法语助手
  • 关闭
动词变位提示:para可能是动词parer变位形式

n. m
1巴拉[南拉夫辅币, 等于 1/100纳尔; 土耳其辅币, 等于 1/40皮阿]
2兵[parachutiste的缩写]

Chaque secteur était doté d'une équipe de psychiatres, travailleurs sociaux, infirmières communautaires et auxiliaires para-médicaux).

每个区内有一批精神病医生、社工作者、社区护士和准医疗辅助设施)。

Evaluation indépendante du Mécanisme mondial, para.

“对全球机制的独立审评”,14

Sur invitation du Président, Mme Morales Rodriguez (Paz para el pueblo saharaui) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Morales Rodríguez女士(撒哈拉人民和平委员)在请愿者的席位就座。

En principe, la deuxième phase de la réforme de l'ONU permettra d'en poursuivre la pleine application (voir para. 34 ci-dessous).

预期联合国改革的阶段将为充分执行该建议提供更多的机(见下文34段)。

À notre sens, il y a des mesures essentielles à prendre de concert para les secteurs public et privé, aux niveaux national et international.

我们认为,必须在国家一级和国际一级同公共部门和私营部门共同努力采取一些至重要的行动。

La maxime romaine, « Si tu veux la paix, prépare la guerre » - Si vis pacem para bellum - est en train de perdre sa pertinence.

“想要实现和平,就要准备战争”这句罗马格言已日益变得不适用了。

En vertu de cette loi, un syndicat est une des formes d'association (art. 2, para. 1) : « Les personnes morales peuvent également être membres d'une association ».

根据这一法律,工是结社形式之一(2条1款):“法律实体也可成为协成员。”

Un autre élément de l'alliance est un fonds intitulé ALBA (Alternativa bolivariana para las Américas), qui accordera des subventions au développement aux membres de Petrocaribe les moins développés.

该联盟的另一个部分是 ALBA(“拉丁美洲和加勒比玻利瓦尔抉择”)—加勒比基金,该基金将向Petrocaribe欠发达成员国提供发展赠款。

Il a également un représentant de la Brigada para Informacao Geral (BIG), la structure de sécurité interne, et un secrétaire régional, chargé de la mobilisation des civils.

还有一个情报旅的代表、内部安全机构和一个负责动员平民的地区秘书。

Etude des options possibles préparée à l'intention de la deuxième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 117 ff.

为缔约方大议编制的各种备选办法的研究(见前文脚注3),自117段起。

Etude des options possibles préparée à l'intention de la troisième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 86 ff.

为缔约方大三次议编制的各种备选办法的研究(见前文脚注3),自86段起。

Le programme a pu ainsi, notamment, faciliter la création d'institutions locales : 1 635 comités de développement des para (hameaux) ont été établis partout dans les collines de Chittagong.

例如,方案推动了地方一级机构建设的进程,促成了遍布吉大港山区的1 635个帕拉(村庄)发展委员的建立。

Ces associations coordonnent les programmes de crédit avec d'autres instruments (par exemple, Alianza para el Campo) afin de faciliter la diversification de l'activité productive des femmes des campagnes.

在这些农工联合体和社团中,各种信贷计划和“乡村联盟”等其他机构结合起来,促进农村妇女生产活动多样化。

Elle pense aussi que la tendance à la désinstitutionalisation du système de soins de santé (para. 20), impose un fardeau plus lourd aux femmes en tant que femmes au foyer.

她还说,保健系统的社化(20段)趋势给负责料理家务的妇女增加了负担,该政策应重新审议。

Il faut noter encore une fois que la ventilation des statistiques par sexe dans les services concernés ne fait que commencer, d'où l'absence de la répartition para sexe demandée.

我们再次指出,有部门的统计系统刚开始实行性别统计,所以上述数字没有按性别划分。

La menace posée par des acteurs non étatiques, en particulier la menace actuelle posée par les auteurs du terrorisme international, a constitué un autre défi para rapport aux approches traditionnelles.

对于传统做法的另一个挑战是非国家行为者造成的威胁,别是国际恐怖主义实施者造成的当代威胁。

La maxime Si vis pacem para iustitiam qui orne la façade du Palais de justice de La Haye n'a plus tout à fait le sens idéaliste qu'elle avait il y a plusieurs décennies.

装饰在海牙正义宫正面的“想要实现和平,就要准备战争”这句格言,现在听起来就不像几十年以前那样地现实。

Le processus de « timorisation » a également commencé pour les dirigeants de la police civile, où un officier de police expérimenté est-timorais a été nommé directeur de l'École de police (para. 27, 42).

汶化”的工作在当地警察的领导层也已经开始,一名有经验的东帝汶警官已被任命为警察学院的主任。

Entre-temps, il a non seulement réaffirmé sa confiance dans les dirigeants actuels du parti, mais aussi exprimé son appui au « Forum para a Convergência do Desenvolvimento », la coalition qui appuie le gouvernement actuel au Parlement.

与此同时,该党不仅重申了对党的现领导的信任,而且还对共同发展论坛(Forum para a Convergência do Desenvolvimento)表示支持,该论坛是议拥护现政府的一个联盟。

L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem.

在我们的时代,冲突和不稳定往往是贫穷和就业不足的结果,因此需要使用一句新的格言,一句套用旧的格言而变成的现代格言:要实现和平,就要准备团结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 para 的法语例句

用户正在搜索


雌鹦鹉, 雌鹰, 雌质, 雌雉, 雌雉(的), 糍粑, , 此岸, 此辈, 此唱彼和,

相似单词


par ordre décroissant, par rapport à, par suite, par suite de, par terre, para, para-, paraanesthésie, paraappendicite, para-axial,
动词变位提示:para可能动词parer变位形式

n. m
1巴[南斯夫辅币, 等于 1/100第纳尔; 土耳其辅币, 等于 1/40皮阿斯特]
2伞兵[parachutiste缩写]

Chaque secteur était doté d'une équipe de psychiatres, travailleurs sociaux, infirmières communautaires et auxiliaires para-médicaux).

每个区内有一批精神病医生、社会工作、社区护士和准医疗辅助设施)。

Evaluation indépendante du Mécanisme mondial, para.

“对全球机制独立审评”,14

Sur invitation du Président, Mme Morales Rodriguez (Paz para el pueblo saharaui) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Morales Rodríguez女士(撒哈人民和平委员会)在请席位就座。

En principe, la deuxième phase de la réforme de l'ONU permettra d'en poursuivre la pleine application (voir para. 34 ci-dessous).

预期联合国改革第二阶段将为充分执行该建议提供更多机会(见下文第34段)。

À notre sens, il y a des mesures essentielles à prendre de concert para les secteurs public et privé, aux niveaux national et international.

我们认为,必须在国家一级和国际一级同公共部门和私营部门共同努力采取一些至重要行动。

La maxime romaine, « Si tu veux la paix, prépare la guerre » - Si vis pacem para bellum - est en train de perdre sa pertinence.

“想要实现和平,就要准备战争”这句罗马格言已日益变得不适用了。

En vertu de cette loi, un syndicat est une des formes d'association (art. 2, para. 1) : « Les personnes morales peuvent également être membres d'une association ».

根据这一法律,工会结社形式之一(第2条第1款):“法律实体也可成为协会成员。”

Un autre élément de l'alliance est un fonds intitulé ALBA (Alternativa bolivariana para las Américas), qui accordera des subventions au développement aux membres de Petrocaribe les moins développés.

该联盟另一个部分 ALBA(“美洲和加勒比玻利瓦尔抉择”)—加勒比基金,该基金将向Petrocaribe欠发达成员国提供发展赠款。

Il a également un représentant de la Brigada para Informacao Geral (BIG), la structure de sécurité interne, et un secrétaire régional, chargé de la mobilisation des civils.

还有一个情报旅代表、内部安全机构和一个负责动员平民地区秘书。

Etude des options possibles préparée à l'intention de la deuxième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 117 ff.

为缔约方大会第二次会议编制各种备选办法研究(见前文脚注3),自第117段起。

Etude des options possibles préparée à l'intention de la troisième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 86 ff.

为缔约方大会第三次会议编制各种备选办法研究(见前文脚注3),自第86段起。

Le programme a pu ainsi, notamment, faciliter la création d'institutions locales : 1 635 comités de développement des para (hameaux) ont été établis partout dans les collines de Chittagong.

例如,方案推动了地方一级机构建设进程,促成了遍布吉大港山区1 635个帕(村庄)发展委员会建立。

Ces associations coordonnent les programmes de crédit avec d'autres instruments (par exemple, Alianza para el Campo) afin de faciliter la diversification de l'activité productive des femmes des campagnes.

在这些农工联合体和社团中,各种信贷计划和“乡村联盟”等其他机构结合起来,促进农村妇女生产活动多样化。

Elle pense aussi que la tendance à la désinstitutionalisation du système de soins de santé (para. 20), impose un fardeau plus lourd aux femmes en tant que femmes au foyer.

她还说,保健系统社会化(第20段)趋势给负责料理家务妇女增加了负担,该政策应重新审议。

Il faut noter encore une fois que la ventilation des statistiques par sexe dans les services concernés ne fait que commencer, d'où l'absence de la répartition para sexe demandée.

我们再次指出,有部门统计系统刚开始实行性别统计,所以上述数字没有按性别划分。

La menace posée par des acteurs non étatiques, en particulier la menace actuelle posée par les auteurs du terrorisme international, a constitué un autre défi para rapport aux approches traditionnelles.

对于传统做法另一个挑战非国家行为造成威胁,特别国际恐怖主义实施造成当代威胁。

La maxime Si vis pacem para iustitiam qui orne la façade du Palais de justice de La Haye n'a plus tout à fait le sens idéaliste qu'elle avait il y a plusieurs décennies.

装饰在海牙正义宫正面“想要实现和平,就要准备战争”这句格言,现在听起来就不像几十年以前那样地现实。

Le processus de « timorisation » a également commencé pour les dirigeants de la police civile, où un officier de police expérimenté est-timorais a été nommé directeur de l'École de police (para. 27, 42).

“第汶化”工作在当地警察领导层也已经开始,一名有经验东帝汶警官已被任命为警察学院主任。

Entre-temps, il a non seulement réaffirmé sa confiance dans les dirigeants actuels du parti, mais aussi exprimé son appui au « Forum para a Convergência do Desenvolvimento », la coalition qui appuie le gouvernement actuel au Parlement.

与此同时,该党不仅重申了对党现领导信任,而且还对共同发展论坛(Forum para a Convergência do Desenvolvimento)表示支持,该论坛议会拥护现政府一个联盟。

L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem.

在我们时代,冲突和不稳定往往贫穷和就业不足结果,因此需要使用一句新格言,一句套用旧格言而变成现代格言:要实现和平,就要准备团结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 para 的法语例句

用户正在搜索


此后, 此後, 此呼彼应, 此间, 此举, 此刻, 此路不通, 此乃朕意, 此起彼伏, 此前,

相似单词


par ordre décroissant, par rapport à, par suite, par suite de, par terre, para, para-, paraanesthésie, paraappendicite, para-axial,
动词变位提示:para可能是动词parer变位形式

n. m
1巴拉[南斯拉夫辅币, 等于 1/100第纳尔; 土耳其辅币, 等于 1/40皮阿斯特]
2伞兵[parachutiste缩写]

Chaque secteur était doté d'une équipe de psychiatres, travailleurs sociaux, infirmières communautaires et auxiliaires para-médicaux).

每个区内有批精神病医生、社会工作者、社区护士和准医疗辅助设施)。

Evaluation indépendante du Mécanisme mondial, para.

“对全球机制独立审评”,14

Sur invitation du Président, Mme Morales Rodriguez (Paz para el pueblo saharaui) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Morales Rodríguez女士(撒哈拉人民和平委员会)在请愿者席位就座。

En principe, la deuxième phase de la réforme de l'ONU permettra d'en poursuivre la pleine application (voir para. 34 ci-dessous).

预期联合国改革第二阶段将为充分执行该建议提供更多机会(见下文第34段)。

À notre sens, il y a des mesures essentielles à prendre de concert para les secteurs public et privé, aux niveaux national et international.

我们认为,必须在国家级和国际级同公共部门和私营部门共同努力采取行动。

La maxime romaine, « Si tu veux la paix, prépare la guerre » - Si vis pacem para bellum - est en train de perdre sa pertinence.

“想实现和平,就准备战争”这句罗马格言已日益变得不适用了。

En vertu de cette loi, un syndicat est une des formes d'association (art. 2, para. 1) : « Les personnes morales peuvent également être membres d'une association ».

根据这法律,工会是结社形式之(第2条第1款):“法律实体也可成为协会成员。”

Un autre élément de l'alliance est un fonds intitulé ALBA (Alternativa bolivariana para las Américas), qui accordera des subventions au développement aux membres de Petrocaribe les moins développés.

该联盟个部分是 ALBA(“拉丁美洲和加勒比玻利瓦尔抉择”)—加勒比基金,该基金将向Petrocaribe欠发达成员国提供发展赠款。

Il a également un représentant de la Brigada para Informacao Geral (BIG), la structure de sécurité interne, et un secrétaire régional, chargé de la mobilisation des civils.

还有个情报旅代表、内部安全机构和个负责动员平民地区秘书。

Etude des options possibles préparée à l'intention de la deuxième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 117 ff.

为缔约方大会第二次会议编制各种备选办法研究(见前文脚注3),自第117段起。

Etude des options possibles préparée à l'intention de la troisième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 86 ff.

为缔约方大会第三次会议编制各种备选办法研究(见前文脚注3),自第86段起。

Le programme a pu ainsi, notamment, faciliter la création d'institutions locales : 1 635 comités de développement des para (hameaux) ont été établis partout dans les collines de Chittagong.

例如,方案推动了地方级机构建设进程,促成了遍布吉大港山区1 635个帕拉(村庄)发展委员会建立。

Ces associations coordonnent les programmes de crédit avec d'autres instruments (par exemple, Alianza para el Campo) afin de faciliter la diversification de l'activité productive des femmes des campagnes.

在这农工联合体和社团中,各种信贷计划和“乡村联盟”等其他机构结合起来,促进农村妇女生产活动多样化。

Elle pense aussi que la tendance à la désinstitutionalisation du système de soins de santé (para. 20), impose un fardeau plus lourd aux femmes en tant que femmes au foyer.

她还说,保健系统社会化(第20段)趋势给负责料理家务妇女增加了负担,该政策应新审议。

Il faut noter encore une fois que la ventilation des statistiques par sexe dans les services concernés ne fait que commencer, d'où l'absence de la répartition para sexe demandée.

我们再次指出,有部门统计系统刚开始实行性别统计,所以上述数字没有按性别划分。

La menace posée par des acteurs non étatiques, en particulier la menace actuelle posée par les auteurs du terrorisme international, a constitué un autre défi para rapport aux approches traditionnelles.

对于传统做法个挑战是非国家行为者造成威胁,特别是国际恐怖主义实施者造成当代威胁。

La maxime Si vis pacem para iustitiam qui orne la façade du Palais de justice de La Haye n'a plus tout à fait le sens idéaliste qu'elle avait il y a plusieurs décennies.

装饰在海牙正义宫正面“想实现和平,就准备战争”这句格言,现在听起来就不像几十年以前那样地现实。

Le processus de « timorisation » a également commencé pour les dirigeants de la police civile, où un officier de police expérimenté est-timorais a été nommé directeur de l'École de police (para. 27, 42).

“第汶化”工作在当地警察领导层也已经开始,名有经验东帝汶警官已被任命为警察学院主任。

Entre-temps, il a non seulement réaffirmé sa confiance dans les dirigeants actuels du parti, mais aussi exprimé son appui au « Forum para a Convergência do Desenvolvimento », la coalition qui appuie le gouvernement actuel au Parlement.

与此同时,该党不仅申了对党现领导信任,而且还对共同发展论坛(Forum para a Convergência do Desenvolvimento)表示支持,该论坛是议会拥护现政府个联盟。

L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem.

在我们时代,冲突和不稳定往往是贫穷和就业不足结果,因此需使用句新格言,句套用旧格言而变成现代格言:实现和平,就准备团结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 para 的法语例句

用户正在搜索


此致, 此致敬礼, , , 跐溜, , 次(数), 次”的意思, 次板块, 次层平台,

相似单词


par ordre décroissant, par rapport à, par suite, par suite de, par terre, para, para-, paraanesthésie, paraappendicite, para-axial,
动词变位提示:para可能是动词parer变位形式

n. m
1巴拉[南斯拉夫辅币, 等于 1/100第纳尔; 土耳其辅币, 等于 1/40皮阿斯特]
2伞兵[parachutiste缩写]

Chaque secteur était doté d'une équipe de psychiatres, travailleurs sociaux, infirmières communautaires et auxiliaires para-médicaux).

每个区内有一批精神病医生、社会工作者、社区护士和准医疗辅助设施)。

Evaluation indépendante du Mécanisme mondial, para.

“对全球机制审评”,14

Sur invitation du Président, Mme Morales Rodriguez (Paz para el pueblo saharaui) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Morales Rodríguez女士(撒哈拉人民和平委员会)在请愿者席位就座。

En principe, la deuxième phase de la réforme de l'ONU permettra d'en poursuivre la pleine application (voir para. 34 ci-dessous).

预期联合国改革第二阶段将为充分执行该建议提供更多机会(见下文第34段)。

À notre sens, il y a des mesures essentielles à prendre de concert para les secteurs public et privé, aux niveaux national et international.

我们认为,必须在国家一级和国际一级同公共部门和私营部门共同努力采取一些至重要行动。

La maxime romaine, « Si tu veux la paix, prépare la guerre » - Si vis pacem para bellum - est en train de perdre sa pertinence.

“想要实现和平,就要准备战争”这句罗马格言已日益变得不适用了。

En vertu de cette loi, un syndicat est une des formes d'association (art. 2, para. 1) : « Les personnes morales peuvent également être membres d'une association ».

根据这一法律,工会是结社形式之一(第2条第1款):“法律实体也可为协会员。”

Un autre élément de l'alliance est un fonds intitulé ALBA (Alternativa bolivariana para las Américas), qui accordera des subventions au développement aux membres de Petrocaribe les moins développés.

该联盟另一个部分是 ALBA(“拉丁美洲和加勒比玻利瓦尔抉择”)—加勒比基金,该基金将向Petrocaribe欠员国提供展赠款。

Il a également un représentant de la Brigada para Informacao Geral (BIG), la structure de sécurité interne, et un secrétaire régional, chargé de la mobilisation des civils.

还有一个情报旅代表、内部安全机构和一个负责动员平民地区秘书。

Etude des options possibles préparée à l'intention de la deuxième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 117 ff.

为缔约方大会第二次会议编制各种备选办法研究(见前文脚注3),自第117段起。

Etude des options possibles préparée à l'intention de la troisième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 86 ff.

为缔约方大会第三次会议编制各种备选办法研究(见前文脚注3),自第86段起。

Le programme a pu ainsi, notamment, faciliter la création d'institutions locales : 1 635 comités de développement des para (hameaux) ont été établis partout dans les collines de Chittagong.

例如,方案推动了地方一级机构建设进程,促了遍布吉大港山区1 635个帕拉(村庄)展委员会

Ces associations coordonnent les programmes de crédit avec d'autres instruments (par exemple, Alianza para el Campo) afin de faciliter la diversification de l'activité productive des femmes des campagnes.

在这些农工联合体和社团中,各种信贷计划和“乡村联盟”等其他机构结合起来,促进农村妇女生产活动多样化。

Elle pense aussi que la tendance à la désinstitutionalisation du système de soins de santé (para. 20), impose un fardeau plus lourd aux femmes en tant que femmes au foyer.

她还说,保健系统社会化(第20段)趋势给负责料理家务妇女增加了负担,该政策应重新审议。

Il faut noter encore une fois que la ventilation des statistiques par sexe dans les services concernés ne fait que commencer, d'où l'absence de la répartition para sexe demandée.

我们再次指出,有部门统计系统刚开始实行性别统计,所以上述数字没有按性别划分。

La menace posée par des acteurs non étatiques, en particulier la menace actuelle posée par les auteurs du terrorisme international, a constitué un autre défi para rapport aux approches traditionnelles.

对于传统做法另一个挑战是非国家行为者造威胁,特别是国际恐怖主义实施者造当代威胁。

La maxime Si vis pacem para iustitiam qui orne la façade du Palais de justice de La Haye n'a plus tout à fait le sens idéaliste qu'elle avait il y a plusieurs décennies.

装饰在海牙正义宫正面“想要实现和平,就要准备战争”这句格言,现在听起来就不像几十年以前那样地现实。

Le processus de « timorisation » a également commencé pour les dirigeants de la police civile, où un officier de police expérimenté est-timorais a été nommé directeur de l'École de police (para. 27, 42).

“第汶化”工作在当地警察领导层也已经开始,一名有经验东帝汶警官已被任命为警察学院主任。

Entre-temps, il a non seulement réaffirmé sa confiance dans les dirigeants actuels du parti, mais aussi exprimé son appui au « Forum para a Convergência do Desenvolvimento », la coalition qui appuie le gouvernement actuel au Parlement.

与此同时,该党不仅重申了对党现领导信任,而且还对共同展论坛(Forum para a Convergência do Desenvolvimento)表示支持,该论坛是议会拥护现政府一个联盟。

L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem.

在我们时代,冲突和不稳定往往是贫穷和就业不足结果,因此需要使用一句新格言,一句套用旧格言而变现代格言:要实现和平,就要准备团结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 para 的法语例句

用户正在搜索


次地向斜, 次第, 次碘酸, 次对角线, 次鲕状的, 次法线, 次钒酸盐, 次复理层, 次甘氨酸, 次干道,

相似单词


par ordre décroissant, par rapport à, par suite, par suite de, par terre, para, para-, paraanesthésie, paraappendicite, para-axial,
动词变位提示:para可能是动词parer变位形式

n. m
1巴拉[南斯拉夫, 等于 1/100第纳尔; 土耳, 等于 1/40皮阿斯特]
2伞兵[parachutiste缩写]

Chaque secteur était doté d'une équipe de psychiatres, travailleurs sociaux, infirmières communautaires et auxiliaires para-médicaux).

每个区内有一批精神病医生、社会工作者、社区护士和准医疗助设施)。

Evaluation indépendante du Mécanisme mondial, para.

“对全球机独立审评”,14

Sur invitation du Président, Mme Morales Rodriguez (Paz para el pueblo saharaui) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Morales Rodríguez女士(撒哈拉人民和平委员会)在请愿者席位就座。

En principe, la deuxième phase de la réforme de l'ONU permettra d'en poursuivre la pleine application (voir para. 34 ci-dessous).

预期联合国改革第二阶段将为充分执行该建议提供更多机会(见下文第34段)。

À notre sens, il y a des mesures essentielles à prendre de concert para les secteurs public et privé, aux niveaux national et international.

我们认为,必须在国家一级和国际一级同公共部门和私营部门共同努力采取一些至重要行动。

La maxime romaine, « Si tu veux la paix, prépare la guerre » - Si vis pacem para bellum - est en train de perdre sa pertinence.

“想要实现和平,就要准备战争”这句罗马格言已日益变得不适用了。

En vertu de cette loi, un syndicat est une des formes d'association (art. 2, para. 1) : « Les personnes morales peuvent également être membres d'une association ».

根据这一法律,工会是结社形式之一(第2条第1款):“法律实体也可成为协会成员。”

Un autre élément de l'alliance est un fonds intitulé ALBA (Alternativa bolivariana para las Américas), qui accordera des subventions au développement aux membres de Petrocaribe les moins développés.

该联盟另一个部分是 ALBA(“拉丁美洲和加勒比玻利瓦尔抉择”)—加勒比基金,该基金将向Petrocaribe欠发达成员国提供发展赠款。

Il a également un représentant de la Brigada para Informacao Geral (BIG), la structure de sécurité interne, et un secrétaire régional, chargé de la mobilisation des civils.

还有一个情报旅代表、内部安全机构和一个负责动员平民地区秘书。

Etude des options possibles préparée à l'intention de la deuxième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 117 ff.

为缔约方大会第二次会议编种备选办法研究(见前文脚注3),自第117段起。

Etude des options possibles préparée à l'intention de la troisième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 86 ff.

为缔约方大会第三次会议编种备选办法研究(见前文脚注3),自第86段起。

Le programme a pu ainsi, notamment, faciliter la création d'institutions locales : 1 635 comités de développement des para (hameaux) ont été établis partout dans les collines de Chittagong.

例如,方案推动了地方一级机构建设进程,促成了遍布吉大港山区1 635个帕拉(村庄)发展委员会建立。

Ces associations coordonnent les programmes de crédit avec d'autres instruments (par exemple, Alianza para el Campo) afin de faciliter la diversification de l'activité productive des femmes des campagnes.

在这些农工联合体和社团中,种信贷计划和“乡村联盟”等他机构结合起来,促进农村妇女生产活动多样化。

Elle pense aussi que la tendance à la désinstitutionalisation du système de soins de santé (para. 20), impose un fardeau plus lourd aux femmes en tant que femmes au foyer.

她还说,保健系统社会化(第20段)趋势给负责料理家务妇女增加了负担,该政策应重新审议。

Il faut noter encore une fois que la ventilation des statistiques par sexe dans les services concernés ne fait que commencer, d'où l'absence de la répartition para sexe demandée.

我们再次指出,有部门统计系统刚开始实行性别统计,所以上述数字没有按性别划分。

La menace posée par des acteurs non étatiques, en particulier la menace actuelle posée par les auteurs du terrorisme international, a constitué un autre défi para rapport aux approches traditionnelles.

对于传统做法另一个挑战是非国家行为者造成威胁,特别是国际恐怖主义实施者造成当代威胁。

La maxime Si vis pacem para iustitiam qui orne la façade du Palais de justice de La Haye n'a plus tout à fait le sens idéaliste qu'elle avait il y a plusieurs décennies.

装饰在海牙正义宫正面“想要实现和平,就要准备战争”这句格言,现在听起来就不像几十年以前那样地现实。

Le processus de « timorisation » a également commencé pour les dirigeants de la police civile, où un officier de police expérimenté est-timorais a été nommé directeur de l'École de police (para. 27, 42).

“第汶化”工作在当地警察领导层也已经开始,一名有经验东帝汶警官已被任命为警察学院主任。

Entre-temps, il a non seulement réaffirmé sa confiance dans les dirigeants actuels du parti, mais aussi exprimé son appui au « Forum para a Convergência do Desenvolvimento », la coalition qui appuie le gouvernement actuel au Parlement.

与此同时,该党不仅重申了对党现领导信任,而且还对共同发展论坛(Forum para a Convergência do Desenvolvimento)表示支持,该论坛是议会拥护现政府一个联盟。

L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem.

在我们时代,冲突和不稳定往往是贫穷和就业不足结果,因此需要使用一句新格言,一句套用旧格言而变成现代格言:要实现和平,就要准备团结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 para 的法语例句

用户正在搜索


次级辐射, 次级精母细胞, 次级流域, 次级麻(制绳用), 次级绕组, 次级线圈, 次级债券, 次加性函数, 次甲基, 次口径的(指炮弹),

相似单词


par ordre décroissant, par rapport à, par suite, par suite de, par terre, para, para-, paraanesthésie, paraappendicite, para-axial,

用户正在搜索


刺胞动物门, 刺胞亚门, 刺鼻, 刺菜蓟, 刺穿, 刺穿褶皱, 刺戳, 刺刀, 刺点盾菌属, 刺儿菜,

相似单词


par ordre décroissant, par rapport à, par suite, par suite de, par terre, para, para-, paraanesthésie, paraappendicite, para-axial,
动词变位提示:para可能是动词parer变位形式

n. m
1巴拉[南斯拉夫辅币, 等于 1/100第纳尔; 土耳其辅币, 等于 1/40皮阿斯特]
2伞兵[parachutiste缩写]

Chaque secteur était doté d'une équipe de psychiatres, travailleurs sociaux, infirmières communautaires et auxiliaires para-médicaux).

内有一批精神病医生、社会工作者、社护士和准医疗辅助设施)。

Evaluation indépendante du Mécanisme mondial, para.

“对全球机制独立审评”,14

Sur invitation du Président, Mme Morales Rodriguez (Paz para el pueblo saharaui) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Morales Rodríguez女士(撒哈拉人民和平委员会)在请愿者席位就座。

En principe, la deuxième phase de la réforme de l'ONU permettra d'en poursuivre la pleine application (voir para. 34 ci-dessous).

预期联合国改革第二阶段将为充分执行该建议提供更多机会(见下文第34段)。

À notre sens, il y a des mesures essentielles à prendre de concert para les secteurs public et privé, aux niveaux national et international.

我们认为,必须在国家一级和国际一级同公共部门和私营部门共同努力采取一些至重要行动。

La maxime romaine, « Si tu veux la paix, prépare la guerre » - Si vis pacem para bellum - est en train de perdre sa pertinence.

“想要实现和平,就要准备战争”这罗马格言已日益变得不适用了。

En vertu de cette loi, un syndicat est une des formes d'association (art. 2, para. 1) : « Les personnes morales peuvent également être membres d'une association ».

根据这一法律,工会是结社形式之一(第2条第1款):“法律实体也可成为协会成员。”

Un autre élément de l'alliance est un fonds intitulé ALBA (Alternativa bolivariana para las Américas), qui accordera des subventions au développement aux membres de Petrocaribe les moins développés.

该联盟另一个部分是 ALBA(“拉丁美洲和加勒比玻利瓦尔抉择”)—加勒比基金,该基金将向Petrocaribe欠发达成员国提供发展赠款。

Il a également un représentant de la Brigada para Informacao Geral (BIG), la structure de sécurité interne, et un secrétaire régional, chargé de la mobilisation des civils.

还有一个情报旅代表、内部安全机构和一个负责动员平民秘书。

Etude des options possibles préparée à l'intention de la deuxième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 117 ff.

为缔约方大会第二次会议编制各种备选办法研究(见前文脚注3),自第117段起。

Etude des options possibles préparée à l'intention de la troisième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 86 ff.

为缔约方大会第三次会议编制各种备选办法研究(见前文脚注3),自第86段起。

Le programme a pu ainsi, notamment, faciliter la création d'institutions locales : 1 635 comités de développement des para (hameaux) ont été établis partout dans les collines de Chittagong.

例如,方案推动了方一级机构建设进程,促成了遍布吉大港山1 635个帕拉(村庄)发展委员会建立。

Ces associations coordonnent les programmes de crédit avec d'autres instruments (par exemple, Alianza para el Campo) afin de faciliter la diversification de l'activité productive des femmes des campagnes.

在这些农工联合体和社团中,各种信贷计划和“乡村联盟”等其他机构结合起来,促进农村妇女生产活动多样化。

Elle pense aussi que la tendance à la désinstitutionalisation du système de soins de santé (para. 20), impose un fardeau plus lourd aux femmes en tant que femmes au foyer.

她还说,保健系统社会化(第20段)趋势给负责料理家务妇女增加了负担,该政策应重新审议。

Il faut noter encore une fois que la ventilation des statistiques par sexe dans les services concernés ne fait que commencer, d'où l'absence de la répartition para sexe demandée.

我们再次指出,有部门统计系统刚开始实行性别统计,所以上述数字没有按性别划分。

La menace posée par des acteurs non étatiques, en particulier la menace actuelle posée par les auteurs du terrorisme international, a constitué un autre défi para rapport aux approches traditionnelles.

对于传统做法另一个挑战是非国家行为者造成威胁,特别是国际恐怖主义实施者造成当代威胁。

La maxime Si vis pacem para iustitiam qui orne la façade du Palais de justice de La Haye n'a plus tout à fait le sens idéaliste qu'elle avait il y a plusieurs décennies.

装饰在海牙正义宫正面“想要实现和平,就要准备战争”这格言,现在听起来就不像几十年以前那样现实。

Le processus de « timorisation » a également commencé pour les dirigeants de la police civile, où un officier de police expérimenté est-timorais a été nommé directeur de l'École de police (para. 27, 42).

“第汶化”工作在当警察领导层也已经开始,一名有经验东帝汶警官已被任命为警察学院主任。

Entre-temps, il a non seulement réaffirmé sa confiance dans les dirigeants actuels du parti, mais aussi exprimé son appui au « Forum para a Convergência do Desenvolvimento », la coalition qui appuie le gouvernement actuel au Parlement.

与此同时,该党不仅重申了对党现领导信任,而且还对共同发展论坛(Forum para a Convergência do Desenvolvimento)表示支持,该论坛是议会拥护现政府一个联盟。

L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem.

在我们时代,冲突和不稳定往往是贫穷和就业不足结果,因此需要使用一格言,一套用旧格言而变成现代格言:要实现和平,就要准备团结。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 para 的法语例句

用户正在搜索


刺耳的尖嗓门, 刺耳的叫声, 刺耳的嗓音, 刺耳的声音, 刺耳的音乐, 刺柑橘属, 刺钢丝, 刺股, 刺骨, 刺骨的北风,

相似单词


par ordre décroissant, par rapport à, par suite, par suite de, par terre, para, para-, paraanesthésie, paraappendicite, para-axial,
动词变位提示:para可能是动词parer变位形式

n. m
1巴拉[南斯拉夫辅币, 等于 1/100第纳尔; 土耳其辅币, 等于 1/40皮阿斯特]
2伞兵[parachutiste的缩写]

Chaque secteur était doté d'une équipe de psychiatres, travailleurs sociaux, infirmières communautaires et auxiliaires para-médicaux).

区内有一批精神病医生、社会工作者、社区护医疗辅助设施)。

Evaluation indépendante du Mécanisme mondial, para.

“对全球机制的独立审评”,14

Sur invitation du Président, Mme Morales Rodriguez (Paz para el pueblo saharaui) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Morales Rodríguez女(撒哈拉人民平委员会)在请愿者的席位就座。

En principe, la deuxième phase de la réforme de l'ONU permettra d'en poursuivre la pleine application (voir para. 34 ci-dessous).

预期联合国改革的第二阶段将为充分执行该建议提供更多的机会(见下文第34段)。

À notre sens, il y a des mesures essentielles à prendre de concert para les secteurs public et privé, aux niveaux national et international.

我们认为,必须在国家一级国际一级同公共部门私营部门共同努力采取一些至重要的行动。

La maxime romaine, « Si tu veux la paix, prépare la guerre » - Si vis pacem para bellum - est en train de perdre sa pertinence.

“想要实现平,就要备战争”这句罗马格言已日益变得不适用了。

En vertu de cette loi, un syndicat est une des formes d'association (art. 2, para. 1) : « Les personnes morales peuvent également être membres d'une association ».

根据这一法律,工会是结社形式之一(第2条第1款):“法律实体也可成为协会成员。”

Un autre élément de l'alliance est un fonds intitulé ALBA (Alternativa bolivariana para las Américas), qui accordera des subventions au développement aux membres de Petrocaribe les moins développés.

该联盟的另一部分是 ALBA(“拉丁美洲加勒比玻利瓦尔抉择”)—加勒比基金,该基金将向Petrocaribe欠发达成员国提供发展赠款。

Il a également un représentant de la Brigada para Informacao Geral (BIG), la structure de sécurité interne, et un secrétaire régional, chargé de la mobilisation des civils.

还有一旅的代表、内部安全机构负责动员平民的地区秘书。

Etude des options possibles préparée à l'intention de la deuxième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 117 ff.

为缔约方大会第二次会议编制的各种备选办法的研究(见前文脚注3),自第117段起。

Etude des options possibles préparée à l'intention de la troisième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 86 ff.

为缔约方大会第三次会议编制的各种备选办法的研究(见前文脚注3),自第86段起。

Le programme a pu ainsi, notamment, faciliter la création d'institutions locales : 1 635 comités de développement des para (hameaux) ont été établis partout dans les collines de Chittagong.

例如,方案推动了地方一级机构建设的进程,促成了遍布吉大港山区的1 635帕拉(村庄)发展委员会的建立。

Ces associations coordonnent les programmes de crédit avec d'autres instruments (par exemple, Alianza para el Campo) afin de faciliter la diversification de l'activité productive des femmes des campagnes.

在这些农工联合体社团中,各种信贷计划“乡村联盟”等其他机构结合起来,促进农村妇女生产活动多样化。

Elle pense aussi que la tendance à la désinstitutionalisation du système de soins de santé (para. 20), impose un fardeau plus lourd aux femmes en tant que femmes au foyer.

她还说,保健系统的社会化(第20段)趋势给负责料理家务的妇女增加了负担,该政策应重新审议。

Il faut noter encore une fois que la ventilation des statistiques par sexe dans les services concernés ne fait que commencer, d'où l'absence de la répartition para sexe demandée.

我们再次指出,有部门的统计系统刚开始实行性别统计,所以上述数字没有按性别划分。

La menace posée par des acteurs non étatiques, en particulier la menace actuelle posée par les auteurs du terrorisme international, a constitué un autre défi para rapport aux approches traditionnelles.

对于传统做法的另一挑战是非国家行为者造成的威胁,特别是国际恐怖主义实施者造成的当代威胁。

La maxime Si vis pacem para iustitiam qui orne la façade du Palais de justice de La Haye n'a plus tout à fait le sens idéaliste qu'elle avait il y a plusieurs décennies.

装饰在海牙正义宫正面的“想要实现平,就要备战争”这句格言,现在听起来就不像几十年以前那样地现实。

Le processus de « timorisation » a également commencé pour les dirigeants de la police civile, où un officier de police expérimenté est-timorais a été nommé directeur de l'École de police (para. 27, 42).

“第汶化”的工作在当地警察的领导层也已经开始,一名有经验的东帝汶警官已被任命为警察学院的主任。

Entre-temps, il a non seulement réaffirmé sa confiance dans les dirigeants actuels du parti, mais aussi exprimé son appui au « Forum para a Convergência do Desenvolvimento », la coalition qui appuie le gouvernement actuel au Parlement.

与此同时,该党不仅重申了对党的现领导的信任,而且还对共同发展论坛(Forum para a Convergência do Desenvolvimento)表示支持,该论坛是议会拥护现政府的一联盟。

L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem.

在我们的时代,冲突不稳定往往是贫穷就业不足的结果,因此需要使用一句新的格言,一句套用旧的格言而变成的现代格言:要实现平,就要备团结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 para 的法语例句

用户正在搜索


刺槐(阿拉伯橡胶树), 刺激, 刺激(味道), 刺激[生理], 刺激<转>, 刺激的, 刺激工业生产, 刺激机体的药物, 刺激减轻, 刺激减轻的,

相似单词


par ordre décroissant, par rapport à, par suite, par suite de, par terre, para, para-, paraanesthésie, paraappendicite, para-axial,
动词变位提示:para可能是动词parer变位形式

n. m
1巴[南斯夫辅币, 等于 1/100第纳; 土耳其辅币, 等于 1/40皮阿斯特]
2伞兵[parachutiste的缩写]

Chaque secteur était doté d'une équipe de psychiatres, travailleurs sociaux, infirmières communautaires et auxiliaires para-médicaux).

每个区内有一批精神病医生、社会工作者、社区护士和准医疗辅助设施)。

Evaluation indépendante du Mécanisme mondial, para.

“对全球机制的独立审评”,14

Sur invitation du Président, Mme Morales Rodriguez (Paz para el pueblo saharaui) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Morales Rodríguez女士(撒哈和平委员会)在请愿者的席位就座。

En principe, la deuxième phase de la réforme de l'ONU permettra d'en poursuivre la pleine application (voir para. 34 ci-dessous).

预期联合国改革的第二阶段将为充分执行该建议提供更多的机会(见下文第34段)。

À notre sens, il y a des mesures essentielles à prendre de concert para les secteurs public et privé, aux niveaux national et international.

我们认为,必须在国家一级和国际一级同公共部门和私营部门共同努力采取一些至重要的行动。

La maxime romaine, « Si tu veux la paix, prépare la guerre » - Si vis pacem para bellum - est en train de perdre sa pertinence.

“想要实现和平,就要准备战争”这句罗马格言已日益变得不适用了。

En vertu de cette loi, un syndicat est une des formes d'association (art. 2, para. 1) : « Les personnes morales peuvent également être membres d'une association ».

根据这一法律,工会是结社形式之一(第2条第1款):“法律实体也可成为协会成员。”

Un autre élément de l'alliance est un fonds intitulé ALBA (Alternativa bolivariana para las Américas), qui accordera des subventions au développement aux membres de Petrocaribe les moins développés.

该联盟的另一个部分是 ALBA(“丁美洲和加勒比玻抉择”)—加勒比基金,该基金将向Petrocaribe欠发达成员国提供发展赠款。

Il a également un représentant de la Brigada para Informacao Geral (BIG), la structure de sécurité interne, et un secrétaire régional, chargé de la mobilisation des civils.

还有一个情报旅的代表、内部安全机构和一个负责动员平的地区秘书。

Etude des options possibles préparée à l'intention de la deuxième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 117 ff.

为缔约方大会第二次会议编制的各种备选办法的研究(见前文脚注3),自第117段起。

Etude des options possibles préparée à l'intention de la troisième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 86 ff.

为缔约方大会第三次会议编制的各种备选办法的研究(见前文脚注3),自第86段起。

Le programme a pu ainsi, notamment, faciliter la création d'institutions locales : 1 635 comités de développement des para (hameaux) ont été établis partout dans les collines de Chittagong.

例如,方案推动了地方一级机构建设的进程,促成了遍布吉大港山区的1 635个帕(村庄)发展委员会的建立。

Ces associations coordonnent les programmes de crédit avec d'autres instruments (par exemple, Alianza para el Campo) afin de faciliter la diversification de l'activité productive des femmes des campagnes.

在这些农工联合体和社团中,各种信贷计划和“乡村联盟”等其他机构结合起来,促进农村妇女生产活动多样化。

Elle pense aussi que la tendance à la désinstitutionalisation du système de soins de santé (para. 20), impose un fardeau plus lourd aux femmes en tant que femmes au foyer.

她还说,保健系统的社会化(第20段)趋势给负责料理家务的妇女增加了负担,该政策应重新审议。

Il faut noter encore une fois que la ventilation des statistiques par sexe dans les services concernés ne fait que commencer, d'où l'absence de la répartition para sexe demandée.

我们再次指出,有部门的统计系统刚开始实行性别统计,所以上述数字没有按性别划分。

La menace posée par des acteurs non étatiques, en particulier la menace actuelle posée par les auteurs du terrorisme international, a constitué un autre défi para rapport aux approches traditionnelles.

对于传统做法的另一个挑战是非国家行为者造成的威胁,特别是国际恐怖主义实施者造成的当代威胁。

La maxime Si vis pacem para iustitiam qui orne la façade du Palais de justice de La Haye n'a plus tout à fait le sens idéaliste qu'elle avait il y a plusieurs décennies.

装饰在海牙正义宫正面的“想要实现和平,就要准备战争”这句格言,现在听起来就不像几十年以前那样地现实。

Le processus de « timorisation » a également commencé pour les dirigeants de la police civile, où un officier de police expérimenté est-timorais a été nommé directeur de l'École de police (para. 27, 42).

“第汶化”的工作在当地警察的领导层也已经开始,一名有经验的东帝汶警官已被任命为警察学院的主任。

Entre-temps, il a non seulement réaffirmé sa confiance dans les dirigeants actuels du parti, mais aussi exprimé son appui au « Forum para a Convergência do Desenvolvimento », la coalition qui appuie le gouvernement actuel au Parlement.

与此同时,该党不仅重申了对党的现领导的信任,而且还对共同发展论坛(Forum para a Convergência do Desenvolvimento)表示支持,该论坛是议会拥护现政府的一个联盟。

L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem.

在我们的时代,冲突和不稳定往往是贫穷和就业不足的结果,因此需要使用一句新的格言,一句套用旧的格言而变成的现代格言:要实现和平,就要准备团结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 para 的法语例句

用户正在搜索


刺激性电影, 刺激性毒气, 刺激性化痰药, 刺激性价格, 刺激性咳嗽, 刺激性欲的, 刺激性欲的/春药, 刺激眼睛的烟, 刺激因素, 刺激欲念的,

相似单词


par ordre décroissant, par rapport à, par suite, par suite de, par terre, para, para-, paraanesthésie, paraappendicite, para-axial,
动词变位提示:para可能是动词parer变位形式

n. m
1巴拉[南斯拉夫辅币, 等于 1/100第纳尔; 土耳其辅币, 等于 1/40皮阿斯特]
2伞兵[parachutiste的缩写]

Chaque secteur était doté d'une équipe de psychiatres, travailleurs sociaux, infirmières communautaires et auxiliaires para-médicaux).

每个区内有一批精神病医生、社会工作者、社区护士和准医疗辅助设施)。

Evaluation indépendante du Mécanisme mondial, para.

“对全球机制的独立审评”,14

Sur invitation du Président, Mme Morales Rodriguez (Paz para el pueblo saharaui) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Morales Rodríguez女士(撒哈拉人民和平委员会)在请愿者的席位就座。

En principe, la deuxième phase de la réforme de l'ONU permettra d'en poursuivre la pleine application (voir para. 34 ci-dessous).

预期联合国改革的第二阶段将为充分执行该建议提供更多的机会(见下文第34段)。

À notre sens, il y a des mesures essentielles à prendre de concert para les secteurs public et privé, aux niveaux national et international.

我们认为,必须在国家一和国际一共部门和私营部门共努力采取一些至重要的行动。

La maxime romaine, « Si tu veux la paix, prépare la guerre » - Si vis pacem para bellum - est en train de perdre sa pertinence.

“想要实现和平,就要准备战争”马格言已日益变得不适用了。

En vertu de cette loi, un syndicat est une des formes d'association (art. 2, para. 1) : « Les personnes morales peuvent également être membres d'une association ».

根据一法律,工会是结社形式之一(第2条第1款):“法律实体也可成为协会成员。”

Un autre élément de l'alliance est un fonds intitulé ALBA (Alternativa bolivariana para las Américas), qui accordera des subventions au développement aux membres de Petrocaribe les moins développés.

该联盟的另一个部分是 ALBA(“拉丁美洲和加勒比玻利瓦尔抉择”)—加勒比基金,该基金将向Petrocaribe欠发达成员国提供发展赠款。

Il a également un représentant de la Brigada para Informacao Geral (BIG), la structure de sécurité interne, et un secrétaire régional, chargé de la mobilisation des civils.

还有一个情报旅的代表、内部安全机构和一个负责动员平民的地区秘书。

Etude des options possibles préparée à l'intention de la deuxième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 117 ff.

为缔约方大会第二次会议编制的各种备选办法的研究(见前文脚注3),自第117段起。

Etude des options possibles préparée à l'intention de la troisième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 86 ff.

为缔约方大会第三次会议编制的各种备选办法的研究(见前文脚注3),自第86段起。

Le programme a pu ainsi, notamment, faciliter la création d'institutions locales : 1 635 comités de développement des para (hameaux) ont été établis partout dans les collines de Chittagong.

例如,方案推动了地方一机构建设的进程,促成了遍布吉大港山区的1 635个帕拉(村庄)发展委员会的建立。

Ces associations coordonnent les programmes de crédit avec d'autres instruments (par exemple, Alianza para el Campo) afin de faciliter la diversification de l'activité productive des femmes des campagnes.

些农工联合体和社团中,各种信贷计划和“乡村联盟”等其他机构结合起来,促进农村妇女生产活动多样化。

Elle pense aussi que la tendance à la désinstitutionalisation du système de soins de santé (para. 20), impose un fardeau plus lourd aux femmes en tant que femmes au foyer.

她还说,保健系统的社会化(第20段)趋势给负责料理家务的妇女增加了负担,该政策应重新审议。

Il faut noter encore une fois que la ventilation des statistiques par sexe dans les services concernés ne fait que commencer, d'où l'absence de la répartition para sexe demandée.

我们再次指出,有部门的统计系统刚开始实行性别统计,所以上述数字没有按性别划分。

La menace posée par des acteurs non étatiques, en particulier la menace actuelle posée par les auteurs du terrorisme international, a constitué un autre défi para rapport aux approches traditionnelles.

对于传统做法的另一个挑战是非国家行为者造成的威胁,特别是国际恐怖主义实施者造成的当代威胁。

La maxime Si vis pacem para iustitiam qui orne la façade du Palais de justice de La Haye n'a plus tout à fait le sens idéaliste qu'elle avait il y a plusieurs décennies.

装饰在海牙正义宫正面的“想要实现和平,就要准备战争”格言,现在听起来就不像几十年以前那样地现实。

Le processus de « timorisation » a également commencé pour les dirigeants de la police civile, où un officier de police expérimenté est-timorais a été nommé directeur de l'École de police (para. 27, 42).

“第汶化”的工作在当地警察的领导层也已经开始,一名有经验的东帝汶警官已被任命为警察学院的主任。

Entre-temps, il a non seulement réaffirmé sa confiance dans les dirigeants actuels du parti, mais aussi exprimé son appui au « Forum para a Convergência do Desenvolvimento », la coalition qui appuie le gouvernement actuel au Parlement.

与此时,该党不仅重申了对党的现领导的信任,而且还对共发展论坛(Forum para a Convergência do Desenvolvimento)表示支持,该论坛是议会拥护现政府的一个联盟。

L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem.

在我们的时代,冲突和不稳定往往是贫穷和就业不足的结果,因此需要使用一新的格言,一套用旧的格言而变成的现代格言:要实现和平,就要准备团结。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 para 的法语例句

用户正在搜索


刺篱木属, 刺溜, 刺螺属, 刺络放血, 刺芒柄花, 刺毛珊瑚科, 刺毛形状的, 刺面的北风, 刺某人一句, 刺目的(光、色等),

相似单词


par ordre décroissant, par rapport à, par suite, par suite de, par terre, para, para-, paraanesthésie, paraappendicite, para-axial,