les journalistes indépendants et les réseaux internationaux pour lesquels ils travaillent, les qualifiant de traitres.
在全国新闻界经常有谴责独立新闻工作者的电视节目和文章,在他们所工作的国际网络上其为叛徒。
Même lorsqu'ils prétendent condamner les actes de terrorisme, les dirigeants palestiniens continuent d'en justifier certains en les qualifiant d'actes de « résistance légitime ».
巴勒斯坦领导人甚至在宣谴责恐怖主义行为时,仍继续为某些袭击行动辩护,
其为“正当的抵抗”行动。
S'agissant des actes individuels de discrimination, le Rapporteur spécial constate qu'il existe une tendance croissante à en minimiser l'importance en les qualifiant d'insignifiants.
在歧视性个人行为方面,特别报告员指出,认为些事件微不足道而被草率处理的趋势正在上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À plusieurs reprises, Israël a fait référence au Hezbollah en le qualifiant d'organisation terroriste.
以色列几次把真主党说成是恐怖组织。
Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.
关条例经过修改将这些同居伙伴归类为配偶。
La police locale a minimisé l'importance de l'incident, le qualifiant de gamineries.
当地警察降低该罪行的重要性,称之为儿童恶。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
关条例经过修改将与她们共同生活的同居伙伴归类为配偶。
Certains membres ont toutefois exprimé des réserves au sujet du mot « expressément » qualifiant la confirmation.
但是有些委员对“明确”确认一词持保留意见。
Il ne faut pas traiter ces questions à la légère, ni les rejeter en les qualifiant de bilatérales.
这些问题不能一概不管,也不能把它们定为具有双边问题的特点而加以拒绝。
Elle le reconnaît en le qualifiant de naturel et en précisant qu'aucune de ses dispositions n'y porte atteinte.
反,《宪章》承认自卫权,并且指出,这种权利是固有的,《宪章》中的任何规定都不得损害这一权利。
Il conviendrait donc de remplacer le terme « susceptible d'être » qualifiant ledit État par le terme « potentiellement ».
这种家也许称为“潜在受影
”
为贴切。
Il y a néanmoins une incertitude quant à la signification du mot « juridiques » qualifiant les recours internes.
不过,当地补救办法中“法律”一词的含义有些含糊。
La semaine dernière, le Congrès des États-Unis a adopté des résolutions qualifiant les atrocités commises au Darfour de génocide.
上周美会通过决议,将在达尔富尔发生的罪行描述为是种族灭绝。
L'Ambassadeur d'URSS à Tokyo a rejeté la protestation japonaise en la qualifiant d'ingérence dans les affaires intérieures de son pays.
苏联驻东京大使发言驳斥了这一抗议,称这是对苏联内部事务的干涉。
Pour sa part, l'Éthiopie a condamné l'incursion, la qualifiant de provocation et de violation flagrante de l'Accord d'Alger de 2000.
埃塞俄比亚方面对侵入事件进行了谴责,称之为挑衅行为和粗暴违反《阿尔及尔协定》的行为。
Permanence: Terme qualifiant la propriété d'un réservoir qui lui permet de stocker durablement du dioxyde de carbone (CO2).
用于说明储层是否能够长时间封存二氧化碳(二氧化碳)的定性术语。
Cette loi s'ajoute aux dispositions du Code pénal qualifiant de délits les comportements liés à la prostitution de personnes non adultes.
该法把利用未成年人卖淫的行为定为《刑法》中的一项罪行。
Elle conteste la position de l'Administration du Centre correctionnel et du parquet de Nizhniy Tagil qualifiant ce décès comme un suicide.
她对劳改营管理部门和Nizhny Tagil检察厅认为这是一起自杀事件的观点持有异议。
L'Administrateur associé a présenté un exposé liminaire sur le recouvrement des coûts, en qualifiant les ressources ordinaires d'assise financière du PNUD.
协理署长介绍了费用回收情况,提到经常资源是开发署的基础。
Nous ne devrions pas évaluer l'emploi des munitions en grappe en le qualifiant de responsable ou d'irresponsable, de précis ou d'aveugle.
我们在评估集束弹药的使用时不应当把它分为负责的或不负责任的、精确的或是不分青红皂白的等类别。
La télévision et la presse nationales dénoncent régulièrement les journalistes indépendants et les réseaux internationaux pour lesquels ils travaillent, les qualifiant de traitres.
在全新闻界经常有谴责独立新闻工
者的电视节目和文章,在他们所工
的
际网络上称其为叛徒。
Même lorsqu'ils prétendent condamner les actes de terrorisme, les dirigeants palestiniens continuent d'en justifier certains en les qualifiant d'actes de « résistance légitime ».
巴勒斯坦领导人甚至在宣称谴责恐怖主义行为时,仍继续为某些袭击行动辩护,称其为“正当的抵抗”行动。
S'agissant des actes individuels de discrimination, le Rapporteur spécial constate qu'il existe une tendance croissante à en minimiser l'importance en les qualifiant d'insignifiants.
在歧视性个人行为方面,特别报告员指出,认为这些事件微不足道而被草率处理的趋势正在上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À plusieurs reprises, Israël a fait référence au Hezbollah en le qualifiant d'organisation terroriste.
以色列几次把真主党说成是恐怖组织。
Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.
相关条例改将这些同居伙伴归类
配偶。
La police locale a minimisé l'importance de l'incident, le qualifiant de gamineries.
当地警察降低该罪行的重要性,之
儿童恶作剧。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
相关条例改将与她们共同生活的同居伙伴归类
配偶。
Certains membres ont toutefois exprimé des réserves au sujet du mot « expressément » qualifiant la confirmation.
但是有些委员对“明确”确认一词持保留意见。
Il ne faut pas traiter ces questions à la légère, ni les rejeter en les qualifiant de bilatérales.
这些问题不能一概不管,也不能把它们定具有双边问题的特点而加以拒绝。
Elle le reconnaît en le qualifiant de naturel et en précisant qu'aucune de ses dispositions n'y porte atteinte.
相反,《宪章》承认自卫权,并且指出,这种权利是固有的,《宪章》中的任何规定都不得损害这一权利。
Il conviendrait donc de remplacer le terme « susceptible d'être » qualifiant ledit État par le terme « potentiellement ».
这种国家也许“
在受影响国”更
贴切。
Il y a néanmoins une incertitude quant à la signification du mot « juridiques » qualifiant les recours internes.
不,当地补救办法中“法律”一词的含义有些含糊。
La semaine dernière, le Congrès des États-Unis a adopté des résolutions qualifiant les atrocités commises au Darfour de génocide.
上周美国国会通决议,将在达尔富尔发生的罪行描述
是种族灭绝。
L'Ambassadeur d'URSS à Tokyo a rejeté la protestation japonaise en la qualifiant d'ingérence dans les affaires intérieures de son pays.
苏联驻东京大使发言驳斥了这一抗议,这是对苏联内部事务的干涉。
Pour sa part, l'Éthiopie a condamné l'incursion, la qualifiant de provocation et de violation flagrante de l'Accord d'Alger de 2000.
埃塞俄比亚方面对侵入事件进行了谴责,之
挑衅行
和粗暴违反《阿尔及尔协定》的行
。
Permanence: Terme qualifiant la propriété d'un réservoir qui lui permet de stocker durablement du dioxyde de carbone (CO2).
用于说明储层是否能够长时间封存二氧化碳(二氧化碳)的定性术语。
Cette loi s'ajoute aux dispositions du Code pénal qualifiant de délits les comportements liés à la prostitution de personnes non adultes.
该法把利用未成年人卖淫的行定
《刑法》中的一项罪行。
Elle conteste la position de l'Administration du Centre correctionnel et du parquet de Nizhniy Tagil qualifiant ce décès comme un suicide.
她对劳改营管理部门和Nizhny Tagil检察厅认这是一起自杀事件的观点持有异议。
L'Administrateur associé a présenté un exposé liminaire sur le recouvrement des coûts, en qualifiant les ressources ordinaires d'assise financière du PNUD.
协理署长介绍了费用回收情况,提到常资源是开发署的基础。
Nous ne devrions pas évaluer l'emploi des munitions en grappe en le qualifiant de responsable ou d'irresponsable, de précis ou d'aveugle.
我们在评估集束弹药的使用时不应当把它分负责的或不负责任的、精确的或是不分青红皂白的等类别。
La télévision et la presse nationales dénoncent régulièrement les journalistes indépendants et les réseaux internationaux pour lesquels ils travaillent, les qualifiant de traitres.
在全国新闻界常有谴责独立新闻工作者的电视节目和文章,在他们所工作的国际网络上
其
叛徒。
Même lorsqu'ils prétendent condamner les actes de terrorisme, les dirigeants palestiniens continuent d'en justifier certains en les qualifiant d'actes de « résistance légitime ».
巴勒斯坦领导人甚至在宣谴责恐怖主义行
时,仍继续
某些袭击行动辩护,
其
“正当的抵抗”行动。
S'agissant des actes individuels de discrimination, le Rapporteur spécial constate qu'il existe une tendance croissante à en minimiser l'importance en les qualifiant d'insignifiants.
在歧视性个人行方面,特别报告员指出,认
这些事件微不足道而被草率处理的趋势正在上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À plusieurs reprises, Israël a fait référence au Hezbollah en le qualifiant d'organisation terroriste.
以色列几次把真主党说成是恐怖组织。
Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.
相关条例经修改
同居伙伴归类为配偶。
La police locale a minimisé l'importance de l'incident, le qualifiant de gamineries.
当地警察降低该罪行的重要性,称之为儿童恶作剧。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
相关条例经修改
与她们共同生活的同居伙伴归类为配偶。
Certains membres ont toutefois exprimé des réserves au sujet du mot « expressément » qualifiant la confirmation.
但是有委员对“明确”确认一词持保留意见。
Il ne faut pas traiter ces questions à la légère, ni les rejeter en les qualifiant de bilatérales.
问题不能一概不管,也不能把它们定为具有双边问题的特点而加以拒绝。
Elle le reconnaît en le qualifiant de naturel et en précisant qu'aucune de ses dispositions n'y porte atteinte.
相反,《宪章》承认自卫权,并且指出,种权利是固有的,《宪章》中的任何规定都不得损害
一权利。
Il conviendrait donc de remplacer le terme « susceptible d'être » qualifiant ledit État par le terme « potentiellement ».
种国家也许称为“潜在受影响国”更为贴切。
Il y a néanmoins une incertitude quant à la signification du mot « juridiques » qualifiant les recours internes.
不,当地补救办法中“法律”一词的含义有
含糊。
La semaine dernière, le Congrès des États-Unis a adopté des résolutions qualifiant les atrocités commises au Darfour de génocide.
上周美国国决议,
在达尔富尔发生的罪行描述为是种族灭绝。
L'Ambassadeur d'URSS à Tokyo a rejeté la protestation japonaise en la qualifiant d'ingérence dans les affaires intérieures de son pays.
苏联驻东京大使发言驳斥了一抗议,称
是对苏联内部事务的干涉。
Pour sa part, l'Éthiopie a condamné l'incursion, la qualifiant de provocation et de violation flagrante de l'Accord d'Alger de 2000.
埃塞俄比亚方面对侵入事件进行了谴责,称之为挑衅行为和粗暴违反《阿尔及尔协定》的行为。
Permanence: Terme qualifiant la propriété d'un réservoir qui lui permet de stocker durablement du dioxyde de carbone (CO2).
用于说明储层是否能够长时间封存二氧化碳(二氧化碳)的定性术语。
Cette loi s'ajoute aux dispositions du Code pénal qualifiant de délits les comportements liés à la prostitution de personnes non adultes.
该法把利用未成年人卖淫的行为定为《刑法》中的一项罪行。
Elle conteste la position de l'Administration du Centre correctionnel et du parquet de Nizhniy Tagil qualifiant ce décès comme un suicide.
她对劳改营管理部门和Nizhny Tagil检察厅认为是一起自杀事件的观点持有异议。
L'Administrateur associé a présenté un exposé liminaire sur le recouvrement des coûts, en qualifiant les ressources ordinaires d'assise financière du PNUD.
协理署长介绍了费用回收情况,提到经常资源是开发署的基础。
Nous ne devrions pas évaluer l'emploi des munitions en grappe en le qualifiant de responsable ou d'irresponsable, de précis ou d'aveugle.
我们在评估集束弹药的使用时不应当把它分为负责的或不负责任的、精确的或是不分青红皂白的等类别。
La télévision et la presse nationales dénoncent régulièrement les journalistes indépendants et les réseaux internationaux pour lesquels ils travaillent, les qualifiant de traitres.
在全国新闻界经常有谴责独立新闻工作者的电视节目和文章,在他们所工作的国际网络上称其为叛徒。
Même lorsqu'ils prétendent condamner les actes de terrorisme, les dirigeants palestiniens continuent d'en justifier certains en les qualifiant d'actes de « résistance légitime ».
巴勒斯坦领导人甚至在宣称谴责恐怖主义行为时,仍继续为某袭击行动辩护,称其为“正当的抵抗”行动。
S'agissant des actes individuels de discrimination, le Rapporteur spécial constate qu'il existe une tendance croissante à en minimiser l'importance en les qualifiant d'insignifiants.
在歧视性个人行为方面,特别报告员指出,认为事件微不足道而被草率处理的趋势正在上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À plusieurs reprises, Israël a fait référence au Hezbollah en le qualifiant d'organisation terroriste.
以色列几次把真主党说成是恐怖组织。
Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.
相关条例经修改
同居伙伴归类为配偶。
La police locale a minimisé l'importance de l'incident, le qualifiant de gamineries.
当地警察降低该罪行的重要性,称之为儿童恶作剧。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
相关条例经修改
与她们共同生活的同居伙伴归类为配偶。
Certains membres ont toutefois exprimé des réserves au sujet du mot « expressément » qualifiant la confirmation.
但是有委员对“明确”确认一词持保留意见。
Il ne faut pas traiter ces questions à la légère, ni les rejeter en les qualifiant de bilatérales.
问题不能一概不管,也不能把它们定为具有双边问题的特点而加以拒绝。
Elle le reconnaît en le qualifiant de naturel et en précisant qu'aucune de ses dispositions n'y porte atteinte.
相反,《宪章》承认自卫权,并且指出,种权利是固有的,《宪章》中的任何规定都不得损害
一权利。
Il conviendrait donc de remplacer le terme « susceptible d'être » qualifiant ledit État par le terme « potentiellement ».
种国家也许称为“潜在受影响国”更为贴切。
Il y a néanmoins une incertitude quant à la signification du mot « juridiques » qualifiant les recours internes.
不,当地补救办法中“法律”一词的含义有
含糊。
La semaine dernière, le Congrès des États-Unis a adopté des résolutions qualifiant les atrocités commises au Darfour de génocide.
上周美国国决议,
在达尔富尔发生的罪行描述为是种族灭绝。
L'Ambassadeur d'URSS à Tokyo a rejeté la protestation japonaise en la qualifiant d'ingérence dans les affaires intérieures de son pays.
苏联驻东京大使发言驳斥了一抗议,称
是对苏联内部事务的干涉。
Pour sa part, l'Éthiopie a condamné l'incursion, la qualifiant de provocation et de violation flagrante de l'Accord d'Alger de 2000.
埃塞俄比亚方面对侵入事件进行了谴责,称之为挑衅行为和粗暴违反《阿尔及尔协定》的行为。
Permanence: Terme qualifiant la propriété d'un réservoir qui lui permet de stocker durablement du dioxyde de carbone (CO2).
用于说明储层是否能够长时间封存二氧化碳(二氧化碳)的定性术语。
Cette loi s'ajoute aux dispositions du Code pénal qualifiant de délits les comportements liés à la prostitution de personnes non adultes.
该法把利用未成年人卖淫的行为定为《刑法》中的一项罪行。
Elle conteste la position de l'Administration du Centre correctionnel et du parquet de Nizhniy Tagil qualifiant ce décès comme un suicide.
她对劳改营管理部门和Nizhny Tagil检察厅认为是一起自杀事件的观点持有异议。
L'Administrateur associé a présenté un exposé liminaire sur le recouvrement des coûts, en qualifiant les ressources ordinaires d'assise financière du PNUD.
协理署长介绍了费用回收情况,提到经常资源是开发署的基础。
Nous ne devrions pas évaluer l'emploi des munitions en grappe en le qualifiant de responsable ou d'irresponsable, de précis ou d'aveugle.
我们在评估集束弹药的使用时不应当把它分为负责的或不负责任的、精确的或是不分青红皂白的等类别。
La télévision et la presse nationales dénoncent régulièrement les journalistes indépendants et les réseaux internationaux pour lesquels ils travaillent, les qualifiant de traitres.
在全国新闻界经常有谴责独立新闻工作者的电视节目和文章,在他们所工作的国际网络上称其为叛徒。
Même lorsqu'ils prétendent condamner les actes de terrorisme, les dirigeants palestiniens continuent d'en justifier certains en les qualifiant d'actes de « résistance légitime ».
巴勒斯坦领导人甚至在宣称谴责恐怖主义行为时,仍继续为某袭击行动辩护,称其为“正当的抵抗”行动。
S'agissant des actes individuels de discrimination, le Rapporteur spécial constate qu'il existe une tendance croissante à en minimiser l'importance en les qualifiant d'insignifiants.
在歧视性个人行为方面,特别报告员指出,认为事件微不足道而被草率处理的趋势正在上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À plusieurs reprises, Israël a fait référence au Hezbollah en le qualifiant d'organisation terroriste.
以色列几次把真主党说成是恐怖组织。
Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.
相关条例经过修改将这些同居伙伴归类为配偶。
La police locale a minimisé l'importance de l'incident, le qualifiant de gamineries.
当地警察降低该罪行的重要性,称之为儿童恶作剧。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
相关条例经过修改将与她们共同生活的同居伙伴归类为配偶。
Certains membres ont toutefois exprimé des réserves au sujet du mot « expressément » qualifiant la confirmation.
但是有些委员对“明确”确认一词持保留意见。
Il ne faut pas traiter ces questions à la légère, ni les rejeter en les qualifiant de bilatérales.
这些问题不能一概不管,也不能把它们定为具有双边问题的特点而加以拒绝。
Elle le reconnaît en le qualifiant de naturel et en précisant qu'aucune de ses dispositions n'y porte atteinte.
相反,《宪章》承认自卫权,并且指出,这种权利是固有的,《宪章》中的任何规定都不得损害这一权利。
Il conviendrait donc de remplacer le terme « susceptible d'être » qualifiant ledit État par le terme « potentiellement ».
这种国家也许称为“潜在受影响国”更为贴切。
Il y a néanmoins une incertitude quant à la signification du mot « juridiques » qualifiant les recours internes.
不过,当地补救办法中“法律”一词的含义有些含糊。
La semaine dernière, le Congrès des États-Unis a adopté des résolutions qualifiant les atrocités commises au Darfour de génocide.
上周美国国会通过决议,将在达尔富尔发生的罪行描述为是种族灭绝。
L'Ambassadeur d'URSS à Tokyo a rejeté la protestation japonaise en la qualifiant d'ingérence dans les affaires intérieures de son pays.
苏联驻东京大使发言驳斥了这一抗议,称这是对苏联内部务的干涉。
Pour sa part, l'Éthiopie a condamné l'incursion, la qualifiant de provocation et de violation flagrante de l'Accord d'Alger de 2000.
埃塞俄比亚方面对件进行了谴责,称之为挑衅行为和粗暴违反《阿尔及尔协定》的行为。
Permanence: Terme qualifiant la propriété d'un réservoir qui lui permet de stocker durablement du dioxyde de carbone (CO2).
用于说明储层是否能够长时间封存二氧化碳(二氧化碳)的定性术语。
Cette loi s'ajoute aux dispositions du Code pénal qualifiant de délits les comportements liés à la prostitution de personnes non adultes.
该法把利用未成年人卖淫的行为定为《刑法》中的一项罪行。
Elle conteste la position de l'Administration du Centre correctionnel et du parquet de Nizhniy Tagil qualifiant ce décès comme un suicide.
她对劳改营管理部门和Nizhny Tagil检察厅认为这是一起自杀件的观点持有异议。
L'Administrateur associé a présenté un exposé liminaire sur le recouvrement des coûts, en qualifiant les ressources ordinaires d'assise financière du PNUD.
协理署长介绍了费用回收情况,提到经常资源是开发署的基础。
Nous ne devrions pas évaluer l'emploi des munitions en grappe en le qualifiant de responsable ou d'irresponsable, de précis ou d'aveugle.
我们在评估集束弹药的使用时不应当把它分为负责的或不负责任的、精确的或是不分青红皂白的等类别。
La télévision et la presse nationales dénoncent régulièrement les journalistes indépendants et les réseaux internationaux pour lesquels ils travaillent, les qualifiant de traitres.
在全国新闻界经常有谴责独立新闻工作者的电视节目和文章,在他们所工作的国际网络上称其为叛徒。
Même lorsqu'ils prétendent condamner les actes de terrorisme, les dirigeants palestiniens continuent d'en justifier certains en les qualifiant d'actes de « résistance légitime ».
巴勒斯坦领导人甚至在宣称谴责恐怖主义行为时,仍继续为某些袭击行动辩护,称其为“正当的抵抗”行动。
S'agissant des actes individuels de discrimination, le Rapporteur spécial constate qu'il existe une tendance croissante à en minimiser l'importance en les qualifiant d'insignifiants.
在歧视性个人行为方面,特别报告员指出,认为这些件微不足道而被草率处理的趋势正在上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À plusieurs reprises, Israël a fait référence au Hezbollah en le qualifiant d'organisation terroriste.
以色列几次把真主党说成是恐怖组织。
Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.
相关条经过修改将这些同居伙伴归类为配偶。
La police locale a minimisé l'importance de l'incident, le qualifiant de gamineries.
当地警察降低该罪行的重要性,称之为儿童恶作剧。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
相关条经过修改将与她们共同生活的同居伙伴归类为配偶。
Certains membres ont toutefois exprimé des réserves au sujet du mot « expressément » qualifiant la confirmation.
但是有些委员对“明确”确认一词持保留意见。
Il ne faut pas traiter ces questions à la légère, ni les rejeter en les qualifiant de bilatérales.
这些问题不能一概不管,也不能把它们定为具有双边问题的特点而加以拒绝。
Elle le reconnaît en le qualifiant de naturel et en précisant qu'aucune de ses dispositions n'y porte atteinte.
相反,《宪章》承认自卫权,并且指出,这种权利是固有的,《宪章》中的任何规定都不得损害这一权利。
Il conviendrait donc de remplacer le terme « susceptible d'être » qualifiant ledit État par le terme « potentiellement ».
这种国家也许称为“潜在受影响国”更为贴切。
Il y a néanmoins une incertitude quant à la signification du mot « juridiques » qualifiant les recours internes.
不过,当地补救办法中“法律”一词的含义有些含糊。
La semaine dernière, le Congrès des États-Unis a adopté des résolutions qualifiant les atrocités commises au Darfour de génocide.
上周美国国会通过决议,将在达尔富尔生的罪行描述为是种族灭绝。
L'Ambassadeur d'URSS à Tokyo a rejeté la protestation japonaise en la qualifiant d'ingérence dans les affaires intérieures de son pays.
苏联驻东京言驳斥了这一抗议,称这是对苏联内部事务的干涉。
Pour sa part, l'Éthiopie a condamné l'incursion, la qualifiant de provocation et de violation flagrante de l'Accord d'Alger de 2000.
埃塞俄比亚方面对侵入事件进行了谴责,称之为挑衅行为和粗暴违反《阿尔及尔协定》的行为。
Permanence: Terme qualifiant la propriété d'un réservoir qui lui permet de stocker durablement du dioxyde de carbone (CO2).
用于说明储层是否能够长时间封存二氧化碳(二氧化碳)的定性术语。
Cette loi s'ajoute aux dispositions du Code pénal qualifiant de délits les comportements liés à la prostitution de personnes non adultes.
该法把利用未成年人卖淫的行为定为《刑法》中的一项罪行。
Elle conteste la position de l'Administration du Centre correctionnel et du parquet de Nizhniy Tagil qualifiant ce décès comme un suicide.
她对劳改营管理部门和Nizhny Tagil检察厅认为这是一起自杀事件的观点持有异议。
L'Administrateur associé a présenté un exposé liminaire sur le recouvrement des coûts, en qualifiant les ressources ordinaires d'assise financière du PNUD.
协理署长介绍了费用回收情况,提到经常资源是开署的基础。
Nous ne devrions pas évaluer l'emploi des munitions en grappe en le qualifiant de responsable ou d'irresponsable, de précis ou d'aveugle.
我们在评估集束弹药的用时不应当把它分为负责的或不负责任的、精确的或是不分青红皂白的等类别。
La télévision et la presse nationales dénoncent régulièrement les journalistes indépendants et les réseaux internationaux pour lesquels ils travaillent, les qualifiant de traitres.
在全国新闻界经常有谴责独立新闻工作者的电视节目和文章,在他们所工作的国际网络上称其为叛徒。
Même lorsqu'ils prétendent condamner les actes de terrorisme, les dirigeants palestiniens continuent d'en justifier certains en les qualifiant d'actes de « résistance légitime ».
巴勒斯坦领导人甚至在宣称谴责恐怖主义行为时,仍继续为某些袭击行动辩护,称其为“正当的抵抗”行动。
S'agissant des actes individuels de discrimination, le Rapporteur spécial constate qu'il existe une tendance croissante à en minimiser l'importance en les qualifiant d'insignifiants.
在歧视性个人行为方面,特别报告员指出,认为这些事件微不足道而被草率处理的趋势正在上升。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
À plusieurs reprises, Israël a fait référence au Hezbollah en le qualifiant d'organisation terroriste.
以色列几次把真主党说成恐怖组织。
Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.
相关条例经过修改将这些同居伙伴归类为配偶。
La police locale a minimisé l'importance de l'incident, le qualifiant de gamineries.
当地警察降低该罪行的重要性,称之为儿童恶作剧。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
相关条例经过修改将与她们共同生活的同居伙伴归类为配偶。
Certains membres ont toutefois exprimé des réserves au sujet du mot « expressément » qualifiant la confirmation.
但有些委员对“
”
认一词持保留意见。
Il ne faut pas traiter ces questions à la légère, ni les rejeter en les qualifiant de bilatérales.
这些问题不能一概不管,也不能把它们定为具有双边问题的特点而加以拒绝。
Elle le reconnaît en le qualifiant de naturel et en précisant qu'aucune de ses dispositions n'y porte atteinte.
相反,《宪章》承认自卫权,并且指出,这种权固有的,《宪章》中的任何规定都不得损害这一权
。
Il conviendrait donc de remplacer le terme « susceptible d'être » qualifiant ledit État par le terme « potentiellement ».
这种国家也许称为“潜在受影响国”更为贴切。
Il y a néanmoins une incertitude quant à la signification du mot « juridiques » qualifiant les recours internes.
不过,当地补救办法中“法律”一词的含义有些含糊。
La semaine dernière, le Congrès des États-Unis a adopté des résolutions qualifiant les atrocités commises au Darfour de génocide.
上周美国国会通过决议,将在达尔富尔发生的罪行描述为种族灭绝。
L'Ambassadeur d'URSS à Tokyo a rejeté la protestation japonaise en la qualifiant d'ingérence dans les affaires intérieures de son pays.
苏联驻东京大使发言驳斥了这一抗议,称这对苏联内部事务的干涉。
Pour sa part, l'Éthiopie a condamné l'incursion, la qualifiant de provocation et de violation flagrante de l'Accord d'Alger de 2000.
埃塞俄比亚方面对侵入事件进行了谴责,称之为挑衅行为和粗暴违反《阿尔及尔协定》的行为。
Permanence: Terme qualifiant la propriété d'un réservoir qui lui permet de stocker durablement du dioxyde de carbone (CO2).
用于说储层
否能够长时间封存二氧化碳(二氧化碳)的定性术语。
Cette loi s'ajoute aux dispositions du Code pénal qualifiant de délits les comportements liés à la prostitution de personnes non adultes.
该法把用未成年人卖淫的行为定为《刑法》中的一项罪行。
Elle conteste la position de l'Administration du Centre correctionnel et du parquet de Nizhniy Tagil qualifiant ce décès comme un suicide.
她对劳改营管理部门和Nizhny Tagil检察厅认为这一起自杀事件的观点持有异议。
L'Administrateur associé a présenté un exposé liminaire sur le recouvrement des coûts, en qualifiant les ressources ordinaires d'assise financière du PNUD.
协理署长介绍了费用回收情况,提到经常资源开发署的基础。
Nous ne devrions pas évaluer l'emploi des munitions en grappe en le qualifiant de responsable ou d'irresponsable, de précis ou d'aveugle.
我们在评估集束弹药的使用时不应当把它分为负责的或不负责任的、精的或
不分青红皂白的等类别。
La télévision et la presse nationales dénoncent régulièrement les journalistes indépendants et les réseaux internationaux pour lesquels ils travaillent, les qualifiant de traitres.
在全国新闻界经常有谴责独立新闻工作者的电视节目和文章,在他们所工作的国际网络上称其为叛徒。
Même lorsqu'ils prétendent condamner les actes de terrorisme, les dirigeants palestiniens continuent d'en justifier certains en les qualifiant d'actes de « résistance légitime ».
巴勒斯坦领导人甚至在宣称谴责恐怖主义行为时,仍继续为某些袭击行动辩护,称其为“正当的抵抗”行动。
S'agissant des actes individuels de discrimination, le Rapporteur spécial constate qu'il existe une tendance croissante à en minimiser l'importance en les qualifiant d'insignifiants.
在歧视性个人行为方面,特别报告员指出,认为这些事件微不足道而被草率处理的趋势正在上升。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。