Je passerai à une autre question d'actualité, qui concerne les mass médias et leur liberté.
现在,我要对今天另一个有现实意义的、非常迫切的问题讲几句,这一问题关涉媒体及其自由。
Je passerai à une autre question d'actualité, qui concerne les mass médias et leur liberté.
现在,我要对今天另一个有现实意义的、非常迫切的问题讲几句,这一问题关涉媒体及其自由。
Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.
即使是在紧急状态的异常条件下,在媒体中也可以听到广泛的多元化意见表达。
Avec la prolifération des mass média, le Gouvernement est ouvertement critiqué sans que cela suscite de représailles.
随着媒体的扩展,可以公开批评政
受报复。
La diffusion par les mass médias de concepts non conformes à la Convention est de fait un problème.
媒体传播
符合《公约》的观念确实是一个问题。
Selon les dernières informations apportées par les mass media, le nombre des victimes civiles innocentes continue à augmenter.
根据媒体的最新消息,无辜平民受害者人数继续增加。
Ils ont déclaré que les caméras vidéo et les mass media étaient plus dangereux que les actes de violence.
他们还谈到摄像媒介比暴力行径更危险。
Eclairer le public par le biais des mass médias, sur les intérêts et les valeurs que toutes nations ont en partage.
通过媒体使公
了解各国的共同利益
共同价值观念。
Pour la première fois, les mass médias ont été ouverts à tous les partis politiques et institutions de la société civile.
媒体第一次向所有政党
民间社会
构开放。
Les campagnes publicitaires incluent l'impression de calendriers et la diffusion de spots à la radio, à la télévision et dans d'autres mass médias.
宣传方案包括印制日历在无线电台、电视
其他
媒体上做广告。
Cette campagne est fondée surtout sur trois piliers : la campagne dans les mass média, le conseil anonyme par téléphone et les activités de communication personnelle.
媒体宣传运动,透露姓名的电话咨询服务,
口头宣传。
Le droit en vigueur est expliqué par les mass médias, à l'occasion de la fourniture de conseils et au moment de la demande de publication des bans.
对现行法律的解释通过媒体进行,也在提供咨询接收结婚申请书时进行。
Faciliter l'établissement d'une coopération équilibrée au plan régional et international pour accentuer la sensibilisation du public sur le terrorisme par le truchement des mass medias et des institutions éducatives.
促进平衡的区域国际合作,通过
媒体
教育
构增进公
对恐怖主义的认识。
Ce processus implique la collaboration du Gouvernement et des institutions nationales, des organisations non gouvernementales, des mass média, des institutions de la société civile et de la recherche sociologique.
这一进程包括政国家
构、非政
组织、
媒体、民间社团
社会研究
构的协作。
Mettre à contribution les mass medias et les institutions éducatives pour clarifier les malentendus et les idées reçues sur le terrorisme en relation avec la religion, la culture ou l'appartenance ethnique.
利用媒体
教育
构澄清有关恐怖主义与宗教、文化
族裔间关系的误解
偏见。
L'opinion publique, la société civile et les mass media dans le monde entier se sont aussi maintes fois fait l'écho de ce sentiment général d'érosion et d'affaiblissement du rôle de l'ONU.
全世界的公、民间社会
新闻媒介也反复表达了这种对联合国作用的减损
削弱的看法。
Développer les systèmes éducatifs, les mass médias et tous les mécanismes du progrès social pour susciter une prise de conscience des dangers du terrorisme et immuniser la société contre les thèses extrémistes.
发展教育系统、媒体
各种社会增长的
制,培育对恐怖主义危险的共识
对恐怖主义主张的免疫力。
Les mass média, la société civile et le système éducatif peuvent jouer un rôle de premier plan dans toute stratégie destinée à contrecarrer la propagande terroriste et à récuser leurs prétentions à la légitimité.
媒体、民间社会
教育系统能在任何抵制恐怖主义宣传、驳斥其合法性的战略中发挥重要作用。
Les directives politiques du Gouvernement, les lois et règlements sur la promotion et la protection des droits des femmes ont été diffusés à travers les mass media en plus de la campagne de promotion.
政的政策指南、关于促进
保护妇女权利的法律规章已通过
传媒进行了传播,作为对宣传运动的补充。
L'Indonésie s'emploie à exploiter les possibilités qu'offrent les secteurs émergents, tels que le tourisme, les mass média, la santé et l'éducation, la protection de l'environnement, les services et les technologies de l'information et des communications (TIC).
印度尼西亚也设法利用新部门,例如旅游业、传播、保健
教育、环境保护、服务部门
信息与通信技术出现的新
会。
Conformément aux dispositions de l'article 5 de la Convention, il recommande à l'État partie d'encourager les mass-médias à promouvoir des changements culturels, s'agissant des rôles et des tâches jugées appropriées pour les hommes et les femmes.
委员会建议缔约国根据《公约》第5条的规定,鼓励媒体推动文化变革,改变关于妇女
男子的适当角色
任务的观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je passerai à une autre question d'actualité, qui concerne les mass médias et leur liberté.
现在,我要对今天另一个有现实意义、非常迫切
问题讲几句,这一问题关涉媒体及其自由。
Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.
即使是在紧急状态异常条件下,在大
媒体中也可以听到广泛
多元化意见表达。
Avec la prolifération des mass média, le Gouvernement est ouvertement critiqué sans que cela suscite de représailles.
随着大媒体
扩展,可以公开批评政府而不
报复。
La diffusion par les mass médias de concepts non conformes à la Convention est de fait un problème.
大媒体传播不符合《公约》
确实是一个问题。
Selon les dernières informations apportées par les mass media, le nombre des victimes civiles innocentes continue à augmenter.
根据大媒体
最新消息,无辜平
者人数继续增加。
Ils ont déclaré que les caméras vidéo et les mass media étaient plus dangereux que les actes de violence.
他们还谈到摄像机和大媒介比暴力行径更危险。
Eclairer le public par le biais des mass médias, sur les intérêts et les valeurs que toutes nations ont en partage.
通过大媒体使公
了解各国
共同利益和共同价值
。
Pour la première fois, les mass médias ont été ouverts à tous les partis politiques et institutions de la société civile.
大媒体第一次向所有政党和
间社会机构开放。
Les campagnes publicitaires incluent l'impression de calendriers et la diffusion de spots à la radio, à la télévision et dans d'autres mass médias.
宣传方案包括印制日历和在无线电台、电视和其他大媒体上做广告。
Cette campagne est fondée surtout sur trois piliers : la campagne dans les mass média, le conseil anonyme par téléphone et les activités de communication personnelle.
媒体宣传运动,不透露姓名电话咨询服务,和口头宣传。
Le droit en vigueur est expliqué par les mass médias, à l'occasion de la fourniture de conseils et au moment de la demande de publication des bans.
对现行法律解释通过媒体进行,也在提供咨询和接收结婚申请书时进行。
Faciliter l'établissement d'une coopération équilibrée au plan régional et international pour accentuer la sensibilisation du public sur le terrorisme par le truchement des mass medias et des institutions éducatives.
促进平衡区域和国际合作,通过大
媒体和教育机构增进公
对恐怖主义
认识。
Ce processus implique la collaboration du Gouvernement et des institutions nationales, des organisations non gouvernementales, des mass média, des institutions de la société civile et de la recherche sociologique.
这一进程包括政府和国家机构、非政府组织、大媒体、
间社团和社会研究机构
协作。
Mettre à contribution les mass medias et les institutions éducatives pour clarifier les malentendus et les idées reçues sur le terrorisme en relation avec la religion, la culture ou l'appartenance ethnique.
利用大媒体和教育机构澄清有关恐怖主义与宗教、文化和族裔间关系
误解和偏见。
L'opinion publique, la société civile et les mass media dans le monde entier se sont aussi maintes fois fait l'écho de ce sentiment général d'érosion et d'affaiblissement du rôle de l'ONU.
全世界公
、
间社会和新闻媒介也反复表达了这种对联合国作用
减损和削弱
看法。
Développer les systèmes éducatifs, les mass médias et tous les mécanismes du progrès social pour susciter une prise de conscience des dangers du terrorisme et immuniser la société contre les thèses extrémistes.
发展教育系统、大媒体和各种社会增长
机制,培育对恐怖主义危险
共识和对恐怖主义主张
免疫力。
Les mass média, la société civile et le système éducatif peuvent jouer un rôle de premier plan dans toute stratégie destinée à contrecarrer la propagande terroriste et à récuser leurs prétentions à la légitimité.
大媒体、
间社会和教育系统能在任何抵制恐怖主义宣传、驳斥其合法性
战略中发挥重要作用。
Les directives politiques du Gouvernement, les lois et règlements sur la promotion et la protection des droits des femmes ont été diffusés à travers les mass media en plus de la campagne de promotion.
政府政策指南、关于促进和保护妇女权利
法律规章已通过大
传媒进行了传播,作为对宣传运动
补充。
L'Indonésie s'emploie à exploiter les possibilités qu'offrent les secteurs émergents, tels que le tourisme, les mass média, la santé et l'éducation, la protection de l'environnement, les services et les technologies de l'information et des communications (TIC).
印度尼西亚也设法利用新部门,例如旅游业、大传播、保健和教育、环境保护、服务部门和信息与通信技术出现
新机会。
Conformément aux dispositions de l'article 5 de la Convention, il recommande à l'État partie d'encourager les mass-médias à promouvoir des changements culturels, s'agissant des rôles et des tâches jugées appropriées pour les hommes et les femmes.
委员会建议缔约国根据《公约》第5条规定,鼓励大
媒体推动文化变革,改变关于妇女和男子
适当角色和任务
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je passerai à une autre question d'actualité, qui concerne les mass médias et leur liberté.
现在,我要对今天另一个有现实意义的、非常迫切的问题讲几句,这一问题关涉媒体及其自由。
Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.
即使是在紧急状态的异常条件下,在大媒体中也可以听到广泛的多元化意见表达。
Avec la prolifération des mass média, le Gouvernement est ouvertement critiqué sans que cela suscite de représailles.
随着大媒体的扩展,可以公开批评政府而不受报复。
La diffusion par les mass médias de concepts non conformes à la Convention est de fait un problème.
大媒体传播不符合《公约》的观念确实是一个问题。
Selon les dernières informations apportées par les mass media, le nombre des victimes civiles innocentes continue à augmenter.
根据大媒体的最新消息,无辜平民受害者人数继续增加。
Ils ont déclaré que les caméras vidéo et les mass media étaient plus dangereux que les actes de violence.
他们还谈到摄像机和大媒介比暴力行径更危险。
Eclairer le public par le biais des mass médias, sur les intérêts et les valeurs que toutes nations ont en partage.
通过大媒体使公
了解各国的共同利益和共同价值观念。
Pour la première fois, les mass médias ont été ouverts à tous les partis politiques et institutions de la société civile.
大媒体第一次向所有政党和民间社会机构开放。
Les campagnes publicitaires incluent l'impression de calendriers et la diffusion de spots à la radio, à la télévision et dans d'autres mass médias.
宣传方案包括印制日历和在无线电台、电视和其他大媒体上做广告。
Cette campagne est fondée surtout sur trois piliers : la campagne dans les mass média, le conseil anonyme par téléphone et les activités de communication personnelle.
媒体宣传运动,不名的电话咨询服务,和口头宣传。
Le droit en vigueur est expliqué par les mass médias, à l'occasion de la fourniture de conseils et au moment de la demande de publication des bans.
对现行法律的解释通过媒体进行,也在提供咨询和接收结婚申请书时进行。
Faciliter l'établissement d'une coopération équilibrée au plan régional et international pour accentuer la sensibilisation du public sur le terrorisme par le truchement des mass medias et des institutions éducatives.
促进平衡的区域和国际合作,通过大媒体和教育机构增进公
对恐怖主义的认识。
Ce processus implique la collaboration du Gouvernement et des institutions nationales, des organisations non gouvernementales, des mass média, des institutions de la société civile et de la recherche sociologique.
这一进程包括政府和国家机构、非政府组织、大媒体、民间社团和社会研究机构的协作。
Mettre à contribution les mass medias et les institutions éducatives pour clarifier les malentendus et les idées reçues sur le terrorisme en relation avec la religion, la culture ou l'appartenance ethnique.
利用大媒体和教育机构澄清有关恐怖主义与宗教、文化和族裔间关系的误解和偏见。
L'opinion publique, la société civile et les mass media dans le monde entier se sont aussi maintes fois fait l'écho de ce sentiment général d'érosion et d'affaiblissement du rôle de l'ONU.
全世界的公、民间社会和新闻媒介也反复表达了这种对联合国作用的减损和削弱的看法。
Développer les systèmes éducatifs, les mass médias et tous les mécanismes du progrès social pour susciter une prise de conscience des dangers du terrorisme et immuniser la société contre les thèses extrémistes.
发展教育系统、大媒体和各种社会增长的机制,培育对恐怖主义危险的共识和对恐怖主义主张的免疫力。
Les mass média, la société civile et le système éducatif peuvent jouer un rôle de premier plan dans toute stratégie destinée à contrecarrer la propagande terroriste et à récuser leurs prétentions à la légitimité.
大媒体、民间社会和教育系统能在任何抵制恐怖主义宣传、驳斥其合法性的战略中发挥重要作用。
Les directives politiques du Gouvernement, les lois et règlements sur la promotion et la protection des droits des femmes ont été diffusés à travers les mass media en plus de la campagne de promotion.
政府的政策指南、关于促进和保护妇女权利的法律规章已通过大传媒进行了传播,作为对宣传运动的补充。
L'Indonésie s'emploie à exploiter les possibilités qu'offrent les secteurs émergents, tels que le tourisme, les mass média, la santé et l'éducation, la protection de l'environnement, les services et les technologies de l'information et des communications (TIC).
印度尼西亚也设法利用新部门,例如旅游业、大传播、保健和教育、环境保护、服务部门和信息与通信技术出现的新机会。
Conformément aux dispositions de l'article 5 de la Convention, il recommande à l'État partie d'encourager les mass-médias à promouvoir des changements culturels, s'agissant des rôles et des tâches jugées appropriées pour les hommes et les femmes.
委员会建议缔约国根据《公约》第5条的规定,鼓励大媒体推动文化变革,改变关于妇女和男子的适当角色和任务的观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je passerai à une autre question d'actualité, qui concerne les mass médias et leur liberté.
现在,我要对今天另一个有现实意义的、非常迫切的问题讲几句,这一问题关涉媒体及其自由。
Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.
即使是在紧急状态的异常条件下,在大媒体中
听到广泛的多元化意见表达。
Avec la prolifération des mass média, le Gouvernement est ouvertement critiqué sans que cela suscite de représailles.
随着大媒体的扩展,
公开批评政府而不受报复。
La diffusion par les mass médias de concepts non conformes à la Convention est de fait un problème.
大媒体传播不符合《公约》的观念确实是一个问题。
Selon les dernières informations apportées par les mass media, le nombre des victimes civiles innocentes continue à augmenter.
根据大媒体的最新消息,无辜平民受害者人数继续增加。
Ils ont déclaré que les caméras vidéo et les mass media étaient plus dangereux que les actes de violence.
他们还谈到摄像机大
媒介比暴力行径更危险。
Eclairer le public par le biais des mass médias, sur les intérêts et les valeurs que toutes nations ont en partage.
通过大媒体使公
了解各国的
同利
同价值观念。
Pour la première fois, les mass médias ont été ouverts à tous les partis politiques et institutions de la société civile.
大媒体第一次向所有政党
民间社会机构开放。
Les campagnes publicitaires incluent l'impression de calendriers et la diffusion de spots à la radio, à la télévision et dans d'autres mass médias.
宣传方案包括印制日历在无线电台、电视
其他大
媒体上做广告。
Cette campagne est fondée surtout sur trois piliers : la campagne dans les mass média, le conseil anonyme par téléphone et les activités de communication personnelle.
媒体宣传运动,不透露姓名的电话咨询服务,口头宣传。
Le droit en vigueur est expliqué par les mass médias, à l'occasion de la fourniture de conseils et au moment de la demande de publication des bans.
对现行法律的解释通过媒体进行,在提供咨询
接收结婚申请书时进行。
Faciliter l'établissement d'une coopération équilibrée au plan régional et international pour accentuer la sensibilisation du public sur le terrorisme par le truchement des mass medias et des institutions éducatives.
促进平衡的区域国际合作,通过大
媒体
教育机构增进公
对恐怖主义的认识。
Ce processus implique la collaboration du Gouvernement et des institutions nationales, des organisations non gouvernementales, des mass média, des institutions de la société civile et de la recherche sociologique.
这一进程包括政府国家机构、非政府组织、大
媒体、民间社团
社会研究机构的协作。
Mettre à contribution les mass medias et les institutions éducatives pour clarifier les malentendus et les idées reçues sur le terrorisme en relation avec la religion, la culture ou l'appartenance ethnique.
利用大媒体
教育机构澄清有关恐怖主义与宗教、文化
族裔间关系的误解
偏见。
L'opinion publique, la société civile et les mass media dans le monde entier se sont aussi maintes fois fait l'écho de ce sentiment général d'érosion et d'affaiblissement du rôle de l'ONU.
全世界的公、民间社会
新闻媒介
反复表达了这种对联合国作用的减损
削弱的看法。
Développer les systèmes éducatifs, les mass médias et tous les mécanismes du progrès social pour susciter une prise de conscience des dangers du terrorisme et immuniser la société contre les thèses extrémistes.
发展教育系统、大媒体
各种社会增长的机制,培育对恐怖主义危险的
识
对恐怖主义主张的免疫力。
Les mass média, la société civile et le système éducatif peuvent jouer un rôle de premier plan dans toute stratégie destinée à contrecarrer la propagande terroriste et à récuser leurs prétentions à la légitimité.
大媒体、民间社会
教育系统能在任何抵制恐怖主义宣传、驳斥其合法性的战略中发挥重要作用。
Les directives politiques du Gouvernement, les lois et règlements sur la promotion et la protection des droits des femmes ont été diffusés à travers les mass media en plus de la campagne de promotion.
政府的政策指南、关于促进保护妇女权利的法律规章已通过大
传媒进行了传播,作为对宣传运动的补充。
L'Indonésie s'emploie à exploiter les possibilités qu'offrent les secteurs émergents, tels que le tourisme, les mass média, la santé et l'éducation, la protection de l'environnement, les services et les technologies de l'information et des communications (TIC).
印度尼西亚设法利用新部门,例如旅游业、大
传播、保健
教育、环境保护、服务部门
信息与通信技术出现的新机会。
Conformément aux dispositions de l'article 5 de la Convention, il recommande à l'État partie d'encourager les mass-médias à promouvoir des changements culturels, s'agissant des rôles et des tâches jugées appropriées pour les hommes et les femmes.
委员会建议缔约国根据《公约》第5条的规定,鼓励大媒体推动文化变革,改变关于妇女
男子的适当角色
任务的观念。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je passerai à une autre question d'actualité, qui concerne les mass médias et leur liberté.
现,我要对今天另一个有现实意义
、非常
问题讲几句,这一问题关涉媒体及其自由。
Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.
即使是紧急状态
异常条件下,
大
媒体中也可以听到广泛
多元化意见表达。
Avec la prolifération des mass média, le Gouvernement est ouvertement critiqué sans que cela suscite de représailles.
随着大媒体
扩展,可以公开批评政府而不受报复。
La diffusion par les mass médias de concepts non conformes à la Convention est de fait un problème.
大媒体传播不符合《公约》
观念确实是一个问题。
Selon les dernières informations apportées par les mass media, le nombre des victimes civiles innocentes continue à augmenter.
根据大媒体
最新消息,
辜平民受害者人数继续增加。
Ils ont déclaré que les caméras vidéo et les mass media étaient plus dangereux que les actes de violence.
他们还谈到摄像机和大媒介比暴力行径更危险。
Eclairer le public par le biais des mass médias, sur les intérêts et les valeurs que toutes nations ont en partage.
通过大媒体使公
了解各国
共同利益和共同价值观念。
Pour la première fois, les mass médias ont été ouverts à tous les partis politiques et institutions de la société civile.
大媒体第一次向所有政党和民间社会机构开放。
Les campagnes publicitaires incluent l'impression de calendriers et la diffusion de spots à la radio, à la télévision et dans d'autres mass médias.
宣传方案包括印制日历和电台、电视和其他大
媒体上做广告。
Cette campagne est fondée surtout sur trois piliers : la campagne dans les mass média, le conseil anonyme par téléphone et les activités de communication personnelle.
媒体宣传运动,不透露姓名电话咨询服务,和口头宣传。
Le droit en vigueur est expliqué par les mass médias, à l'occasion de la fourniture de conseils et au moment de la demande de publication des bans.
对现行法律解释通过媒体进行,也
提供咨询和接收结婚申请书时进行。
Faciliter l'établissement d'une coopération équilibrée au plan régional et international pour accentuer la sensibilisation du public sur le terrorisme par le truchement des mass medias et des institutions éducatives.
促进平衡区域和国际合作,通过大
媒体和教育机构增进公
对恐怖主义
认识。
Ce processus implique la collaboration du Gouvernement et des institutions nationales, des organisations non gouvernementales, des mass média, des institutions de la société civile et de la recherche sociologique.
这一进程包括政府和国家机构、非政府组织、大媒体、民间社团和社会研究机构
协作。
Mettre à contribution les mass medias et les institutions éducatives pour clarifier les malentendus et les idées reçues sur le terrorisme en relation avec la religion, la culture ou l'appartenance ethnique.
利用大媒体和教育机构澄清有关恐怖主义与宗教、文化和族裔间关系
误解和偏见。
L'opinion publique, la société civile et les mass media dans le monde entier se sont aussi maintes fois fait l'écho de ce sentiment général d'érosion et d'affaiblissement du rôle de l'ONU.
全世界公
、民间社会和新闻媒介也反复表达了这种对联合国作用
减损和削弱
看法。
Développer les systèmes éducatifs, les mass médias et tous les mécanismes du progrès social pour susciter une prise de conscience des dangers du terrorisme et immuniser la société contre les thèses extrémistes.
发展教育系统、大媒体和各种社会增长
机制,培育对恐怖主义危险
共识和对恐怖主义主张
免疫力。
Les mass média, la société civile et le système éducatif peuvent jouer un rôle de premier plan dans toute stratégie destinée à contrecarrer la propagande terroriste et à récuser leurs prétentions à la légitimité.
大媒体、民间社会和教育系统能
任何抵制恐怖主义宣传、驳斥其合法性
战略中发挥重要作用。
Les directives politiques du Gouvernement, les lois et règlements sur la promotion et la protection des droits des femmes ont été diffusés à travers les mass media en plus de la campagne de promotion.
政府政策指南、关于促进和保护妇女权利
法律规章已通过大
传媒进行了传播,作为对宣传运动
补充。
L'Indonésie s'emploie à exploiter les possibilités qu'offrent les secteurs émergents, tels que le tourisme, les mass média, la santé et l'éducation, la protection de l'environnement, les services et les technologies de l'information et des communications (TIC).
印度尼西亚也设法利用新部门,例如旅游业、大传播、保健和教育、环境保护、服务部门和信息与通信技术出现
新机会。
Conformément aux dispositions de l'article 5 de la Convention, il recommande à l'État partie d'encourager les mass-médias à promouvoir des changements culturels, s'agissant des rôles et des tâches jugées appropriées pour les hommes et les femmes.
委员会建议缔约国根据《公约》第5条规定,鼓励大
媒体推动文化变革,改变关于妇女和男子
适当角色和任务
观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je passerai à une autre question d'actualité, qui concerne les mass médias et leur liberté.
现在,我要对今天另一个有现实意义的、非常迫切的问题讲几,这一问题关涉媒体及其自由。
Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.
即使是在紧急状态的异常条件下,在大媒体中也可以听到广泛的多元化意见表达。
Avec la prolifération des mass média, le Gouvernement est ouvertement critiqué sans que cela suscite de représailles.
随着大媒体的扩展,可以公开批评政府而不受报复。
La diffusion par les mass médias de concepts non conformes à la Convention est de fait un problème.
大媒体
播不符合《公约》的观念确实是一个问题。
Selon les dernières informations apportées par les mass media, le nombre des victimes civiles innocentes continue à augmenter.
根据大媒体的最新消息,无辜平民受害者人数继续增加。
Ils ont déclaré que les caméras vidéo et les mass media étaient plus dangereux que les actes de violence.
他们还谈到摄像机和大媒介比暴力行径更危险。
Eclairer le public par le biais des mass médias, sur les intérêts et les valeurs que toutes nations ont en partage.
通过大媒体使公
了解各国的共同利益和共同价值观念。
Pour la première fois, les mass médias ont été ouverts à tous les partis politiques et institutions de la société civile.
大媒体第一次向所有政党和民间社会机构开放。
Les campagnes publicitaires incluent l'impression de calendriers et la diffusion de spots à la radio, à la télévision et dans d'autres mass médias.
宣方案包括印制日历和在无线电台、电视和其他大
媒体上做广告。
Cette campagne est fondée surtout sur trois piliers : la campagne dans les mass média, le conseil anonyme par téléphone et les activités de communication personnelle.
媒体宣,不透露姓名的电话咨询服务,和口头宣
。
Le droit en vigueur est expliqué par les mass médias, à l'occasion de la fourniture de conseils et au moment de la demande de publication des bans.
对现行法律的解释通过媒体进行,也在提供咨询和接收结婚申请书时进行。
Faciliter l'établissement d'une coopération équilibrée au plan régional et international pour accentuer la sensibilisation du public sur le terrorisme par le truchement des mass medias et des institutions éducatives.
促进平衡的区域和国际合作,通过大媒体和教育机构增进公
对恐怖主义的认识。
Ce processus implique la collaboration du Gouvernement et des institutions nationales, des organisations non gouvernementales, des mass média, des institutions de la société civile et de la recherche sociologique.
这一进程包括政府和国家机构、非政府组织、大媒体、民间社团和社会研究机构的协作。
Mettre à contribution les mass medias et les institutions éducatives pour clarifier les malentendus et les idées reçues sur le terrorisme en relation avec la religion, la culture ou l'appartenance ethnique.
利用大媒体和教育机构澄清有关恐怖主义与宗教、文化和族裔间关系的误解和偏见。
L'opinion publique, la société civile et les mass media dans le monde entier se sont aussi maintes fois fait l'écho de ce sentiment général d'érosion et d'affaiblissement du rôle de l'ONU.
全世界的公、民间社会和新闻媒介也反复表达了这种对联合国作用的减损和削弱的看法。
Développer les systèmes éducatifs, les mass médias et tous les mécanismes du progrès social pour susciter une prise de conscience des dangers du terrorisme et immuniser la société contre les thèses extrémistes.
发展教育系统、大媒体和各种社会增长的机制,培育对恐怖主义危险的共识和对恐怖主义主张的免疫力。
Les mass média, la société civile et le système éducatif peuvent jouer un rôle de premier plan dans toute stratégie destinée à contrecarrer la propagande terroriste et à récuser leurs prétentions à la légitimité.
大媒体、民间社会和教育系统能在任何抵制恐怖主义宣
、驳斥其合法性的战略中发挥重要作用。
Les directives politiques du Gouvernement, les lois et règlements sur la promotion et la protection des droits des femmes ont été diffusés à travers les mass media en plus de la campagne de promotion.
政府的政策指南、关于促进和保护妇女权利的法律规章已通过大媒进行了
播,作为对宣
的补充。
L'Indonésie s'emploie à exploiter les possibilités qu'offrent les secteurs émergents, tels que le tourisme, les mass média, la santé et l'éducation, la protection de l'environnement, les services et les technologies de l'information et des communications (TIC).
印度尼西亚也设法利用新部门,如旅游业、大
播、保健和教育、环境保护、服务部门和信息与通信技术出现的新机会。
Conformément aux dispositions de l'article 5 de la Convention, il recommande à l'État partie d'encourager les mass-médias à promouvoir des changements culturels, s'agissant des rôles et des tâches jugées appropriées pour les hommes et les femmes.
委员会建议缔约国根据《公约》第5条的规定,鼓励大媒体推
文化变革,改变关于妇女和男子的适当角色和任务的观念。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je passerai à une autre question d'actualité, qui concerne les mass médias et leur liberté.
现在,我要另一个有现实意义的、非常迫切的问题讲几句,这一问题关涉媒体及其自由。
Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.
即使是在紧急状态的异常条件下,在大媒体中也可以听到
泛的多元化意见表达。
Avec la prolifération des mass média, le Gouvernement est ouvertement critiqué sans que cela suscite de représailles.
随着大媒体的扩展,可以公开批评政府而不受报复。
La diffusion par les mass médias de concepts non conformes à la Convention est de fait un problème.
大媒体传播不符合《公约》的观念确实是一个问题。
Selon les dernières informations apportées par les mass media, le nombre des victimes civiles innocentes continue à augmenter.
根据大媒体的最新消息,无辜平民受害者人数继续增加。
Ils ont déclaré que les caméras vidéo et les mass media étaient plus dangereux que les actes de violence.
他们还谈到摄像机和大媒介比暴力行径更危险。
Eclairer le public par le biais des mass médias, sur les intérêts et les valeurs que toutes nations ont en partage.
通过大媒体使公
了解各国的共同利益和共同价值观念。
Pour la première fois, les mass médias ont été ouverts à tous les partis politiques et institutions de la société civile.
大媒体第一次向所有政党和民间社会机构开放。
Les campagnes publicitaires incluent l'impression de calendriers et la diffusion de spots à la radio, à la télévision et dans d'autres mass médias.
宣传方案包括印制日历和在无线电台、电视和其他大媒体
告。
Cette campagne est fondée surtout sur trois piliers : la campagne dans les mass média, le conseil anonyme par téléphone et les activités de communication personnelle.
媒体宣传运动,不透露姓名的电话咨询服务,和口头宣传。
Le droit en vigueur est expliqué par les mass médias, à l'occasion de la fourniture de conseils et au moment de la demande de publication des bans.
现行法律的解释通过媒体进行,也在提供咨询和接收结婚申请书时进行。
Faciliter l'établissement d'une coopération équilibrée au plan régional et international pour accentuer la sensibilisation du public sur le terrorisme par le truchement des mass medias et des institutions éducatives.
促进平衡的区域和国际合作,通过大媒体和教育机构增进公
恐怖主义的认识。
Ce processus implique la collaboration du Gouvernement et des institutions nationales, des organisations non gouvernementales, des mass média, des institutions de la société civile et de la recherche sociologique.
这一进程包括政府和国家机构、非政府组织、大媒体、民间社团和社会研究机构的协作。
Mettre à contribution les mass medias et les institutions éducatives pour clarifier les malentendus et les idées reçues sur le terrorisme en relation avec la religion, la culture ou l'appartenance ethnique.
利用大媒体和教育机构澄清有关恐怖主义与宗教、文化和族裔间关系的误解和偏见。
L'opinion publique, la société civile et les mass media dans le monde entier se sont aussi maintes fois fait l'écho de ce sentiment général d'érosion et d'affaiblissement du rôle de l'ONU.
全世界的公、民间社会和新闻媒介也反复表达了这种
联合国作用的减损和削弱的看法。
Développer les systèmes éducatifs, les mass médias et tous les mécanismes du progrès social pour susciter une prise de conscience des dangers du terrorisme et immuniser la société contre les thèses extrémistes.
发展教育系统、大媒体和各种社会增长的机制,培育
恐怖主义危险的共识和
恐怖主义主张的免疫力。
Les mass média, la société civile et le système éducatif peuvent jouer un rôle de premier plan dans toute stratégie destinée à contrecarrer la propagande terroriste et à récuser leurs prétentions à la légitimité.
大媒体、民间社会和教育系统能在任何抵制恐怖主义宣传、驳斥其合法性的战略中发挥重要作用。
Les directives politiques du Gouvernement, les lois et règlements sur la promotion et la protection des droits des femmes ont été diffusés à travers les mass media en plus de la campagne de promotion.
政府的政策指南、关于促进和保护妇女权利的法律规章已通过大传媒进行了传播,作为
宣传运动的补充。
L'Indonésie s'emploie à exploiter les possibilités qu'offrent les secteurs émergents, tels que le tourisme, les mass média, la santé et l'éducation, la protection de l'environnement, les services et les technologies de l'information et des communications (TIC).
印度尼西亚也设法利用新部门,例如旅游业、大传播、保健和教育、环境保护、服务部门和信息与通信技术出现的新机会。
Conformément aux dispositions de l'article 5 de la Convention, il recommande à l'État partie d'encourager les mass-médias à promouvoir des changements culturels, s'agissant des rôles et des tâches jugées appropriées pour les hommes et les femmes.
委员会建议缔约国根据《公约》第5条的规定,鼓励大媒体推动文化变革,改变关于妇女和男子的适当角色和任务的观念。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je passerai à une autre question d'actualité, qui concerne les mass médias et leur liberté.
现在,我要对今天另一个有现实意义的、非常迫切的问题讲几句,这一问题关涉媒体及其自由。
Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.
即使是在紧急状态的异常条件下,在媒体中
可以听到广泛的多元化意见表达。
Avec la prolifération des mass média, le Gouvernement est ouvertement critiqué sans que cela suscite de représailles.
随着媒体的扩展,可以公开批评政府而不受报复。
La diffusion par les mass médias de concepts non conformes à la Convention est de fait un problème.
媒体
播不符合《公约》的观念确实是一个问题。
Selon les dernières informations apportées par les mass media, le nombre des victimes civiles innocentes continue à augmenter.
根据媒体的最新消息,无辜平民受害者人数继续增加。
Ils ont déclaré que les caméras vidéo et les mass media étaient plus dangereux que les actes de violence.
他们还谈到摄像机和媒介比暴力
径更危险。
Eclairer le public par le biais des mass médias, sur les intérêts et les valeurs que toutes nations ont en partage.
通过媒体使公
了解各国的共同利益和共同价值观念。
Pour la première fois, les mass médias ont été ouverts à tous les partis politiques et institutions de la société civile.
媒体第一次向所有政党和民间社会机构开放。
Les campagnes publicitaires incluent l'impression de calendriers et la diffusion de spots à la radio, à la télévision et dans d'autres mass médias.
宣方案包括印制日历和在无线电台、电视和其他
媒体上做广告。
Cette campagne est fondée surtout sur trois piliers : la campagne dans les mass média, le conseil anonyme par téléphone et les activités de communication personnelle.
媒体宣运动,不透露姓名的电话咨询服务,和口头宣
。
Le droit en vigueur est expliqué par les mass médias, à l'occasion de la fourniture de conseils et au moment de la demande de publication des bans.
对现法律的解释通过媒体
,
在提供咨询和接收结婚申请书时
。
Faciliter l'établissement d'une coopération équilibrée au plan régional et international pour accentuer la sensibilisation du public sur le terrorisme par le truchement des mass medias et des institutions éducatives.
促平衡的区域和国际合作,通过
媒体和教育机构增
公
对恐怖主义的认识。
Ce processus implique la collaboration du Gouvernement et des institutions nationales, des organisations non gouvernementales, des mass média, des institutions de la société civile et de la recherche sociologique.
这一程包括政府和国家机构、非政府组织、
媒体、民间社团和社会研究机构的协作。
Mettre à contribution les mass medias et les institutions éducatives pour clarifier les malentendus et les idées reçues sur le terrorisme en relation avec la religion, la culture ou l'appartenance ethnique.
利用媒体和教育机构澄清有关恐怖主义与宗教、文化和族裔间关系的误解和偏见。
L'opinion publique, la société civile et les mass media dans le monde entier se sont aussi maintes fois fait l'écho de ce sentiment général d'érosion et d'affaiblissement du rôle de l'ONU.
全世界的公、民间社会和新闻媒介
反复表达了这种对联合国作用的减损和削弱的看法。
Développer les systèmes éducatifs, les mass médias et tous les mécanismes du progrès social pour susciter une prise de conscience des dangers du terrorisme et immuniser la société contre les thèses extrémistes.
发展教育系统、媒体和各种社会增长的机制,培育对恐怖主义危险的共识和对恐怖主义主张的免疫力。
Les mass média, la société civile et le système éducatif peuvent jouer un rôle de premier plan dans toute stratégie destinée à contrecarrer la propagande terroriste et à récuser leurs prétentions à la légitimité.
媒体、民间社会和教育系统能在任何抵制恐怖主义宣
、驳斥其合法性的战略中发挥重要作用。
Les directives politiques du Gouvernement, les lois et règlements sur la promotion et la protection des droits des femmes ont été diffusés à travers les mass media en plus de la campagne de promotion.
政府的政策指南、关于促和保护妇女权利的法律规章已通过
媒
了
播,作为对宣
运动的补充。
L'Indonésie s'emploie à exploiter les possibilités qu'offrent les secteurs émergents, tels que le tourisme, les mass média, la santé et l'éducation, la protection de l'environnement, les services et les technologies de l'information et des communications (TIC).
印度尼西亚设法利用新部门,例如旅游业、
播、保健和教育、环境保护、服务部门和信息与通信技术出现的新机会。
Conformément aux dispositions de l'article 5 de la Convention, il recommande à l'État partie d'encourager les mass-médias à promouvoir des changements culturels, s'agissant des rôles et des tâches jugées appropriées pour les hommes et les femmes.
委员会建议缔约国根据《公约》第5条的规定,鼓励媒体推动文化变革,改变关于妇女和男子的适当角色和任务的观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je passerai à une autre question d'actualité, qui concerne les mass médias et leur liberté.
现在,我要对今天有现实意义的、非常迫切的问题讲几句,这
问题关涉
及其自由。
Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.
即使是在紧急状态的异常条件下,在大中也可以听到广泛的多元化意见表达。
Avec la prolifération des mass média, le Gouvernement est ouvertement critiqué sans que cela suscite de représailles.
随着大的扩展,可以公开批评政府而不受报复。
La diffusion par les mass médias de concepts non conformes à la Convention est de fait un problème.
大传播不符合《公约》的观念确实是
问题。
Selon les dernières informations apportées par les mass media, le nombre des victimes civiles innocentes continue à augmenter.
根据大的最新消息,无辜平民受害者人数继续增加。
Ils ont déclaré que les caméras vidéo et les mass media étaient plus dangereux que les actes de violence.
他们还谈到摄像机和大介比暴力行径更危险。
Eclairer le public par le biais des mass médias, sur les intérêts et les valeurs que toutes nations ont en partage.
通过大使公
了解各国的共同利益和共同价值观念。
Pour la première fois, les mass médias ont été ouverts à tous les partis politiques et institutions de la société civile.
大第
次向所有政党和民间社会机构开放。
Les campagnes publicitaires incluent l'impression de calendriers et la diffusion de spots à la radio, à la télévision et dans d'autres mass médias.
宣传方案包括印制日历和在无线电台、电视和其他大上做广告。
Cette campagne est fondée surtout sur trois piliers : la campagne dans les mass média, le conseil anonyme par téléphone et les activités de communication personnelle.
宣传运动,不透露姓名的电话咨询服务,和口头宣传。
Le droit en vigueur est expliqué par les mass médias, à l'occasion de la fourniture de conseils et au moment de la demande de publication des bans.
对现行法律的解释通过进行,也在提供咨询和接收结婚申请书时进行。
Faciliter l'établissement d'une coopération équilibrée au plan régional et international pour accentuer la sensibilisation du public sur le terrorisme par le truchement des mass medias et des institutions éducatives.
促进平衡的区域和国际合作,通过大和教育机构增进公
对恐怖主义的认识。
Ce processus implique la collaboration du Gouvernement et des institutions nationales, des organisations non gouvernementales, des mass média, des institutions de la société civile et de la recherche sociologique.
这进程包括政府和国家机构、非政府组织、大
、民间社团和社会研究机构的协作。
Mettre à contribution les mass medias et les institutions éducatives pour clarifier les malentendus et les idées reçues sur le terrorisme en relation avec la religion, la culture ou l'appartenance ethnique.
利用大和教育机构澄清有关恐怖主义与宗教、文化和族裔间关系的误解和偏见。
L'opinion publique, la société civile et les mass media dans le monde entier se sont aussi maintes fois fait l'écho de ce sentiment général d'érosion et d'affaiblissement du rôle de l'ONU.
全世界的公、民间社会和新闻
介也反复表达了这种对联合国作用的减损和削弱的看法。
Développer les systèmes éducatifs, les mass médias et tous les mécanismes du progrès social pour susciter une prise de conscience des dangers du terrorisme et immuniser la société contre les thèses extrémistes.
发展教育系统、大和各种社会增长的机制,培育对恐怖主义危险的共识和对恐怖主义主张的免疫力。
Les mass média, la société civile et le système éducatif peuvent jouer un rôle de premier plan dans toute stratégie destinée à contrecarrer la propagande terroriste et à récuser leurs prétentions à la légitimité.
大、民间社会和教育系统能在任何抵制恐怖主义宣传、驳斥其合法性的战略中发挥重要作用。
Les directives politiques du Gouvernement, les lois et règlements sur la promotion et la protection des droits des femmes ont été diffusés à travers les mass media en plus de la campagne de promotion.
政府的政策指南、关于促进和保护妇女权利的法律规章已通过大传
进行了传播,作为对宣传运动的补充。
L'Indonésie s'emploie à exploiter les possibilités qu'offrent les secteurs émergents, tels que le tourisme, les mass média, la santé et l'éducation, la protection de l'environnement, les services et les technologies de l'information et des communications (TIC).
印度尼西亚也设法利用新部门,例如旅游业、大传播、保健和教育、环境保护、服务部门和信息与通信技术出现的新机会。
Conformément aux dispositions de l'article 5 de la Convention, il recommande à l'État partie d'encourager les mass-médias à promouvoir des changements culturels, s'agissant des rôles et des tâches jugées appropriées pour les hommes et les femmes.
委员会建议缔约国根据《公约》第5条的规定,鼓励大推动文化变革,改变关于妇女和男子的适当角色和任务的观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。