Ce bel édifice n'est plus aujourd'hui qu'un monceau de cendres.
这座美丽的建筑如今一堆灰烬。
Ce bel édifice n'est plus aujourd'hui qu'un monceau de cendres.
这座美丽的建筑如今一堆灰烬。
Longtemps j'ai cherché les traces de mon histoire, consulté des cartes et des annuaires, des monceaux d'archives.
关于我的故事的踪迹,我找寻了很久,我参考了卡片和年鉴,以及大量存档。
Et en plus après avoir visité le musée on peut faire une ballade dans le parc Monceau qui est un des plus beaux parcs de Paris.
参观了博物馆后可以漫步在蒙索公园,巴黎美丽的公园之一。
Selon des responsables des FDI, à certains endroits, les routes étaient bloquées par des soldats alors qu'en d'autres points, on avait déversé des monceaux de terre.
以色列国防军官员说,在某些地区,士兵们阻挡进入公路,在其他地区,公路被很多土挡住。
Ils surgissent, les grands barbares, en pleine histoire civilisée et brusquement, en quelques années, font du monde romain, du monde iranien ou du monde chinois un monceau de ruines.
这些强大的蛮族在文异军突起,在几年的时间里就让罗马世界、伊朗世界,亦或是
国成
一堆废墟。
Le BSCI a pu analyser l'évolution du financement dans le temps, les contributions des donateurs et autres données du même ordre uniquement en examinant les monceaux de données fournies par le Fonds.
监督厅唯有通过检查基金提供的大量未归类的数据才得以对经费的历来趋势、捐助方的捐款情况以及类似数据作出分析。
Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.
同他一样,凡是当时看到幸存者的炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴的尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下后一口气的人,都对这种不可思议和不堪言状的景象留下终身印象。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce bel édifice n'est plus aujourd'hui qu'un monceau de cendres.
这座美丽的建筑如今已化为一堆灰烬。
Longtemps j'ai cherché les traces de mon histoire, consulté des cartes et des annuaires, des monceaux d'archives.
关于我的故事的踪迹,我找寻了很久,我参考了卡片和年鉴,以及大量存档。
Et en plus après avoir visité le musée on peut faire une ballade dans le parc Monceau qui est un des plus beaux parcs de Paris.
参观了博物馆后可以漫步在蒙索公园,巴黎美丽的公园之一。
Selon des responsables des FDI, à certains endroits, les routes étaient bloquées par des soldats alors qu'en d'autres points, on avait déversé des monceaux de terre.
以色列国防军官员说,在某些地区,士兵们阻挡进入公路,在其他地区,公路被很多土挡住。
Ils surgissent, les grands barbares, en pleine histoire civilisée et brusquement, en quelques années, font du monde romain, du monde iranien ou du monde chinois un monceau de ruines.
这些强大的蛮族在文明史中异军突起,在几年的时间里就让罗马世界、伊朗世界,亦或是中国成为一堆废墟。
Le BSCI a pu analyser l'évolution du financement dans le temps, les contributions des donateurs et autres données du même ordre uniquement en examinant les monceaux de données fournies par le Fonds.
监督厅唯有通过检查基金提供的大量未归类的才得以对经费的历来趋势、捐助方的捐款情况以及类似
出分析。
Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.
同他一样,凡是当时看到幸存者的炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴的尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下后一口气的人,都对这种不可思议和不堪言状的景象留下终身印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce bel édifice n'est plus aujourd'hui qu'un monceau de cendres.
这座美丽如今已化为一堆灰烬。
Longtemps j'ai cherché les traces de mon histoire, consulté des cartes et des annuaires, des monceaux d'archives.
关于我故事
踪迹,我找寻了很久,我参考了卡片和年鉴,以及大量存档。
Et en plus après avoir visité le musée on peut faire une ballade dans le parc Monceau qui est un des plus beaux parcs de Paris.
参观了博物馆后可以漫步蒙索公园,巴黎
美丽
公园之一。
Selon des responsables des FDI, à certains endroits, les routes étaient bloquées par des soldats alors qu'en d'autres points, on avait déversé des monceaux de terre.
以色列国防军官员说,某些地区,士兵们阻挡进入公路,
其他地区,公路被很多土挡住。
Ils surgissent, les grands barbares, en pleine histoire civilisée et brusquement, en quelques années, font du monde romain, du monde iranien ou du monde chinois un monceau de ruines.
这些强大蛮族
文明史中异军
,
几年
时间里就让罗马世界、伊朗世界,亦或是中国成为一堆废墟。
Le BSCI a pu analyser l'évolution du financement dans le temps, les contributions des donateurs et autres données du même ordre uniquement en examinant les monceaux de données fournies par le Fonds.
监督厅唯有通过检查基金提供大量未归类
数据才得以对经费
历来趋势、捐助方
捐款情况以及类似数据作出分析。
Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.
同他一样,凡是当时看到幸存者炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴
尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下
后一口气
人,都对这种不可思议和不堪言状
景象留下终身印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce bel édifice n'est plus aujourd'hui qu'un monceau de cendres.
这座美丽的建筑如今已化为一堆灰烬。
Longtemps j'ai cherché les traces de mon histoire, consulté des cartes et des annuaires, des monceaux d'archives.
关于我的故事的踪迹,我找寻了很久,我参考了卡鉴,以及大量存档。
Et en plus après avoir visité le musée on peut faire une ballade dans le parc Monceau qui est un des plus beaux parcs de Paris.
参观了博物馆后可以漫步在蒙索公园,巴黎美丽的公园之一。
Selon des responsables des FDI, à certains endroits, les routes étaient bloquées par des soldats alors qu'en d'autres points, on avait déversé des monceaux de terre.
以色列国防军官员说,在某些地区,士兵们阻公路,在其他地区,公路被很多土
住。
Ils surgissent, les grands barbares, en pleine histoire civilisée et brusquement, en quelques années, font du monde romain, du monde iranien ou du monde chinois un monceau de ruines.
这些强大的蛮族在文明史中异军突起,在几的时间里就让罗马世界、伊朗世界,亦或是中国成为一堆废墟。
Le BSCI a pu analyser l'évolution du financement dans le temps, les contributions des donateurs et autres données du même ordre uniquement en examinant les monceaux de données fournies par le Fonds.
监督厅唯有通过检查基金提供的大量未归类的数据才得以对经费的历来趋势、捐助方的捐款情况以及类似数据作出分析。
Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.
同他一样,凡是当时看到幸存者的炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴的尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下后一口气的人,都对这种不可思议
不堪言状的景象留下终身印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce bel édifice n'est plus aujourd'hui qu'un monceau de cendres.
这座美丽的建筑如今已化为堆灰烬。
Longtemps j'ai cherché les traces de mon histoire, consulté des cartes et des annuaires, des monceaux d'archives.
关于我的故事的踪迹,我找寻了很久,我参考了卡片和年鉴,及大量存档。
Et en plus après avoir visité le musée on peut faire une ballade dans le parc Monceau qui est un des plus beaux parcs de Paris.
参观了博物馆后可漫
索公园,巴黎
美丽的公园
。
Selon des responsables des FDI, à certains endroits, les routes étaient bloquées par des soldats alors qu'en d'autres points, on avait déversé des monceaux de terre.
色列国防军官员说,
某些地区,士兵们阻挡进入公路,
其他地区,公路被很多土挡住。
Ils surgissent, les grands barbares, en pleine histoire civilisée et brusquement, en quelques années, font du monde romain, du monde iranien ou du monde chinois un monceau de ruines.
这些强大的蛮族文明史中异军突起,
几年的时间里就让罗马世界、伊朗世界,亦或是中国成为
堆废墟。
Le BSCI a pu analyser l'évolution du financement dans le temps, les contributions des donateurs et autres données du même ordre uniquement en examinant les monceaux de données fournies par le Fonds.
监督厅唯有通过检查基金提供的大量未归类的数据才得对经费的历来趋势、捐助方的捐款情况
及类似数据作出分析。
Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.
同他样,凡是当时看到幸存者的炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴的尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下
后
口气的人,都对这种不可思议和不堪言状的景象留下终身印象。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce bel édifice n'est plus aujourd'hui qu'un monceau de cendres.
这座美丽的建筑如今已化为一灰烬。
Longtemps j'ai cherché les traces de mon histoire, consulté des cartes et des annuaires, des monceaux d'archives.
关于我的故事的踪迹,我找寻了很久,我参考了卡片和年鉴,及
量存档。
Et en plus après avoir visité le musée on peut faire une ballade dans le parc Monceau qui est un des plus beaux parcs de Paris.
参观了博物馆后可漫步在蒙索公园,巴黎
美丽的公园之一。
Selon des responsables des FDI, à certains endroits, les routes étaient bloquées par des soldats alors qu'en d'autres points, on avait déversé des monceaux de terre.
色列国防军官员说,在某些地区,士兵们阻挡进入公路,在其他地区,公路被很多土挡住。
Ils surgissent, les grands barbares, en pleine histoire civilisée et brusquement, en quelques années, font du monde romain, du monde iranien ou du monde chinois un monceau de ruines.
这些强的蛮族在文明史中异军突起,在几年的时间里就让罗马世界、伊朗世界,亦或是中国成为一
废墟。
Le BSCI a pu analyser l'évolution du financement dans le temps, les contributions des donateurs et autres données du même ordre uniquement en examinant les monceaux de données fournies par le Fonds.
监督厅唯有通过检查基金提供的量未归类的数据才
经费的历来趋势、捐助方的捐款情况
及类似数据作出分析。
Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.
同他一样,凡是当时看到幸存者的炽热目光、发现积如山骨瘦如柴的尸体、目睹解放
其来
太晚者令人心碎地咽下
后一口气的人,都
这种不可思议和不堪言状的景象留下终身印象。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce bel édifice n'est plus aujourd'hui qu'un monceau de cendres.
这座美丽的建筑如今已化为一堆灰烬。
Longtemps j'ai cherché les traces de mon histoire, consulté des cartes et des annuaires, des monceaux d'archives.
关于我的故事的踪迹,我找寻了很久,我参考了年鉴,以及大量存档。
Et en plus après avoir visité le musée on peut faire une ballade dans le parc Monceau qui est un des plus beaux parcs de Paris.
参观了博物馆后可以漫步在蒙索园,巴黎
美丽的
园之一。
Selon des responsables des FDI, à certains endroits, les routes étaient bloquées par des soldats alors qu'en d'autres points, on avait déversé des monceaux de terre.
以色列国防军官员说,在某些地区,士兵们阻挡路,在其他地区,
路被很多土挡住。
Ils surgissent, les grands barbares, en pleine histoire civilisée et brusquement, en quelques années, font du monde romain, du monde iranien ou du monde chinois un monceau de ruines.
这些强大的蛮族在文明史中异军突起,在几年的时间里就让罗马世界、伊朗世界,亦或是中国成为一堆废墟。
Le BSCI a pu analyser l'évolution du financement dans le temps, les contributions des donateurs et autres données du même ordre uniquement en examinant les monceaux de données fournies par le Fonds.
监督厅唯有通过检查基金提供的大量未归类的数据才得以对经费的历来趋势、捐助方的捐款情况以及类似数据作出分析。
Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.
同他一样,凡是当时看到幸存者的炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴的尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下后一口气的人,都对这种不可思议
不堪言状的景象留下终身印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce bel édifice n'est plus aujourd'hui qu'un monceau de cendres.
这座美丽的建筑如今已化为一堆灰烬。
Longtemps j'ai cherché les traces de mon histoire, consulté des cartes et des annuaires, des monceaux d'archives.
关于我的故事的踪迹,我找寻很久,我参考
和年鉴,以及大量存档。
Et en plus après avoir visité le musée on peut faire une ballade dans le parc Monceau qui est un des plus beaux parcs de Paris.
参观博物馆后可以漫步在蒙索
园,巴黎
美丽的
园之一。
Selon des responsables des FDI, à certains endroits, les routes étaient bloquées par des soldats alors qu'en d'autres points, on avait déversé des monceaux de terre.
以色列国防军官员说,在某些地区,士兵们阻挡进路,在其他地区,
路被很多土挡住。
Ils surgissent, les grands barbares, en pleine histoire civilisée et brusquement, en quelques années, font du monde romain, du monde iranien ou du monde chinois un monceau de ruines.
这些强大的蛮族在文明史中异军突起,在几年的时间里就让罗马世界、伊朗世界,亦或是中国成为一堆废墟。
Le BSCI a pu analyser l'évolution du financement dans le temps, les contributions des donateurs et autres données du même ordre uniquement en examinant les monceaux de données fournies par le Fonds.
监督厅唯有通过检查基金提供的大量未归类的数据才得以对经费的历来趋势、捐助方的捐款情况以及类似数据作出分析。
Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.
同他一样,凡是当时看到幸存者的炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴的尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下后一口气的人,都对这种不可思议和不堪言状的景象留下终身印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce bel édifice n'est plus aujourd'hui qu'un monceau de cendres.
这座美丽的建筑如今已化为灰烬。
Longtemps j'ai cherché les traces de mon histoire, consulté des cartes et des annuaires, des monceaux d'archives.
关于我的故事的踪迹,我找寻了很久,我参考了卡片和年鉴,以及大存档。
Et en plus après avoir visité le musée on peut faire une ballade dans le parc Monceau qui est un des plus beaux parcs de Paris.
参观了博物馆后可以漫步在蒙索公园,巴黎美丽的公园之
。
Selon des responsables des FDI, à certains endroits, les routes étaient bloquées par des soldats alors qu'en d'autres points, on avait déversé des monceaux de terre.
以色列国防军官员说,在某些地区,士兵们阻挡进入公路,在其他地区,公路被很多土挡住。
Ils surgissent, les grands barbares, en pleine histoire civilisée et brusquement, en quelques années, font du monde romain, du monde iranien ou du monde chinois un monceau de ruines.
这些强大的蛮族在文明史中异军突起,在几年的时间里就让罗马世界、伊朗世界,亦或是中国成为废墟。
Le BSCI a pu analyser l'évolution du financement dans le temps, les contributions des donateurs et autres données du même ordre uniquement en examinant les monceaux de données fournies par le Fonds.
监督厅唯有通过检查基金提供的大类的数据才得以对经费的历来趋势、捐助方的捐款情况以及类似数据作出分析。
Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.
同他样,凡是当时看到幸存者的炽热目光、发现
积如山骨瘦如柴的尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下
后
口气的人,都对这种不可思议和不堪言状的景象留下终身印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce bel édifice n'est plus aujourd'hui qu'un monceau de cendres.
这座美丽的建筑如今已化为一堆灰烬。
Longtemps j'ai cherché les traces de mon histoire, consulté des cartes et des annuaires, des monceaux d'archives.
关于我的故事的踪迹,我找寻了很久,我参考了卡片和,
及大量存档。
Et en plus après avoir visité le musée on peut faire une ballade dans le parc Monceau qui est un des plus beaux parcs de Paris.
参观了博物馆后可漫步在蒙索公园,巴黎
美丽的公园之一。
Selon des responsables des FDI, à certains endroits, les routes étaient bloquées par des soldats alors qu'en d'autres points, on avait déversé des monceaux de terre.
色列国防军官员说,在某些地区,士兵
进入公路,在其他地区,公路被很多土
住。
Ils surgissent, les grands barbares, en pleine histoire civilisée et brusquement, en quelques années, font du monde romain, du monde iranien ou du monde chinois un monceau de ruines.
这些强大的蛮族在文明史中异军突起,在几的时间里就让罗马世界、伊朗世界,亦或是中国成为一堆废墟。
Le BSCI a pu analyser l'évolution du financement dans le temps, les contributions des donateurs et autres données du même ordre uniquement en examinant les monceaux de données fournies par le Fonds.
监督厅唯有通过检查基金提供的大量未归类的数据才得对经费的历来趋势、捐助方的捐款情况
及类似数据作出分析。
Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.
同他一样,凡是当时看到幸存者的炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴的尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下后一口气的人,都对这种不可思议和不堪言状的景象留下终身印象。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。