法语助手
  • 关闭
adj.
[经济]新自由主

n.
[经济]参与新自由主竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,自由主模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息和剥削我们人民的新自由模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这危机中站起来,我们就必须抛弃新自由模式和资本主体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是自由主进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多的政治和社会评论员的看法,它们批评当前的自由主秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸发会议未能在接受的自由主经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识的新的发展战略,以挑战新自由主的模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多的社会部门质疑和批评目前的新自由主秩序的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

新的经济政策试图使人们相信,和新自由资本主是生存的最佳和唯选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

世界新型开放性和私营进程中,些诸如世贸组织、世界银行和国际货币基金组织之类的政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,新自由主经济模式把和资本放在首位,不惜以伤害人性为代价进行发展,这种发展模式是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

自由主方式进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济和财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前-原教旨主者的宏观经济模式也创造了小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与新自由主造成的不对称和不均衡形成对照,在这个时代我们看到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者的意见转移到新自由主,把当作发展的最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主政策无助于提高生活标准――这似乎是自由主的信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

新自由资本主模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对派在叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,它源自级财富分配不公和强加给南半国家的不可持续的新自由主经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚的是,实行新的自由模式没有为发展中国家的基本问题找到持久的解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国的金融危机给带来了影响,这是证明新自由主基于的、以无节制消费为特征的资本主模式失败的绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


凑在一起, 凑整儿, 凑足, 凑足一笔款子, , 腠理, , 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]新自由主义的

n.
[经济]参与新自由主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,自由主义模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我窒息和剥削我人民的新自由模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我就必须抛弃新自由模式和资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是自由主义球化进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多的政治和社会评论员的看法,它批评当前的自由主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸发会议未能在自由主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识的新的发展战略,以挑战新自由主义的模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多的社会部门质疑和批评目前的新自由主义秩序的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

新的经济政策试图使人球化和新自由资本主义是生存的最佳和唯选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

世界新型开放性球化和私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银行和国际货币基金组织之类的政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,新自由主义经济模式把市场和资本放在首位,不惜以伤害人性为代价进行发展,这种发展模式是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

自由主义方式球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济和财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者的宏观经济模式也创造了小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与新自由主义球造成的不对称和不均衡形成对照,在这个时代我看到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者的意见转移到新自由主义,把市场当作发展的最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是自由主义

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

新自由资本主义模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对派在叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,它源自级财富分配不公和强加给南半球国家的不可持续的新自由主义经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚的是,实行新的自由模式没有为发展中国家的基本问题找到持久的解决办法,而是使它更易害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国的金融危机给球带来了影响,这是证明新自由主义基于市场的、以无节制消费为特征的资本主义模式失败的绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


粗暴地, 粗暴地对待, 粗暴地对待某人, 粗暴地赶走某人, 粗暴地回答, 粗暴对待, 粗暴对待某人, 粗暴孤僻的老人, 粗暴行为, 粗笨,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]主义的

n.
[经济]参与主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,主义模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息和剥削我们人民的模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为场危机中站起来,我们就必须抛弃模式和资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

些是主义全球化进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多的政治和社会评论员的看法,它们批评当前的主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸发会议未能在接受的主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识的的发展战略,以挑战主义的模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多的社会部门质疑和批评目前的主义秩序的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

的经济政策试图使人们相信,全球化和资本主义是生存的最佳和唯选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

在全世界型开放性全球化和私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银行和国际货币基金组织之类的政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,主义经济模式把市场和资本放在首位,不惜以伤害人性为代价进行发展,种发展模式是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

主义方式的全球进程导致国家作用下降,削弱它保障公民最基本权利的经济和财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者的宏观经济模式也创造小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

主义全球造成的不对称和不均衡形成对照,在个时代我们看到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,些政府逐渐把捐助者的意见转移到主义,把市场当作发展的最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――似乎是主义的信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

资本主义模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对派在叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,它源全球级财富分配不公和强加给南半球国家的不可持续的主义经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚的是,实行模式没有为发展中国家的基本问题找到持久的解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国的金融危机给全球带来影响,是证明主义基于市场的、以无节制消费为特征的资本主义模式失败的绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


粗布长裤, 粗菜, 粗糙, 粗糙不平的木材, 粗糙的, 粗糙的(指叶), 粗糙的工作, 粗糙的家具, 粗糙的木料, 粗糙的皮肤,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]新自由主义的

n.
[经济]参与新自由主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,自由主义模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息和剥削我们人民的新自由模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我们就必须抛弃新自由模式和资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是自由主义全球化进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多的政治和社会评论员的看法,它们批评当前的自由主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸发会议未能在接受的自由主义经济框架之外提供支持表

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识的新的发展战略,以挑战新自由主义的模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多的社会部门质疑和批评目前的新自由主义秩序的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

新的经济政策试图使人们相信,全球化和新自由资本主义是生存的最佳和唯选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

在全世界新型开放性全球化和私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银行和国际货币基金组织之类的政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,新自由主义经济模式把市场和资本放在首位,不惜以伤人性为代价进行发展,这种发展模式是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

自由主义方式的全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济和财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者的宏观经济模式也创造了小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与新自由主义全球造成的不对称和不均衡形成对照,在这个时代我们看到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者的意见转移到新自由主义,把市场当作发展的最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是自由主义的信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

新自由资本主义模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对派在叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,它源自全球级财富分配不公和强加给南半球国家的不可持续的新自由主义经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚的是,实行新的自由模式没有为发展中国家的基本问题找到持久的解决办法,而是使它们更易受

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国的金融危机给全球带来了影响,这是证明新自由主义基于市场的、以无节制消费为特征的资本主义模式失败的绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


粗糙接合, 粗糙路面, 粗糙面, 粗糙品, 粗糙形的球体, 粗测, 粗茶淡饭, 粗茶淡饭的, 粗车削, 粗齿龙,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]新

n.
[经济]参与新义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息和剥削我们人民

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我们就必须抛弃新和资本义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是全球化进程结果,并且在融入世界经济所遇到日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多政治和社会评论员看法,它们批评当前秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸发会议未能在接受经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识发展战略,以挑战新

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多社会部门质疑和批评目前义秩序观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

经济政策试图使人们相信,全球化和新资本义是生存最佳和唯选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

在全世界新型开放性全球化和私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银行和国际货币基金组织之类政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意是,新义经济把市场和资本放在首位,不惜以伤害人性为代价进行发展,这种发展是不可取

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利经济和财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨义者宏观经济也创造了小规农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与新义全球造成不对称和不均衡形成对照,在这个时代我们看到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者意见转移到新义,把市场当作发展最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预义政策无助于提高生活标准――这似乎是信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

资本失败显而易见,因为反对国家干预经济事务最强烈反对派在叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机原因是系统性,它源全球级财富分配不公和强加给南半球国家不可持续义经济

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚是,实行新没有为发展中国家基本问题找到持久解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国金融危机给全球带来了影响,这是证明新义基于市场、以无节制消费为特征资本失败绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


粗纺机, 粗纺毛织物, 粗放, 粗榧, 粗榧科, 粗榧属, 粗粉面包厂, 粗缝, 粗缝一只袖子, 粗缝用线,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]自由主义

n.
[经济]参与自由主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,自由主义模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息和剥削我们人民自由模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我们就必须抛弃自由模式和资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是自由主义全球化进程结果,并且在界经济所遇到日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多政治和社会评论员看法,它们批评当前自由主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸发会议未能在接受自由主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识发展战略,以挑战自由主义模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同界各地越来越多社会部门质疑和批评目前自由主义秩序观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

经济政策试图使人们相信,全球化和自由资本主义是生存最佳和唯选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

在全型开放性全球化和私营化进程中,些诸如贸组织、界银行和国际货币基金组织之类政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意是,自由主义经济模式把市场和资本放在首位,不惜以伤害人性为代价进行发展,这种发展模式是不可取

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

自由主义方式全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利经济和财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者宏观经济模式也创造了小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与自由主义全球造成不对称和不均衡形成对照,在这个时代我们看到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者意见转移到自由主义,把市场当作发展最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是自由主义信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

自由资本主义模式失败显而易见,因为反对国家干预经济事务最强烈反对派在叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机原因是系统性,它源自全球级财富分配不公和强加给南半球国家不可持续自由主义经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚是,实行自由模式没有为发展中国家基本问题找到持久解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国危机给全球带来了影响,这是证明自由主义基于市场、以无节制消费为特征资本主义模式失败绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


粗估, 粗犷, 粗犷的, 粗犷的人物, 粗棍子, 粗豪, 粗红糖, 粗花呢, 粗话, 粗活,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]新主义的

n.
[经济]参与新主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,主义式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息和剥削我们人民的新式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起,我们就必须抛弃新式和资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是主义全球化进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意多的政治和社会评论员的看法,它们批评当前的主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸发会议未能在接受的主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识的新的发展战略,以挑战新主义

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各多的社会部门质疑和批评目前的新主义秩序的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

新的经济政策试图使人们相信,全球化和新资本主义是生存的最佳和唯选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

在全世界新型开放性全球化和私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银行和国际货币基金组织之类的政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,新主义经济式把市场和资本放在首位,不惜以伤害人性为代价进行发展,这种发展式是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

主义方式的全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济和财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者的宏观经济式也创造了小规农业无法生存、土改革不可行的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与新主义全球造成的不对称和不均衡形成对照,在这个时代我们看到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者的意见转移到新主义,把市场当作发展的最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是主义的信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

资本主义式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对派在叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,它源全球级财富分配不公和强加给南半球国家的不可持续的新主义经济式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

清楚的是,实行新的式没有为发展中国家的基本问题找到持久的解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国的金融危机给全球带了影响,这是证明新主义基于市场的、以无节制消费为特征的资本主义式失败的绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分, 粗隆, 粗陋, 粗陋的,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]自由主义的

n.
[经济]参与自由主义市场竞争 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,自由主义模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息和剥削我们人民的自由模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我们就必须抛弃自由模式和资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是自由主义全球化进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多的政治和社会评论员的看法,它们批评当前的自由主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸发会议未能在接受的自由主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识的的发展战略,以挑战自由主义的模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多的社会部门质疑和批评目前的自由主义秩序的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

的经济政策试图使人们相信,全球化和自由资本主义是生存的最佳和唯选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

在全世界放性全球化和私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银行和国际货币基金组织之类的政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,自由主义经济模式把市场和资本放在首位,不惜以伤害人性为代价进行发展,这种发展模式是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

自由主义方式的全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济和财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义的宏观经济模式也创造了小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与自由主义全球造成的不对称和不均衡形成对照,在这个时代我们看到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助的意见转移到自由主义,把市场当作发展的最后仲裁

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是自由主义的信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

自由资本主义模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对派在叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,它源自全球级财富分配不公和强加给南半球国家的不可持续的自由主义经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚的是,实行自由模式没有为发展中国家的基本问题找到持久的解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国的金融危机给全球带来了影响,这是证明自由主义基于市场的、以无节制消费为特征的资本主义模式失败的绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


粗鲁话, 粗乱纱头, 粗率, 粗率从事, 粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[济]新自由主义

n.
[济]参与新自由主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,自由主义模式已失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息和剥削我们人民新自由模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我们就必须抛弃新自由模式和资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是自由主义全球化进程结果,并且在融入济所遇到日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多政治和社会评论员看法,它们批评当前自由主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸发会议未能在接受自由主义济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿发展战略,以挑战新自由主义模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴和国政府赞同各地越来越多社会部门质疑和批评目前新自由主义秩序观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

济政策试图使人们相信,全球化和新自由资本主义是生存最佳和唯选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

在全新型开放性全球化和私营化进程中,些诸如贸组织、银行和国际货币基金组织之类政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意是,新自由主义济模式把市场和资本放在首位,不惜以伤害人性为代价进行发展,这种发展模式是不可取

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

自由主义方式全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利济和财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者宏观济模式也创造了小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与新自由主义全球造成不对称和不均衡形成对照,在这个时代我们看到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者意见转移到新自由主义,把市场当作发展最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是自由主义信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

新自由资本主义模式失败显而易见,因为反对国家干预济事务最强烈反对派在叫嚷使用公资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机原因是系统性,它源自全球级财富分配不公和强加给南半球国家不可持续新自由主义济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚是,实行新自由模式没有为发展中国家基本问题找到持久解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国金融危机给全球带来了影响,这是证明新自由主义基于市场、以无节制消费为特征资本主义模式失败绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


粗面粉车间, 粗面碱玄响岩, 粗面流纹岩, 粗面内质网, 粗面闪长岩, 粗面响岩, 粗面岩, 粗面英安岩, 粗磨, 粗磨(宝石、大理石等的),

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,