法语助手
  • 关闭
, 即Japon
nippon, -(n)e

a.
<旧>

N~
n.

近义词:
japonais
联想词
japonais的;coréen朝鲜的;japon;américain美洲的;asiatique亚洲人;chinois中国的;nord-américain北美;occidental西面的,西部的;hexagonal六角形的,六边形的;indien印度的;finlandais芬兰的;

Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.

从那时起,其他的“卡通”类节目席卷而来。

Le Président a vivement remercié la Nippon Foundation pour son appui.

庭长为此深切感谢基金会。

Mais, heureusement, nous pouvons toujours compter sur quelques développeurs qui trouvent toujours un moyen de contrer la firme nippone.

但是,幸运的是,我们总是可以指望少数开发商谁总能找到一种方法来对付司。

Face à la monnaie nipponne, la livre a touché un plus bas historique, à 125,25 yens pour une livre.

英镑兑跌至125,25圆﹐创下历史新低。

Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.

美元兑再度走低至89,68圆﹐前夜兑90,53圆。

La monnaie nippone est montée à son niveau le plus haut depuis la Seconde Guerre mondiale ce jeudi matin, à 76,25 yens pour un dollar.

周四早上元升值达到二战以来的最高点,达到76.25元兑换一美元。

Le violent séisme japonais, l'un des plus puissants jamais enregistrés, semble avoir déplacé l'île principale de l'archipel nippon de 2,4 mètres, selon l'Institut de géophysique américain (USGS).

据美国地质勘探局报告,遭遇的此次超地震似使列岛主体州移动了2.4米。

Les réacteurs de la centrale nucléaire de Fukushima sont à l'arrêt depuis le tremblement de terre. Le système de refroidissement des turbines serait stoppé, selon la télévision nippone.

发生地震后,福岛核电站反应堆已关闭。电视台称,似乎是涡轮发电机冷却系统停止了工作

Après avoir eu droit à de multiples informations à travers les articles de divers hebdomadaires nippons la semaine dernière, nous avons droit à des scans, issus de ces mêmes magazines.

上周通过周刊的各个章节,我们已经获得了这款游细的信息,我们这儿附上这些杂志的一些截图。

Le typhon Roke fait route vers l’ archipel nippon. Fortes pluies et vents violents ont conduit les autorités à conseiller à plus d’un million d’habitants de Nagoya d’ évacuer leurs habitations.

台风洛克逼近群岛暴雨和风促使政府建议名古屋100多万民众撤离他们的住所。

Selon Tepco et l'Agence de sûreté nucléaire nippone, cette radioactivité relâchée dans la mer se dilue avec les marées et le risque sur les algues et les animaux marins n'est pas important.

根据东京电力和核能安全事务所被释放出的放射性物质在海水中会被潮汐所稀释,所以对于海藻以及其他海洋生物的威胁并不大。

Le groupe espère toutefois un rebond durant l'année en cours, même s'il se dit conscient que le séisme et le tsunami au Japon en mars auront un impact sur le comportement des consommateurs nippons.

即使任天堂很清楚国3月发生的地震和海啸将会对人民的消费行为产生影响,但是其仍然希望今年的销售额有所回升

On a salué les programmes de bourses de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, comme la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe et le programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, qui appuient le renforcement des capacités et la mise en valeur des ressources humaines.

该代表团赞赏海洋事务和海洋法司执行研究金方案,例如汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格海洋法纪念研究金和联合国-基金会研究金方案这些方案促进了能力建设和人力资源发展。

Je fais plus précisément référence aux séances d'information de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) sur l'évolution des affaires maritimes et du droit de la mer, du Programme de bourses de la dotation Hamilton Shirley; le programme Formation Mer-Côtes; et le programme parrainé par la fondation nippone, à laquelle nous en sommes reconnaissants.

我要明确提到联合国训练研究所(训研所)关于海洋事务和海洋法发展情况的通报;汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念研究金方案;海洋-海岸训练方案;以及财团(我们感谢该财团)支持的方案。

Dans ce contexte, la Namibie se félicite également des 10 nouvelles bourses d'études récemment accordées par le Comité de sélection du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon à des spécialistes issus d'États côtiers en développement, qui leur permettront de mener des recherches et études avancées sur les affaires maritimes et le droit de la mer.

在这方面,纳米比亚还欢迎联合国和财团研究金方案甄选委员会最近向发展中沿海国专业人员颁发了10项新研究金,使他们能从事关于海洋事务和海洋法的高级研究和钻研。

Depuis maintenant trois ans, 30 bourses ont été octroyées à des fonctionnaires et cadres moyens dans le cadre du programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon afin de leur donner la possibilité d'effectuer des recherches universitaires de haut niveau dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer ou dans un domaine connexe.

联合国基金会研究金方案已经运行了三年,向政府官员以及其他中等专业人员提供了30笔研究金,供其开展海洋事务和海洋法及相关学科方面的高级学术研究。

Ces ateliers, qui étaient financés par l'Association japonaise de coopération aux transports et la Fondation nippone, ont permis à 68 hauts responsables du secteur public et du secteur privé d'Indonésie et 56 du Bangladesh de se familiariser avec l'expérience régionale et internationale dans ce domaine, et ont permis de discuter des méthodes pratiques pouvant permettre d'améliorer la situation actuelle.

这些讲习班是由交通合作厅和基金会资助的,参加讲习班的有来自印度尼西亚私营部门的68位高级官员和孟加拉国的56位高级官员,讲习班使他们了解到这一领域的区域/国际经验,这些讲习班还成为讨论改进现状具体办法的论坛。

Nous reconnaissons également la contribution importante effectuée par le Programme de bourses de la Fondation nippone, qui a organisé à l'intention du personnel technique et administratif des pays côtiers en développement des cours de formation concernant la limite extérieure du plateau continental s'étendant au-delà de 200 milles marins et la préparation des demandes à la Commission des limites du plateau continental.

我们还认识到财团研究金方案正在作出重要贡献,为发展中沿海国技术和行政工作人员开设培训课程,其内容是200海里以外大陆架的划定以及编写向大陆架界限委员会提交的划界案。

Au cours de la quinzième Réunion des États parties à la Convention sur le droit de la mer, plusieurs délégations ont évoqué les avantages que présentent pour les pays en développement les bourses tant de la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe que du Programme Nations Unies-Fondation nippone du Japon, en demandant aux États qui étaient en mesure de faire apporter leur contribution au programme de bourses Amerasinghe.

在《海洋法约》缔约国会议第十五次会议期间,几个代表团提到汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金方案以及联合国-财团研究金方案对发展中国家提供的协助,并敦促有能力的国家向汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金方案作出捐助。

Le Nigéria se félicite également des différents programmes et initiatives visant à édifier et à renforcer les capacités de pays en développement, notamment les contributions de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), du Programme de bourses de la dotation Shirley Amerasinghe, du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, du Programme FORMATION-MERS-CÔTES, des fonds d'affectation spéciale et des autres formes d'assistance technique.

利亚还欢迎旨在建设和加发展中国家能力的各项倡议和方案,包括联合国训练研究所(训研所)、汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念方案、联合国-财团研究金方案、海洋-海岸训练方案,以及各项信托基金和其它一揽子技术援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nippon 的法语例句

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间,

相似单词


nipiologie, nippe, nipper, nippes, nipple, nippon, nipponia, niqab, nique, niquedouille,
本, 即Japon
nippon, -(n)e

a.
<旧>本的

N~
n.

本人
近义词:
japonais
联想词
japonais本的;coréen朝鲜的;japon本;américain美洲的;asiatique亚洲人;chinois中国的;nord-américain北美;occidental西面的,西部的;hexagonal六角形的,六边形的;indien印度的;finlandais芬兰的;

Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.

从那时起,其他的“卡通”类节目席卷而来。

Le Président a vivement remercié la Nippon Foundation pour son appui.

庭长为此深切感谢本基金会。

Mais, heureusement, nous pouvons toujours compter sur quelques développeurs qui trouvent toujours un moyen de contrer la firme nippone.

但是,幸运的是,我们总是可以指望少数开发商谁总能找一种方法来对付本公司。

Face à la monnaie nipponne, la livre a touché un plus bas historique, à 125,25 yens pour une livre.

英镑兑跌至125,25圆﹐创下历史新低。

Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.

再度走低至89,68圆﹐前夜兑90,53圆。

La monnaie nippone est montée à son niveau le plus haut depuis la Seconde Guerre mondiale ce jeudi matin, à 76,25 yens pour un dollar.

周四早上升值达二战以来的最高点,达76.25兑换一美

Le violent séisme japonais, l'un des plus puissants jamais enregistrés, semble avoir déplacé l'île principale de l'archipel nippon de 2,4 mètres, selon l'Institut de géophysique américain (USGS).

据美国地质勘探局报告,本遭遇的此次超地震似使本列岛主体本州移动了2.4米。

Les réacteurs de la centrale nucléaire de Fukushima sont à l'arrêt depuis le tremblement de terre. Le système de refroidissement des turbines serait stoppé, selon la télévision nippone.

发生地震后,福岛反应堆已关闭。视台称,似乎是涡轮发机冷却系统停止了工作

Après avoir eu droit à de multiples informations à travers les articles de divers hebdomadaires nippons la semaine dernière, nous avons droit à des scans, issus de ces mêmes magazines.

上周通过周刊的各个章节,我们已经获得了这款游戏更详细的信息,我们这儿附上这些杂志的一些截图。

Le typhon Roke fait route vers l’ archipel nippon. Fortes pluies et vents violents ont conduit les autorités à conseiller à plus d’un million d’habitants de Nagoya d’ évacuer leurs habitations.

台风洛克逼近群岛暴雨和风促使政府建议名古屋100多万民众撤离他们的住所。

Selon Tepco et l'Agence de sûreté nucléaire nippone, cette radioactivité relâchée dans la mer se dilue avec les marées et le risque sur les algues et les animaux marins n'est pas important.

根据东京力和能安全事务所被释放出的放射性物质在海水中会被潮汐所稀释,所以对于海藻以及其他海洋生物的威胁并不大。

Le groupe espère toutefois un rebond durant l'année en cours, même s'il se dit conscient que le séisme et le tsunami au Japon en mars auront un impact sur le comportement des consommateurs nippons.

即使任天堂很清楚本国3月发生的地震和海啸将会对本国人民的消费行为产生影响,但是其仍然希望今年的销售额有所回升

On a salué les programmes de bourses de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, comme la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe et le programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, qui appuient le renforcement des capacités et la mise en valeur des ressources humaines.

该代表团赞赏海洋事务和海洋法司执行研究金方案,例如汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格海洋法纪念研究金和联合国-基金会研究金方案这些方案促进了能力建设和人力资源发展。

Je fais plus précisément référence aux séances d'information de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) sur l'évolution des affaires maritimes et du droit de la mer, du Programme de bourses de la dotation Hamilton Shirley; le programme Formation Mer-Côtes; et le programme parrainé par la fondation nippone, à laquelle nous en sommes reconnaissants.

我要明确提联合国训练研究所(训研所)关于海洋事务和海洋法发展情况的通报;汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念研究金方案;海洋-海岸训练方案;以及财团(我们感谢该财团)支持的方案。

Dans ce contexte, la Namibie se félicite également des 10 nouvelles bourses d'études récemment accordées par le Comité de sélection du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon à des spécialistes issus d'États côtiers en développement, qui leur permettront de mener des recherches et études avancées sur les affaires maritimes et le droit de la mer.

在这方面,纳米比亚还欢迎联合国和本财团本研究金方案甄选委员会最近向发展中沿海国专业人员颁发了10项新研究金,使他们能从事关于海洋事务和海洋法的高级研究和钻研。

Depuis maintenant trois ans, 30 bourses ont été octroyées à des fonctionnaires et cadres moyens dans le cadre du programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon afin de leur donner la possibilité d'effectuer des recherches universitaires de haut niveau dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer ou dans un domaine connexe.

联合国本基金会研究金方案已经运行了三年,向政府官员以及其他中等专业人员提供了30笔研究金,供其开展海洋事务和海洋法及相关学科方面的高级学术研究。

Ces ateliers, qui étaient financés par l'Association japonaise de coopération aux transports et la Fondation nippone, ont permis à 68 hauts responsables du secteur public et du secteur privé d'Indonésie et 56 du Bangladesh de se familiariser avec l'expérience régionale et internationale dans ce domaine, et ont permis de discuter des méthodes pratiques pouvant permettre d'améliorer la situation actuelle.

这些讲习班是由本交通合作厅和本基金会资助的,参加讲习班的有来自印度尼西亚公私营部门的68位高级官员和孟加拉国的56位高级官员,讲习班使他们了解这一领域的区域/国际经验,这些讲习班还成为讨论改进现状具体办法的论坛。

Nous reconnaissons également la contribution importante effectuée par le Programme de bourses de la Fondation nippone, qui a organisé à l'intention du personnel technique et administratif des pays côtiers en développement des cours de formation concernant la limite extérieure du plateau continental s'étendant au-delà de 200 milles marins et la préparation des demandes à la Commission des limites du plateau continental.

我们还认识本财团研究金方案正在作出重要贡献,为发展中沿海国技术和行政工作人员开设培训课程,其内容是200海里以外大陆架的划定以及编写向大陆架界限委员会提交的划界案。

Au cours de la quinzième Réunion des États parties à la Convention sur le droit de la mer, plusieurs délégations ont évoqué les avantages que présentent pour les pays en développement les bourses tant de la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe que du Programme Nations Unies-Fondation nippone du Japon, en demandant aux États qui étaient en mesure de faire apporter leur contribution au programme de bourses Amerasinghe.

在《海洋法公约》缔约国会议第十五次会议期间,几个代表团提汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金方案以及联合国-本财团研究金方案对发展中国家提供的协助,并敦促有能力的国家向汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金方案作出捐助。

Le Nigéria se félicite également des différents programmes et initiatives visant à édifier et à renforcer les capacités de pays en développement, notamment les contributions de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), du Programme de bourses de la dotation Shirley Amerasinghe, du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, du Programme FORMATION-MERS-CÔTES, des fonds d'affectation spéciale et des autres formes d'assistance technique.

利亚还欢迎旨在建设和加发展中国家能力的各项倡议和方案,包括联合国训练研究所(训研所)、汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念方案、联合国-本财团研究金方案、海洋-海岸训练方案,以及各项信托基金和其它一揽子技术援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nippon 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


nipiologie, nippe, nipper, nippes, nipple, nippon, nipponia, niqab, nique, niquedouille,
日本, 即Japon
nippon, -(n)e

a.
<旧>日本的

N~
n.

日本人
近义词:
japonais
联想词
japonais日本的;coréen朝鲜的;japon日本;américain美洲的;asiatique亚洲人;chinois中国的;nord-américain北美;occidental西面的,西部的;hexagonal六角形的,六边形的;indien印度的;finlandais芬兰的;

Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.

从那时起,其他的日本“卡通”类目席卷而来。

Le Président a vivement remercié la Nippon Foundation pour son appui.

庭长为此深切感谢日本基金会。

Mais, heureusement, nous pouvons toujours compter sur quelques développeurs qui trouvent toujours un moyen de contrer la firme nippone.

但是,幸运的是,们总是可以指望少数开发商谁总能找到一种方法来对付日本公司。

Face à la monnaie nipponne, la livre a touché un plus bas historique, à 125,25 yens pour une livre.

英镑兑跌至125,25日历史新低。

Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.

美元兑再度走低至89,68日﹐前夜兑90,53日

La monnaie nippone est montée à son niveau le plus haut depuis la Seconde Guerre mondiale ce jeudi matin, à 76,25 yens pour un dollar.

周四早上日元升值达到二战以来的最高点,达到76.25日元兑换一美元。

Le violent séisme japonais, l'un des plus puissants jamais enregistrés, semble avoir déplacé l'île principale de l'archipel nippon de 2,4 mètres, selon l'Institut de géophysique américain (USGS).

据美国地质勘探局报告,日本遭遇的此次超地震似使日本列岛主体本州移动了2.4米。

Les réacteurs de la centrale nucléaire de Fukushima sont à l'arrêt depuis le tremblement de terre. Le système de refroidissement des turbines serait stoppé, selon la télévision nippone.

发生地震后,福岛核电站反应堆已关闭。日本电视台称,似乎是涡轮发电机冷却系统停止了工作

Après avoir eu droit à de multiples informations à travers les articles de divers hebdomadaires nippons la semaine dernière, nous avons droit à des scans, issus de ces mêmes magazines.

上周通过日本周刊的各个们已经获得了这款游戏更详细的信息,们这儿附上这些杂志的一些截图。

Le typhon Roke fait route vers l’ archipel nippon. Fortes pluies et vents violents ont conduit les autorités à conseiller à plus d’un million d’habitants de Nagoya d’ évacuer leurs habitations.

台风洛克逼近日本群岛暴雨和风促使政府建议名古屋100多万民众撤离他们的住所。

Selon Tepco et l'Agence de sûreté nucléaire nippone, cette radioactivité relâchée dans la mer se dilue avec les marées et le risque sur les algues et les animaux marins n'est pas important.

根据东京电力和日本核能安全事务所被释放出的放射性物质在海水中会被潮汐所稀释,所以对于海藻以及其他海洋生物的威胁并不大。

Le groupe espère toutefois un rebond durant l'année en cours, même s'il se dit conscient que le séisme et le tsunami au Japon en mars auront un impact sur le comportement des consommateurs nippons.

即使任天堂很清楚本国3月发生的地震和海啸将会对本国人民的消费行为产生影响,但是其仍然希望今年的销售额有所回升

On a salué les programmes de bourses de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, comme la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe et le programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, qui appuient le renforcement des capacités et la mise en valeur des ressources humaines.

该代表团赞赏海洋事务和海洋法司执行研究金方案,例如汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格海洋法纪念研究金和联合国-日本基金会研究金方案这些方案促进了能力建设和人力资源发展。

Je fais plus précisément référence aux séances d'information de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) sur l'évolution des affaires maritimes et du droit de la mer, du Programme de bourses de la dotation Hamilton Shirley; le programme Formation Mer-Côtes; et le programme parrainé par la fondation nippone, à laquelle nous en sommes reconnaissants.

要明确提到联合国训练研究所(训研所)关于海洋事务和海洋法发展情况的通报;汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念研究金方案;海洋-海岸训练方案;以及日本财团(们感谢该财团)支持的方案。

Dans ce contexte, la Namibie se félicite également des 10 nouvelles bourses d'études récemment accordées par le Comité de sélection du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon à des spécialistes issus d'États côtiers en développement, qui leur permettront de mener des recherches et études avancées sur les affaires maritimes et le droit de la mer.

在这方面,纳米比亚还欢迎联合国和日本财团日本研究金方案甄选委员会最近向发展中沿海国专业人员颁发了10项新研究金,使他们能从事关于海洋事务和海洋法的高级研究和钻研。

Depuis maintenant trois ans, 30 bourses ont été octroyées à des fonctionnaires et cadres moyens dans le cadre du programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon afin de leur donner la possibilité d'effectuer des recherches universitaires de haut niveau dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer ou dans un domaine connexe.

联合国日本基金会研究金方案已经运行了三年,向政府官员以及其他中等专业人员提供了30笔研究金,供其开展海洋事务和海洋法及相关学科方面的高级学术研究。

Ces ateliers, qui étaient financés par l'Association japonaise de coopération aux transports et la Fondation nippone, ont permis à 68 hauts responsables du secteur public et du secteur privé d'Indonésie et 56 du Bangladesh de se familiariser avec l'expérience régionale et internationale dans ce domaine, et ont permis de discuter des méthodes pratiques pouvant permettre d'améliorer la situation actuelle.

这些讲习班是由日本交通合作厅和日本基金会资助的,参加讲习班的有来自印度尼西亚公私营部门的68位高级官员和孟加拉国的56位高级官员,讲习班使他们了解到这一领域的区域/国际经验,这些讲习班还成为讨论改进现状具体办法的论坛。

Nous reconnaissons également la contribution importante effectuée par le Programme de bourses de la Fondation nippone, qui a organisé à l'intention du personnel technique et administratif des pays côtiers en développement des cours de formation concernant la limite extérieure du plateau continental s'étendant au-delà de 200 milles marins et la préparation des demandes à la Commission des limites du plateau continental.

们还认识到日本财团研究金方案正在作出重要贡献,为发展中沿海国技术和行政工作人员开设培训课程,其内容是200海里以外大陆架的划定以及编写向大陆架界限委员会提交的划界案。

Au cours de la quinzième Réunion des États parties à la Convention sur le droit de la mer, plusieurs délégations ont évoqué les avantages que présentent pour les pays en développement les bourses tant de la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe que du Programme Nations Unies-Fondation nippone du Japon, en demandant aux États qui étaient en mesure de faire apporter leur contribution au programme de bourses Amerasinghe.

在《海洋法公约》缔约国会议第十五次会议期间,几个代表团提到汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金方案以及联合国-日本财团研究金方案对发展中国家提供的协助,并敦促有能力的国家向汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金方案作出捐助。

Le Nigéria se félicite également des différents programmes et initiatives visant à édifier et à renforcer les capacités de pays en développement, notamment les contributions de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), du Programme de bourses de la dotation Shirley Amerasinghe, du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, du Programme FORMATION-MERS-CÔTES, des fonds d'affectation spéciale et des autres formes d'assistance technique.

尼日利亚还欢迎旨在建设和加发展中国家能力的各项倡议和方案,包括联合国训练研究所(训研所)、汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念方案、联合国-日本财团研究金方案、海洋-海岸训练方案,以及各项信托基金和其它一揽子技术援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 nippon 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


nipiologie, nippe, nipper, nippes, nipple, nippon, nipponia, niqab, nique, niquedouille,
, 即Japon
nippon, -(n)e

a.
<旧>日

N~
n.

义词:
japonais
联想词
japonais的;coréen朝鲜的;japon;américain美洲的;asiatique亚洲;chinois的;nord-américain北美;occidental西面的,西部的;hexagonal六角形的,六边形的;indien印度的;finlandais芬兰的;

Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.

从那时起,其他的“卡通”类节目席卷而来。

Le Président a vivement remercié la Nippon Foundation pour son appui.

庭长为此深切感谢日基金会。

Mais, heureusement, nous pouvons toujours compter sur quelques développeurs qui trouvent toujours un moyen de contrer la firme nippone.

但是,幸运的是,我们总是可以指望少数开发商谁总能找到一种方法来对付日公司。

Face à la monnaie nipponne, la livre a touché un plus bas historique, à 125,25 yens pour une livre.

英镑兑日圆跌至125,25日圆﹐创下历史新低。

Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.

美元兑日圆再度走低至89,68日圆﹐前夜兑90,53日圆。

La monnaie nippone est montée à son niveau le plus haut depuis la Seconde Guerre mondiale ce jeudi matin, à 76,25 yens pour un dollar.

周四早上日元升值达到二战以来的最高点,达到76.25日元兑换一美元。

Le violent séisme japonais, l'un des plus puissants jamais enregistrés, semble avoir déplacé l'île principale de l'archipel nippon de 2,4 mètres, selon l'Institut de géophysique américain (USGS).

据美地质勘探局报告,日遭遇的此次超地震似使日列岛主体州移动了2.4米。

Les réacteurs de la centrale nucléaire de Fukushima sont à l'arrêt depuis le tremblement de terre. Le système de refroidissement des turbines serait stoppé, selon la télévision nippone.

发生地震后,福岛核电站反应堆已关闭。电视台称,似乎是涡轮发电机冷却系统停止了工作

Après avoir eu droit à de multiples informations à travers les articles de divers hebdomadaires nippons la semaine dernière, nous avons droit à des scans, issus de ces mêmes magazines.

上周通过周刊的各个章节,我们已经获得了这款游戏更详细的信息,我们这儿附上这些杂志的一些截图。

Le typhon Roke fait route vers l’ archipel nippon. Fortes pluies et vents violents ont conduit les autorités à conseiller à plus d’un million d’habitants de Nagoya d’ évacuer leurs habitations.

台风洛克逼群岛暴雨和风促使政府建议名古屋100多万民众撤离他们的住所。

Selon Tepco et l'Agence de sûreté nucléaire nippone, cette radioactivité relâchée dans la mer se dilue avec les marées et le risque sur les algues et les animaux marins n'est pas important.

根据东京电力和日核能安全事务所被释放出的放射性物质在海水中会被潮汐所稀释,所以对于海藻以及其他海洋生物的威胁并不大。

Le groupe espère toutefois un rebond durant l'année en cours, même s'il se dit conscient que le séisme et le tsunami au Japon en mars auront un impact sur le comportement des consommateurs nippons.

即使任天堂很清楚3发生的地震和海啸将会对民的消费行为产生影响,但是其仍然希望今年的销售额有所回升

On a salué les programmes de bourses de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, comme la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe et le programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, qui appuient le renforcement des capacités et la mise en valeur des ressources humaines.

该代表团赞赏海洋事务和海洋法司执行研究金方案,例如汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格海洋法纪念研究金和联合-基金会研究金方案这些方案促进了能力建设和力资源发展。

Je fais plus précisément référence aux séances d'information de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) sur l'évolution des affaires maritimes et du droit de la mer, du Programme de bourses de la dotation Hamilton Shirley; le programme Formation Mer-Côtes; et le programme parrainé par la fondation nippone, à laquelle nous en sommes reconnaissants.

我要明确提到联合训练研究所(训研所)关于海洋事务和海洋法发展情况的通报;汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念研究金方案;海洋-海岸训练方案;以及财团(我们感谢该财团)支持的方案。

Dans ce contexte, la Namibie se félicite également des 10 nouvelles bourses d'études récemment accordées par le Comité de sélection du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon à des spécialistes issus d'États côtiers en développement, qui leur permettront de mener des recherches et études avancées sur les affaires maritimes et le droit de la mer.

在这方面,纳米比亚还欢迎联合和日财团日研究金方案甄选委员会最向发展中沿海专业员颁发了10项新研究金,使他们能从事关于海洋事务和海洋法的高级研究和钻研。

Depuis maintenant trois ans, 30 bourses ont été octroyées à des fonctionnaires et cadres moyens dans le cadre du programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon afin de leur donner la possibilité d'effectuer des recherches universitaires de haut niveau dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer ou dans un domaine connexe.

联合基金会研究金方案已经运行了三年,向政府官员以及其他中等专业员提供了30笔研究金,供其开展海洋事务和海洋法及相关学科方面的高级学术研究。

Ces ateliers, qui étaient financés par l'Association japonaise de coopération aux transports et la Fondation nippone, ont permis à 68 hauts responsables du secteur public et du secteur privé d'Indonésie et 56 du Bangladesh de se familiariser avec l'expérience régionale et internationale dans ce domaine, et ont permis de discuter des méthodes pratiques pouvant permettre d'améliorer la situation actuelle.

这些讲习班是由日交通合作厅和日基金会资助的,参加讲习班的有来自印度尼西亚公私营部门的68位高级官员和孟加拉的56位高级官员,讲习班使他们了解到这一领域的区域/际经验,这些讲习班还成为讨论改进现状具体办法的论坛。

Nous reconnaissons également la contribution importante effectuée par le Programme de bourses de la Fondation nippone, qui a organisé à l'intention du personnel technique et administratif des pays côtiers en développement des cours de formation concernant la limite extérieure du plateau continental s'étendant au-delà de 200 milles marins et la préparation des demandes à la Commission des limites du plateau continental.

我们还认识到日财团研究金方案正在作出重要贡献,为发展中沿海技术和行政工作员开设培训课程,其内容是200海里以外大陆架的划定以及编写向大陆架界限委员会提交的划界案。

Au cours de la quinzième Réunion des États parties à la Convention sur le droit de la mer, plusieurs délégations ont évoqué les avantages que présentent pour les pays en développement les bourses tant de la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe que du Programme Nations Unies-Fondation nippone du Japon, en demandant aux États qui étaient en mesure de faire apporter leur contribution au programme de bourses Amerasinghe.

在《海洋法公约》缔约会议第十五次会议期间,几个代表团提到汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金方案以及联合-日财团研究金方案对发展中家提供的协助,并敦促有能力的家向汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金方案作出捐助。

Le Nigéria se félicite également des différents programmes et initiatives visant à édifier et à renforcer les capacités de pays en développement, notamment les contributions de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), du Programme de bourses de la dotation Shirley Amerasinghe, du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, du Programme FORMATION-MERS-CÔTES, des fonds d'affectation spéciale et des autres formes d'assistance technique.

尼日利亚还欢迎旨在建设和加发展中家能力的各项倡议和方案,包括联合训练研究所(训研所)、汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念方案、联合-日财团研究金方案、海洋-海岸训练方案,以及各项信托基金和其它一揽子技术援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nippon 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


nipiologie, nippe, nipper, nippes, nipple, nippon, nipponia, niqab, nique, niquedouille,
本, 即Japon
nippon, -(n)e

a.
<旧>本的

N~
n.

本人
近义词:
japonais
联想词
japonais本的;coréen朝鲜的;japon本;américain美洲的;asiatique亚洲人;chinois中国的;nord-américain北美;occidental西面的,西部的;hexagonal六角形的,六边形的;indien印度的;finlandais芬兰的;

Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.

从那时起,其他的“卡通”类节目席卷而来。

Le Président a vivement remercié la Nippon Foundation pour son appui.

庭长为此深切感谢本基金会。

Mais, heureusement, nous pouvons toujours compter sur quelques développeurs qui trouvent toujours un moyen de contrer la firme nippone.

但是,幸运的是,我们总是可以指望少数开发商谁总能找到一种方法来对付本公司。

Face à la monnaie nipponne, la livre a touché un plus bas historique, à 125,25 yens pour une livre.

英镑跌至125,25﹐创下历史新低。

Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.

美元再度走低至89,68﹐前夜90,53

La monnaie nippone est montée à son niveau le plus haut depuis la Seconde Guerre mondiale ce jeudi matin, à 76,25 yens pour un dollar.

周四早上元升值达到二战以来的最高点,达到76.25换一美元。

Le violent séisme japonais, l'un des plus puissants jamais enregistrés, semble avoir déplacé l'île principale de l'archipel nippon de 2,4 mètres, selon l'Institut de géophysique américain (USGS).

据美国地质勘探局报告,本遭遇的此次超地震似使本列岛主体本州移动了2.4米。

Les réacteurs de la centrale nucléaire de Fukushima sont à l'arrêt depuis le tremblement de terre. Le système de refroidissement des turbines serait stoppé, selon la télévision nippone.

发生地震后,福岛核电站反应堆已关闭。电视台称,似乎是涡轮发电系统停止了工作

Après avoir eu droit à de multiples informations à travers les articles de divers hebdomadaires nippons la semaine dernière, nous avons droit à des scans, issus de ces mêmes magazines.

上周通过周刊的各个章节,我们已经获得了这款游戏更详细的信息,我们这儿附上这些杂志的一些截图。

Le typhon Roke fait route vers l’ archipel nippon. Fortes pluies et vents violents ont conduit les autorités à conseiller à plus d’un million d’habitants de Nagoya d’ évacuer leurs habitations.

台风洛克逼近群岛暴雨和风促使政府建议名古屋100多万民众撤离他们的住所。

Selon Tepco et l'Agence de sûreté nucléaire nippone, cette radioactivité relâchée dans la mer se dilue avec les marées et le risque sur les algues et les animaux marins n'est pas important.

根据东京电力和本核能安全事务所被释放出的放射性物质在海水中会被潮汐所稀释,所以对于海藻以及其他海洋生物的威胁并不大。

Le groupe espère toutefois un rebond durant l'année en cours, même s'il se dit conscient que le séisme et le tsunami au Japon en mars auront un impact sur le comportement des consommateurs nippons.

即使任天堂很清楚本国3月发生的地震和海啸将会对本国人民的消费行为产生影响,但是其仍然希望今年的销售额有所回升

On a salué les programmes de bourses de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, comme la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe et le programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, qui appuient le renforcement des capacités et la mise en valeur des ressources humaines.

该代表团赞赏海洋事务和海洋法司执行研究金方案,例如汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格海洋法纪念研究金和联合国-基金会研究金方案这些方案促进了能力建设和人力资源发展。

Je fais plus précisément référence aux séances d'information de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) sur l'évolution des affaires maritimes et du droit de la mer, du Programme de bourses de la dotation Hamilton Shirley; le programme Formation Mer-Côtes; et le programme parrainé par la fondation nippone, à laquelle nous en sommes reconnaissants.

我要明确提到联合国训练研究所(训研所)关于海洋事务和海洋法发展情况的通报;汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念研究金方案;海洋-海岸训练方案;以及财团(我们感谢该财团)支持的方案。

Dans ce contexte, la Namibie se félicite également des 10 nouvelles bourses d'études récemment accordées par le Comité de sélection du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon à des spécialistes issus d'États côtiers en développement, qui leur permettront de mener des recherches et études avancées sur les affaires maritimes et le droit de la mer.

在这方面,纳米比亚还欢迎联合国和本财团本研究金方案甄选委员会最近向发展中沿海国专业人员颁发了10项新研究金,使他们能从事关于海洋事务和海洋法的高级研究和钻研。

Depuis maintenant trois ans, 30 bourses ont été octroyées à des fonctionnaires et cadres moyens dans le cadre du programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon afin de leur donner la possibilité d'effectuer des recherches universitaires de haut niveau dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer ou dans un domaine connexe.

联合国本基金会研究金方案已经运行了三年,向政府官员以及其他中等专业人员提供了30笔研究金,供其开展海洋事务和海洋法及相关学科方面的高级学术研究。

Ces ateliers, qui étaient financés par l'Association japonaise de coopération aux transports et la Fondation nippone, ont permis à 68 hauts responsables du secteur public et du secteur privé d'Indonésie et 56 du Bangladesh de se familiariser avec l'expérience régionale et internationale dans ce domaine, et ont permis de discuter des méthodes pratiques pouvant permettre d'améliorer la situation actuelle.

这些讲习班是由本交通合作厅和本基金会资助的,参加讲习班的有来自印度尼西亚公私营部门的68位高级官员和孟加拉国的56位高级官员,讲习班使他们了解到这一领域的区域/国际经验,这些讲习班还成为讨论改进现状具体办法的论坛。

Nous reconnaissons également la contribution importante effectuée par le Programme de bourses de la Fondation nippone, qui a organisé à l'intention du personnel technique et administratif des pays côtiers en développement des cours de formation concernant la limite extérieure du plateau continental s'étendant au-delà de 200 milles marins et la préparation des demandes à la Commission des limites du plateau continental.

我们还认识到本财团研究金方案正在作出重要贡献,为发展中沿海国技术和行政工作人员开设培训课程,其内容是200海里以外大陆架的划定以及编写向大陆架界限委员会提交的划界案。

Au cours de la quinzième Réunion des États parties à la Convention sur le droit de la mer, plusieurs délégations ont évoqué les avantages que présentent pour les pays en développement les bourses tant de la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe que du Programme Nations Unies-Fondation nippone du Japon, en demandant aux États qui étaient en mesure de faire apporter leur contribution au programme de bourses Amerasinghe.

在《海洋法公约》缔约国会议第十五次会议期间,几个代表团提到汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金方案以及联合国-本财团研究金方案对发展中国家提供的协助,并敦促有能力的国家向汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金方案作出捐助。

Le Nigéria se félicite également des différents programmes et initiatives visant à édifier et à renforcer les capacités de pays en développement, notamment les contributions de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), du Programme de bourses de la dotation Shirley Amerasinghe, du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, du Programme FORMATION-MERS-CÔTES, des fonds d'affectation spéciale et des autres formes d'assistance technique.

利亚还欢迎旨在建设和加发展中国家能力的各项倡议和方案,包括联合国训练研究所(训研所)、汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念方案、联合国-本财团研究金方案、海洋-海岸训练方案,以及各项信托基金和其它一揽子技术援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nippon 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


nipiologie, nippe, nipper, nippes, nipple, nippon, nipponia, niqab, nique, niquedouille,

用户正在搜索


, 蚌埠, 蚌虫属, 蚌壳, 蚌壳状, 蚌线, 蚌珠, , 棒冰, 棒波,

相似单词


nipiologie, nippe, nipper, nippes, nipple, nippon, nipponia, niqab, nique, niquedouille,

用户正在搜索


傍晚, 傍晚时, 傍午, 傍依, , 谤毁, 谤书, 谤文, 谤言, 谤议,

相似单词


nipiologie, nippe, nipper, nippes, nipple, nippon, nipponia, niqab, nique, niquedouille,
日本, 即Japon
nippon, -(n)e

a.
<旧>日本的

N~
n.

日本
近义词:
japonais
联想词
japonais日本的;coréen朝鲜的;japon日本;américain的;asiatique;chinois国的;nord-américain北美;occidental西面的,西部的;hexagonal六角形的,六边形的;indien印度的;finlandais芬兰的;

Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.

从那时起,其他的日本“卡通”类节目席卷而来。

Le Président a vivement remercié la Nippon Foundation pour son appui.

庭长为此深切感谢日本基金会。

Mais, heureusement, nous pouvons toujours compter sur quelques développeurs qui trouvent toujours un moyen de contrer la firme nippone.

但是,幸运的是,我们总是可指望少数开发商谁总能找到一种方法来付日本公司。

Face à la monnaie nipponne, la livre a touché un plus bas historique, à 125,25 yens pour une livre.

英镑兑日圆跌至125,25日圆﹐创下历史新低。

Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.

美元兑日圆再度走低至89,68日圆﹐前夜兑90,53日圆。

La monnaie nippone est montée à son niveau le plus haut depuis la Seconde Guerre mondiale ce jeudi matin, à 76,25 yens pour un dollar.

周四早上日元升值达到二战来的最高点,达到76.25日元兑换一美元。

Le violent séisme japonais, l'un des plus puissants jamais enregistrés, semble avoir déplacé l'île principale de l'archipel nippon de 2,4 mètres, selon l'Institut de géophysique américain (USGS).

据美国地质勘探局报告,日本遭遇的此次超地震似使日本列岛主体本州移动了2.4米。

Les réacteurs de la centrale nucléaire de Fukushima sont à l'arrêt depuis le tremblement de terre. Le système de refroidissement des turbines serait stoppé, selon la télévision nippone.

发生地震后,福岛核电站反应堆已关闭。日本电视台称,似乎是涡轮发电机冷却系统停止了工作

Après avoir eu droit à de multiples informations à travers les articles de divers hebdomadaires nippons la semaine dernière, nous avons droit à des scans, issus de ces mêmes magazines.

上周通过日本周刊的各个章节,我们已经获得了这款游戏更详细的信息,我们这儿附上这些杂志的一些截图。

Le typhon Roke fait route vers l’ archipel nippon. Fortes pluies et vents violents ont conduit les autorités à conseiller à plus d’un million d’habitants de Nagoya d’ évacuer leurs habitations.

台风洛克逼近日本群岛暴雨和风促使政府建议名古屋100多万民众撤离他们的住所。

Selon Tepco et l'Agence de sûreté nucléaire nippone, cette radioactivité relâchée dans la mer se dilue avec les marées et le risque sur les algues et les animaux marins n'est pas important.

根据东京电力和日本核能安全事务所被释放出的放射性物质在海水会被潮汐所稀释,所于海藻及其他海洋生物的威胁并不大。

Le groupe espère toutefois un rebond durant l'année en cours, même s'il se dit conscient que le séisme et le tsunami au Japon en mars auront un impact sur le comportement des consommateurs nippons.

即使任天堂很清楚本国3月发生的地震和海啸将会本国民的消费行为产生影响,但是其仍然希望今年的销售额有所回升

On a salué les programmes de bourses de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, comme la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe et le programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, qui appuient le renforcement des capacités et la mise en valeur des ressources humaines.

该代表团赞赏海洋事务和海洋法司执行研究金方案,例如汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格海洋法纪念研究金和联合国-日本基金会研究金方案这些方案促进了能力建设和力资源发展。

Je fais plus précisément référence aux séances d'information de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) sur l'évolution des affaires maritimes et du droit de la mer, du Programme de bourses de la dotation Hamilton Shirley; le programme Formation Mer-Côtes; et le programme parrainé par la fondation nippone, à laquelle nous en sommes reconnaissants.

我要明确提到联合国训练研究所(训研所)关于海洋事务和海洋法发展情况的通报;汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念研究金方案;海洋-海岸训练方案;日本财团(我们感谢该财团)支持的方案。

Dans ce contexte, la Namibie se félicite également des 10 nouvelles bourses d'études récemment accordées par le Comité de sélection du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon à des spécialistes issus d'États côtiers en développement, qui leur permettront de mener des recherches et études avancées sur les affaires maritimes et le droit de la mer.

在这方面,纳米比亚还欢迎联合国和日本财团日本研究金方案甄选委员会最近向发展沿海国专业员颁发了10项新研究金,使他们能从事关于海洋事务和海洋法的高级研究和钻研。

Depuis maintenant trois ans, 30 bourses ont été octroyées à des fonctionnaires et cadres moyens dans le cadre du programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon afin de leur donner la possibilité d'effectuer des recherches universitaires de haut niveau dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer ou dans un domaine connexe.

联合国日本基金会研究金方案已经运行了三年,向政府官员及其他等专业员提供了30笔研究金,供其开展海洋事务和海洋法及相关学科方面的高级学术研究。

Ces ateliers, qui étaient financés par l'Association japonaise de coopération aux transports et la Fondation nippone, ont permis à 68 hauts responsables du secteur public et du secteur privé d'Indonésie et 56 du Bangladesh de se familiariser avec l'expérience régionale et internationale dans ce domaine, et ont permis de discuter des méthodes pratiques pouvant permettre d'améliorer la situation actuelle.

这些讲习班是由日本交通合作厅和日本基金会资助的,参加讲习班的有来自印度尼西亚公私营部门的68位高级官员和孟加拉国的56位高级官员,讲习班使他们了解到这一领域的区域/国际经验,这些讲习班还成为讨论改进现状具体办法的论坛。

Nous reconnaissons également la contribution importante effectuée par le Programme de bourses de la Fondation nippone, qui a organisé à l'intention du personnel technique et administratif des pays côtiers en développement des cours de formation concernant la limite extérieure du plateau continental s'étendant au-delà de 200 milles marins et la préparation des demandes à la Commission des limites du plateau continental.

我们还认识到日本财团研究金方案正在作出重要贡献,为发展沿海国技术和行政工作员开设培训课程,其内容是200海里外大陆架的划定及编写向大陆架界限委员会提交的划界案。

Au cours de la quinzième Réunion des États parties à la Convention sur le droit de la mer, plusieurs délégations ont évoqué les avantages que présentent pour les pays en développement les bourses tant de la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe que du Programme Nations Unies-Fondation nippone du Japon, en demandant aux États qui étaient en mesure de faire apporter leur contribution au programme de bourses Amerasinghe.

在《海洋法公约》缔约国会议第十五次会议期间,几个代表团提到汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金方案及联合国-日本财团研究金方案发展国家提供的协助,并敦促有能力的国家向汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金方案作出捐助。

Le Nigéria se félicite également des différents programmes et initiatives visant à édifier et à renforcer les capacités de pays en développement, notamment les contributions de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), du Programme de bourses de la dotation Shirley Amerasinghe, du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, du Programme FORMATION-MERS-CÔTES, des fonds d'affectation spéciale et des autres formes d'assistance technique.

尼日利亚还欢迎旨在建设和加发展国家能力的各项倡议和方案,包括联合国训练研究所(训研所)、汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念方案、联合国-日本财团研究金方案、海洋-海岸训练方案,及各项信托基金和其它一揽子技术援助。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nippon 的法语例句

用户正在搜索


包抄敌人阵地, 包车, 包车旅游, 包乘制, 包虫病, 包虫病学, 包虫囊震颤, 包虫囊肿积脓积气, 包打天下, 包打听,

相似单词


nipiologie, nippe, nipper, nippes, nipple, nippon, nipponia, niqab, nique, niquedouille,
本, 即Japon
nippon, -(n)e

a.
<旧>本的

N~
n.

本人
近义词:
japonais
联想词
japonais本的;coréen朝鲜的;japon本;américain美洲的;asiatique亚洲人;chinois中国的;nord-américain北美;occidental西面的,西部的;hexagonal六角形的,六边形的;indien印度的;finlandais芬兰的;

Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.

从那时起,其他的“卡通”类节目席卷而来。

Le Président a vivement remercié la Nippon Foundation pour son appui.

庭长为此深切感谢本基金会。

Mais, heureusement, nous pouvons toujours compter sur quelques développeurs qui trouvent toujours un moyen de contrer la firme nippone.

但是,幸运的是,我们总是可以指望少数开发商谁总能找到一种方法来对付本公司。

Face à la monnaie nipponne, la livre a touché un plus bas historique, à 125,25 yens pour une livre.

英镑跌至125,25圆﹐创下历史新低。

Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.

再度走低至89,68圆﹐前夜90,53圆。

La monnaie nippone est montée à son niveau le plus haut depuis la Seconde Guerre mondiale ce jeudi matin, à 76,25 yens pour un dollar.

周四早上升值达到二战以来的最高点,达到76.25换一美

Le violent séisme japonais, l'un des plus puissants jamais enregistrés, semble avoir déplacé l'île principale de l'archipel nippon de 2,4 mètres, selon l'Institut de géophysique américain (USGS).

据美国地质勘探局报告,本遭遇的此次超地震似使本列主体本州移动了2.4米。

Les réacteurs de la centrale nucléaire de Fukushima sont à l'arrêt depuis le tremblement de terre. Le système de refroidissement des turbines serait stoppé, selon la télévision nippone.

发生地震后,福站反应堆已关闭。视台称,似乎是涡轮发机冷却系统停止了工作

Après avoir eu droit à de multiples informations à travers les articles de divers hebdomadaires nippons la semaine dernière, nous avons droit à des scans, issus de ces mêmes magazines.

上周通过周刊的各个章节,我们已经获得了这款游戏更详细的信息,我们这儿附上这些杂志的一些截图。

Le typhon Roke fait route vers l’ archipel nippon. Fortes pluies et vents violents ont conduit les autorités à conseiller à plus d’un million d’habitants de Nagoya d’ évacuer leurs habitations.

台风洛克逼近暴雨和风促使政府建议名古屋100多万民众撤离他们的住所。

Selon Tepco et l'Agence de sûreté nucléaire nippone, cette radioactivité relâchée dans la mer se dilue avec les marées et le risque sur les algues et les animaux marins n'est pas important.

根据东京力和能安全事务所被释放出的放射性物质在海水中会被潮汐所稀释,所以对于海藻以及其他海洋生物的威胁并不大。

Le groupe espère toutefois un rebond durant l'année en cours, même s'il se dit conscient que le séisme et le tsunami au Japon en mars auront un impact sur le comportement des consommateurs nippons.

即使任天堂很清楚本国3月发生的地震和海啸将会对本国人民的消费行为产生影响,但是其仍然希望今年的销售额有所回升

On a salué les programmes de bourses de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, comme la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe et le programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, qui appuient le renforcement des capacités et la mise en valeur des ressources humaines.

该代表团赞赏海洋事务和海洋法司执行研究金方案,例如汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格海洋法纪念研究金和联合国-基金会研究金方案这些方案促进了能力建设和人力资源发展。

Je fais plus précisément référence aux séances d'information de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) sur l'évolution des affaires maritimes et du droit de la mer, du Programme de bourses de la dotation Hamilton Shirley; le programme Formation Mer-Côtes; et le programme parrainé par la fondation nippone, à laquelle nous en sommes reconnaissants.

我要明确提到联合国训练研究所(训研所)关于海洋事务和海洋法发展情况的通报;汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念研究金方案;海洋-海岸训练方案;以及财团(我们感谢该财团)支持的方案。

Dans ce contexte, la Namibie se félicite également des 10 nouvelles bourses d'études récemment accordées par le Comité de sélection du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon à des spécialistes issus d'États côtiers en développement, qui leur permettront de mener des recherches et études avancées sur les affaires maritimes et le droit de la mer.

在这方面,纳米比亚还欢迎联合国和本财团本研究金方案甄选委员会最近向发展中沿海国专业人员颁发了10项新研究金,使他们能从事关于海洋事务和海洋法的高级研究和钻研。

Depuis maintenant trois ans, 30 bourses ont été octroyées à des fonctionnaires et cadres moyens dans le cadre du programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon afin de leur donner la possibilité d'effectuer des recherches universitaires de haut niveau dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer ou dans un domaine connexe.

联合国本基金会研究金方案已经运行了三年,向政府官员以及其他中等专业人员提供了30笔研究金,供其开展海洋事务和海洋法及相关学科方面的高级学术研究。

Ces ateliers, qui étaient financés par l'Association japonaise de coopération aux transports et la Fondation nippone, ont permis à 68 hauts responsables du secteur public et du secteur privé d'Indonésie et 56 du Bangladesh de se familiariser avec l'expérience régionale et internationale dans ce domaine, et ont permis de discuter des méthodes pratiques pouvant permettre d'améliorer la situation actuelle.

这些讲习班是由本交通合作厅和本基金会资助的,参加讲习班的有来自印度尼西亚公私营部门的68位高级官员和孟加拉国的56位高级官员,讲习班使他们了解到这一领域的区域/国际经验,这些讲习班还成为讨论改进现状具体办法的论坛。

Nous reconnaissons également la contribution importante effectuée par le Programme de bourses de la Fondation nippone, qui a organisé à l'intention du personnel technique et administratif des pays côtiers en développement des cours de formation concernant la limite extérieure du plateau continental s'étendant au-delà de 200 milles marins et la préparation des demandes à la Commission des limites du plateau continental.

我们还认识到本财团研究金方案正在作出重要贡献,为发展中沿海国技术和行政工作人员开设培训课程,其内容是200海里以外大陆架的划定以及编写向大陆架界限委员会提交的划界案。

Au cours de la quinzième Réunion des États parties à la Convention sur le droit de la mer, plusieurs délégations ont évoqué les avantages que présentent pour les pays en développement les bourses tant de la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe que du Programme Nations Unies-Fondation nippone du Japon, en demandant aux États qui étaient en mesure de faire apporter leur contribution au programme de bourses Amerasinghe.

在《海洋法公约》缔约国会议第十五次会议期间,几个代表团提到汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金方案以及联合国-本财团研究金方案对发展中国家提供的协助,并敦促有能力的国家向汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金方案作出捐助。

Le Nigéria se félicite également des différents programmes et initiatives visant à édifier et à renforcer les capacités de pays en développement, notamment les contributions de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), du Programme de bourses de la dotation Shirley Amerasinghe, du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, du Programme FORMATION-MERS-CÔTES, des fonds d'affectation spéciale et des autres formes d'assistance technique.

利亚还欢迎旨在建设和加发展中国家能力的各项倡议和方案,包括联合国训练研究所(训研所)、汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念方案、联合国-本财团研究金方案、海洋-海岸训练方案,以及各项信托基金和其它一揽子技术援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nippon 的法语例句

用户正在搜索


包覆, 包覆船底的金属板, 包覆金属的, 包袱, 包袱<俗>, 包袱底儿, 包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费,

相似单词


nipiologie, nippe, nipper, nippes, nipple, nippon, nipponia, niqab, nique, niquedouille,
日本, 即Japon
nippon, -(n)e

a.
<旧>日本

N~
n.

日本人
近义词:
japonais
联想词
japonais日本;coréen朝鲜;japon日本;américain美洲;asiatique亚洲人;chinois;nord-américain北美;occidental西面,西;hexagonal六角形,六边形;indien印度;finlandais芬兰;

Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.

从那时起,其他日本“卡通”类节目席卷而来。

Le Président a vivement remercié la Nippon Foundation pour son appui.

庭长为此深切感谢日本基金

Mais, heureusement, nous pouvons toujours compter sur quelques développeurs qui trouvent toujours un moyen de contrer la firme nippone.

但是,幸运是,我们总是可以指望少数开发商谁总能找到一种方法来对付日本公司。

Face à la monnaie nipponne, la livre a touché un plus bas historique, à 125,25 yens pour une livre.

英镑兑日圆跌至125,25日圆﹐创下历史新低。

Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.

美元兑日圆再度走低至89,68日圆﹐前夜兑90,53日圆。

La monnaie nippone est montée à son niveau le plus haut depuis la Seconde Guerre mondiale ce jeudi matin, à 76,25 yens pour un dollar.

周四早上日元升值达到二战以来最高点,达到76.25日元兑换一美元。

Le violent séisme japonais, l'un des plus puissants jamais enregistrés, semble avoir déplacé l'île principale de l'archipel nippon de 2,4 mètres, selon l'Institut de géophysique américain (USGS).

据美国地质勘探局报告,日本遭遇此次超地震似使日本列岛主体本州移动了2.4米。

Les réacteurs de la centrale nucléaire de Fukushima sont à l'arrêt depuis le tremblement de terre. Le système de refroidissement des turbines serait stoppé, selon la télévision nippone.

发生地震后,福岛核电站反应堆已关闭。日本电视台称,似乎是涡轮发电机冷却系统停止了工作

Après avoir eu droit à de multiples informations à travers les articles de divers hebdomadaires nippons la semaine dernière, nous avons droit à des scans, issus de ces mêmes magazines.

上周通过日本周刊各个章节,我们已经获得了这款游戏更详细信息,我们这儿附上这些杂志一些截图。

Le typhon Roke fait route vers l’ archipel nippon. Fortes pluies et vents violents ont conduit les autorités à conseiller à plus d’un million d’habitants de Nagoya d’ évacuer leurs habitations.

台风洛克逼近日本群岛暴雨和风促使政府建议名古屋100多万民众撤离他们住所。

Selon Tepco et l'Agence de sûreté nucléaire nippone, cette radioactivité relâchée dans la mer se dilue avec les marées et le risque sur les algues et les animaux marins n'est pas important.

根据东京电力和日本核能安全事务所被释放出放射性物质在海被潮汐所稀释,所以对于海藻以及其他海洋生物威胁并不大。

Le groupe espère toutefois un rebond durant l'année en cours, même s'il se dit conscient que le séisme et le tsunami au Japon en mars auront un impact sur le comportement des consommateurs nippons.

即使任天堂很清楚本国3月发生地震和海啸将本国人民消费行为产生影响,但是其仍然希望今年销售额有所回升

On a salué les programmes de bourses de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, comme la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe et le programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, qui appuient le renforcement des capacités et la mise en valeur des ressources humaines.

该代表团赞赏海洋事务和海洋法司执行研究金方案,例如汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格海洋法纪念研究金和联合国-日本基金研究金方案这些方案促进了能力建设和人力资源发展。

Je fais plus précisément référence aux séances d'information de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) sur l'évolution des affaires maritimes et du droit de la mer, du Programme de bourses de la dotation Hamilton Shirley; le programme Formation Mer-Côtes; et le programme parrainé par la fondation nippone, à laquelle nous en sommes reconnaissants.

我要明确提到联合国训练研究所(训研所)关于海洋事务和海洋法发展情况通报;汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念研究金方案;海洋-海岸训练方案;以及日本财团(我们感谢该财团)支持方案。

Dans ce contexte, la Namibie se félicite également des 10 nouvelles bourses d'études récemment accordées par le Comité de sélection du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon à des spécialistes issus d'États côtiers en développement, qui leur permettront de mener des recherches et études avancées sur les affaires maritimes et le droit de la mer.

在这方面,纳米比亚还欢迎联合国和日本财团日本研究金方案甄选委员最近向发展沿海国专业人员颁发了10项新研究金,使他们能从事关于海洋事务和海洋法高级研究和钻研。

Depuis maintenant trois ans, 30 bourses ont été octroyées à des fonctionnaires et cadres moyens dans le cadre du programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon afin de leur donner la possibilité d'effectuer des recherches universitaires de haut niveau dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer ou dans un domaine connexe.

联合国日本基金研究金方案已经运行了三年,向政府官员以及其他等专业人员提供了30笔研究金,供其开展海洋事务和海洋法及相关学科方面高级学术研究。

Ces ateliers, qui étaient financés par l'Association japonaise de coopération aux transports et la Fondation nippone, ont permis à 68 hauts responsables du secteur public et du secteur privé d'Indonésie et 56 du Bangladesh de se familiariser avec l'expérience régionale et internationale dans ce domaine, et ont permis de discuter des méthodes pratiques pouvant permettre d'améliorer la situation actuelle.

这些讲习班是由日本交通合作厅和日本基金资助,参加讲习班有来自印度尼西亚公私营68位高级官员和孟加拉国56位高级官员,讲习班使他们了解到这一领域区域/国际经验,这些讲习班还成为讨论改进现状具体办法论坛。

Nous reconnaissons également la contribution importante effectuée par le Programme de bourses de la Fondation nippone, qui a organisé à l'intention du personnel technique et administratif des pays côtiers en développement des cours de formation concernant la limite extérieure du plateau continental s'étendant au-delà de 200 milles marins et la préparation des demandes à la Commission des limites du plateau continental.

我们还认识到日本财团研究金方案正在作出重要贡献,为发展沿海国技术和行政工作人员开设培训课程,其内容是200海里以外大陆架划定以及编写向大陆架界限委员提交划界案。

Au cours de la quinzième Réunion des États parties à la Convention sur le droit de la mer, plusieurs délégations ont évoqué les avantages que présentent pour les pays en développement les bourses tant de la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe que du Programme Nations Unies-Fondation nippone du Japon, en demandant aux États qui étaient en mesure de faire apporter leur contribution au programme de bourses Amerasinghe.

在《海洋法公约》缔约国议第十五次议期间,几个代表团提到汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金方案以及联合国-日本财团研究金方案对发展国家提供协助,并敦促有能力国家向汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金方案作出捐助。

Le Nigéria se félicite également des différents programmes et initiatives visant à édifier et à renforcer les capacités de pays en développement, notamment les contributions de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), du Programme de bourses de la dotation Shirley Amerasinghe, du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, du Programme FORMATION-MERS-CÔTES, des fonds d'affectation spéciale et des autres formes d'assistance technique.

尼日利亚还欢迎旨在建设和加发展国家能力各项倡议和方案,包括联合国训练研究所(训研所)、汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念方案、联合国-日本财团研究金方案、海洋-海岸训练方案,以及各项信托基金和其它一揽子技术援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nippon 的法语例句

用户正在搜索


包裹的人, 包裹收件人, 包裹物, 包裹性的, 包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵,

相似单词


nipiologie, nippe, nipper, nippes, nipple, nippon, nipponia, niqab, nique, niquedouille,
日本, 即Japon
nippon, -(n)e

a.
<旧>日本

N~
n.

日本人
近义词:
japonais
联想词
japonais日本;coréen朝鲜;japon日本;américain美洲;asiatique亚洲人;chinois中国;nord-américain北美;occidental西面,西部;hexagonal六角形,六边形;indien;finlandais芬兰;

Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.

从那时起,其他日本“卡通”类节目席卷而来。

Le Président a vivement remercié la Nippon Foundation pour son appui.

庭长为此深切感谢日本基金会。

Mais, heureusement, nous pouvons toujours compter sur quelques développeurs qui trouvent toujours un moyen de contrer la firme nippone.

但是,幸运是,我们总是可以指望少数开发商谁总能找到一种方法来对付日本公司。

Face à la monnaie nipponne, la livre a touché un plus bas historique, à 125,25 yens pour une livre.

英镑兑日圆跌至125,25日圆﹐创下历史新低。

Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.

美元兑日圆走低至89,68日圆﹐前夜兑90,53日圆。

La monnaie nippone est montée à son niveau le plus haut depuis la Seconde Guerre mondiale ce jeudi matin, à 76,25 yens pour un dollar.

周四早上日元升值达到二战以来最高点,达到76.25日元兑换一美元。

Le violent séisme japonais, l'un des plus puissants jamais enregistrés, semble avoir déplacé l'île principale de l'archipel nippon de 2,4 mètres, selon l'Institut de géophysique américain (USGS).

据美国地质勘探局报告,日本遭遇此次超地震似使日本列岛主体本州移动了2.4米。

Les réacteurs de la centrale nucléaire de Fukushima sont à l'arrêt depuis le tremblement de terre. Le système de refroidissement des turbines serait stoppé, selon la télévision nippone.

发生地震后,福岛核电站反应堆已关闭。日本电视台称,似乎是涡轮发电机冷却系统停止了工作

Après avoir eu droit à de multiples informations à travers les articles de divers hebdomadaires nippons la semaine dernière, nous avons droit à des scans, issus de ces mêmes magazines.

上周通过日本周刊各个章节,我们已经获得了这款游戏更详细信息,我们这儿附上这些杂志一些截图。

Le typhon Roke fait route vers l’ archipel nippon. Fortes pluies et vents violents ont conduit les autorités à conseiller à plus d’un million d’habitants de Nagoya d’ évacuer leurs habitations.

台风洛克逼近日本群岛暴雨和风促使政府建议名古屋100多万民众撤离他们住所。

Selon Tepco et l'Agence de sûreté nucléaire nippone, cette radioactivité relâchée dans la mer se dilue avec les marées et le risque sur les algues et les animaux marins n'est pas important.

根据东京电力和日本核能安全事务所射性物质在海水中会被潮汐所稀,所以对于海藻以及其他海洋生物威胁并不大。

Le groupe espère toutefois un rebond durant l'année en cours, même s'il se dit conscient que le séisme et le tsunami au Japon en mars auront un impact sur le comportement des consommateurs nippons.

即使任天堂很清楚本国3月发生地震和海啸将会对本国人民消费行为产生影响,但是其仍然希望今年销售额有所回升

On a salué les programmes de bourses de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, comme la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe et le programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, qui appuient le renforcement des capacités et la mise en valeur des ressources humaines.

该代表团赞赏海洋事务和海洋法司执行研究金方案,例如汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格海洋法纪念研究金和联合国-日本基金会研究金方案这些方案促进了能力建设和人力资源发展。

Je fais plus précisément référence aux séances d'information de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) sur l'évolution des affaires maritimes et du droit de la mer, du Programme de bourses de la dotation Hamilton Shirley; le programme Formation Mer-Côtes; et le programme parrainé par la fondation nippone, à laquelle nous en sommes reconnaissants.

我要明确提到联合国训练研究所(训研所)关于海洋事务和海洋法发展情况通报;汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念研究金方案;海洋-海岸训练方案;以及日本财团(我们感谢该财团)支持方案。

Dans ce contexte, la Namibie se félicite également des 10 nouvelles bourses d'études récemment accordées par le Comité de sélection du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon à des spécialistes issus d'États côtiers en développement, qui leur permettront de mener des recherches et études avancées sur les affaires maritimes et le droit de la mer.

在这方面,纳米比亚还欢迎联合国和日本财团日本研究金方案甄选委员会最近向发展中沿海国专业人员颁发了10项新研究金,使他们能从事关于海洋事务和海洋法高级研究和钻研。

Depuis maintenant trois ans, 30 bourses ont été octroyées à des fonctionnaires et cadres moyens dans le cadre du programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon afin de leur donner la possibilité d'effectuer des recherches universitaires de haut niveau dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer ou dans un domaine connexe.

联合国日本基金会研究金方案已经运行了三年,向政府官员以及其他中等专业人员提供了30笔研究金,供其开展海洋事务和海洋法及相关学科方面高级学术研究。

Ces ateliers, qui étaient financés par l'Association japonaise de coopération aux transports et la Fondation nippone, ont permis à 68 hauts responsables du secteur public et du secteur privé d'Indonésie et 56 du Bangladesh de se familiariser avec l'expérience régionale et internationale dans ce domaine, et ont permis de discuter des méthodes pratiques pouvant permettre d'améliorer la situation actuelle.

这些讲习班是由日本交通合作厅和日本基金会资助,参加讲习班有来自尼西亚公私营部门68位高级官员和孟加拉国56位高级官员,讲习班使他们了解到这一领域区域/国际经验,这些讲习班还成为讨论改进现状具体办法论坛。

Nous reconnaissons également la contribution importante effectuée par le Programme de bourses de la Fondation nippone, qui a organisé à l'intention du personnel technique et administratif des pays côtiers en développement des cours de formation concernant la limite extérieure du plateau continental s'étendant au-delà de 200 milles marins et la préparation des demandes à la Commission des limites du plateau continental.

我们还认识到日本财团研究金方案正在作重要贡献,为发展中沿海国技术和行政工作人员开设培训课程,其内容是200海里以外大陆架划定以及编写向大陆架界限委员会提交划界案。

Au cours de la quinzième Réunion des États parties à la Convention sur le droit de la mer, plusieurs délégations ont évoqué les avantages que présentent pour les pays en développement les bourses tant de la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe que du Programme Nations Unies-Fondation nippone du Japon, en demandant aux États qui étaient en mesure de faire apporter leur contribution au programme de bourses Amerasinghe.

在《海洋法公约》缔约国会议第十五次会议期间,几个代表团提到汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金方案以及联合国-日本财团研究金方案对发展中国家提供协助,并敦促有能力国家向汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金方案作捐助。

Le Nigéria se félicite également des différents programmes et initiatives visant à édifier et à renforcer les capacités de pays en développement, notamment les contributions de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), du Programme de bourses de la dotation Shirley Amerasinghe, du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, du Programme FORMATION-MERS-CÔTES, des fonds d'affectation spéciale et des autres formes d'assistance technique.

尼日利亚还欢迎旨在建设和加发展中国家能力各项倡议和方案,包括联合国训练研究所(训研所)、汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念方案、联合国-日本财团研究金方案、海洋-海岸训练方案,以及各项信托基金和其它一揽子技术援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nippon 的法语例句

用户正在搜索


包饺子, 包脚布, 包金, 包金层, 包金的, 包金的假钱, 包金工人, 包金饰物, 包金手表, 包金首饰,

相似单词


nipiologie, nippe, nipper, nippes, nipple, nippon, nipponia, niqab, nique, niquedouille,
日本, 即Japon
nippon, -(n)e

a.
<旧>日本的

N~
n.

日本人
近义词:
japonais
联想词
japonais日本的;coréen朝鲜的;japon日本;américain美洲的;asiatique亚洲人;chinois中国的;nord-américain北美;occidental西面的,西部的;hexagonal六角形的,六边形的;indien印度的;finlandais芬兰的;

Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.

从那时起,其他的日本“卡通”类节目席卷而来。

Le Président a vivement remercié la Nippon Foundation pour son appui.

庭长为此深切感谢日本基金

Mais, heureusement, nous pouvons toujours compter sur quelques développeurs qui trouvent toujours un moyen de contrer la firme nippone.

,幸运的,我们总可以指望少数开发商谁总能找到一种方法来对付日本公司。

Face à la monnaie nipponne, la livre a touché un plus bas historique, à 125,25 yens pour une livre.

英镑兑日圆跌至125,25日圆﹐创下历史新低。

Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.

美元兑日圆再度走低至89,68日圆﹐前夜兑90,53日圆。

La monnaie nippone est montée à son niveau le plus haut depuis la Seconde Guerre mondiale ce jeudi matin, à 76,25 yens pour un dollar.

周四早上日元升值达到二战以来的最高点,达到76.25日元兑换一美元。

Le violent séisme japonais, l'un des plus puissants jamais enregistrés, semble avoir déplacé l'île principale de l'archipel nippon de 2,4 mètres, selon l'Institut de géophysique américain (USGS).

据美国地质勘探局报告,日本遭遇的此次超地震似使日本列岛主体本州移动了2.4米。

Les réacteurs de la centrale nucléaire de Fukushima sont à l'arrêt depuis le tremblement de terre. Le système de refroidissement des turbines serait stoppé, selon la télévision nippone.

发生地震后,福岛核电站反应堆已关闭。日本电视台称,似乎涡轮发电机冷却系统停止了工作

Après avoir eu droit à de multiples informations à travers les articles de divers hebdomadaires nippons la semaine dernière, nous avons droit à des scans, issus de ces mêmes magazines.

上周通过日本周刊的各个章节,我们已经获得了这款游戏更详细的信息,我们这儿附上这些杂志的一些截图。

Le typhon Roke fait route vers l’ archipel nippon. Fortes pluies et vents violents ont conduit les autorités à conseiller à plus d’un million d’habitants de Nagoya d’ évacuer leurs habitations.

台风洛克逼近日本群岛风促使政府建议名古屋100多万民众撤离他们的住所。

Selon Tepco et l'Agence de sûreté nucléaire nippone, cette radioactivité relâchée dans la mer se dilue avec les marées et le risque sur les algues et les animaux marins n'est pas important.

根据东京电力日本核能安全事务所被释放出的放射性物质在海水中被潮汐所稀释,所以对于海藻以及其他海洋生物的威胁并不大。

Le groupe espère toutefois un rebond durant l'année en cours, même s'il se dit conscient que le séisme et le tsunami au Japon en mars auront un impact sur le comportement des consommateurs nippons.

即使任天堂很清楚本国3月发生的地震海啸将本国人民的消费行为产生影响,其仍然希望今年的销售额有所回升

On a salué les programmes de bourses de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, comme la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe et le programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, qui appuient le renforcement des capacités et la mise en valeur des ressources humaines.

该代表团赞赏海洋事务海洋法司执行研究金方案,例如汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格海洋法纪念研究金联合国-日本基金研究金方案这些方案促进了能力建设人力资源发展。

Je fais plus précisément référence aux séances d'information de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) sur l'évolution des affaires maritimes et du droit de la mer, du Programme de bourses de la dotation Hamilton Shirley; le programme Formation Mer-Côtes; et le programme parrainé par la fondation nippone, à laquelle nous en sommes reconnaissants.

我要明确提到联合国训练研究所(训研所)关于海洋事务海洋法发展情况的通报;汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念研究金方案;海洋-海岸训练方案;以及日本财团(我们感谢该财团)支持的方案。

Dans ce contexte, la Namibie se félicite également des 10 nouvelles bourses d'études récemment accordées par le Comité de sélection du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon à des spécialistes issus d'États côtiers en développement, qui leur permettront de mener des recherches et études avancées sur les affaires maritimes et le droit de la mer.

在这方面,纳米比亚还欢迎联合国日本财团日本研究金方案甄选委员最近向发展中沿海国专业人员颁发了10项新研究金,使他们能从事关于海洋事务海洋法的高级研究钻研。

Depuis maintenant trois ans, 30 bourses ont été octroyées à des fonctionnaires et cadres moyens dans le cadre du programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon afin de leur donner la possibilité d'effectuer des recherches universitaires de haut niveau dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer ou dans un domaine connexe.

联合国日本基金研究金方案已经运行了三年,向政府官员以及其他中等专业人员提供了30笔研究金,供其开展海洋事务海洋法及相关学科方面的高级学术研究。

Ces ateliers, qui étaient financés par l'Association japonaise de coopération aux transports et la Fondation nippone, ont permis à 68 hauts responsables du secteur public et du secteur privé d'Indonésie et 56 du Bangladesh de se familiariser avec l'expérience régionale et internationale dans ce domaine, et ont permis de discuter des méthodes pratiques pouvant permettre d'améliorer la situation actuelle.

这些讲习班由日本交通合作厅日本基金资助的,参加讲习班的有来自印度尼西亚公私营部门的68位高级官员孟加拉国的56位高级官员,讲习班使他们了解到这一领域的区域/国际经验,这些讲习班还成为讨论改进现状具体办法的论坛。

Nous reconnaissons également la contribution importante effectuée par le Programme de bourses de la Fondation nippone, qui a organisé à l'intention du personnel technique et administratif des pays côtiers en développement des cours de formation concernant la limite extérieure du plateau continental s'étendant au-delà de 200 milles marins et la préparation des demandes à la Commission des limites du plateau continental.

我们还认识到日本财团研究金方案正在作出重要贡献,为发展中沿海国技术行政工作人员开设培训课程,其内容200海里以外大陆架的划定以及编写向大陆架界限委员提交的划界案。

Au cours de la quinzième Réunion des États parties à la Convention sur le droit de la mer, plusieurs délégations ont évoqué les avantages que présentent pour les pays en développement les bourses tant de la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe que du Programme Nations Unies-Fondation nippone du Japon, en demandant aux États qui étaient en mesure de faire apporter leur contribution au programme de bourses Amerasinghe.

在《海洋法公约》缔约国议第十五次议期间,几个代表团提到汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金方案以及联合国-日本财团研究金方案对发展中国家提供的协助,并敦促有能力的国家向汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛纪念研究金方案作出捐助。

Le Nigéria se félicite également des différents programmes et initiatives visant à édifier et à renforcer les capacités de pays en développement, notamment les contributions de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), du Programme de bourses de la dotation Shirley Amerasinghe, du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, du Programme FORMATION-MERS-CÔTES, des fonds d'affectation spéciale et des autres formes d'assistance technique.

尼日利亚还欢迎旨在建设发展中国家能力的各项倡议方案,包括联合国训练研究所(训研所)、汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念方案、联合国-日本财团研究金方案、海洋-海岸训练方案,以及各项信托基金其它一揽子技术援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nippon 的法语例句

用户正在搜索


包皮过长, 包皮环被切除的(人), 包皮环切术, 包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾,

相似单词


nipiologie, nippe, nipper, nippes, nipple, nippon, nipponia, niqab, nique, niquedouille,