Faisons-le lucidement et sans complaisance.
让我们以敏锐的目光毫不自满。
Faisons-le lucidement et sans complaisance.
让我们以敏锐的目光毫不自满。
Il faut pour cela examiner lucidement quel organe ou organisme est le mieux à même d'agir, par exemple, et comment les États Membres peuvent y aider.
例如,味着目光敏锐
审查哪个机构或机关最适合采取行动,以及会员国可如何为此提供帮助。
Mais il importe, parallèlement, de définir lucidement les obstacles à surmonter pour obtenir une réduction tout aussi spectaculaire de la pauvreté dans une bonne partie de l'Afrique subsaharienne.
同时,已着手对撒哈拉以南非洲大部分区类似的大幅度减贫所遇到的障碍作了冷静分析。
Une tribune libre cosignée par des responsables religieux musulmans de diverses régions, une liste de 10 experts issus de divers horizons prêts, à commenter et analyser lucidement le film par le biais d'organes de presse, ont été utilisés et des consultations destinées à atténuer les risques de retombées négatives ont été tenues avec des partenaires influents de la société civile, en prévision de la sortie du film à la fin du mois de mars 2008.
各个区的穆斯林宗教领袖共同签署一份
见书,来自不同
区的10名专家准备通过大众传播媒体,对该影片提出见解深刻的评论和分析,还与有影响力的民间社会合作伙伴协商,以减少可能的不良后果。
些工作都在2008年3月该影片预定的发行日期之前发动起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faisons-le lucidement et sans complaisance.
让我们以敏锐的目光毫不自满这样做。
Il faut pour cela examiner lucidement quel organe ou organisme est le mieux à même d'agir, par exemple, et comment les États Membres peuvent y aider.
例如,这意味着目光敏锐审查哪个机构或机关最适
行动,以及会员国可如何为此提供帮助。
Mais il importe, parallèlement, de définir lucidement les obstacles à surmonter pour obtenir une réduction tout aussi spectaculaire de la pauvreté dans une bonne partie de l'Afrique subsaharienne.
同时,已着手对撒哈拉以南非洲大部分区类似的大幅度减贫所遇到的障碍作了冷静分析。
Une tribune libre cosignée par des responsables religieux musulmans de diverses régions, une liste de 10 experts issus de divers horizons prêts, à commenter et analyser lucidement le film par le biais d'organes de presse, ont été utilisés et des consultations destinées à atténuer les risques de retombées négatives ont été tenues avec des partenaires influents de la société civile, en prévision de la sortie du film à la fin du mois de mars 2008.
各个区的穆斯林宗教领袖共同签署一份意见书,来自不同
区的10名专家准备通过大众传播媒体,对该影片提出见解深刻的评论和分析,还与有影响力的民间社会
作伙伴协商,以减少可能的不良后果。 这些工作都在2008年3月该影片预定的发行日期之前发动起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faisons-le lucidement et sans complaisance.
让我们以敏锐的目光毫不自满这样做。
Il faut pour cela examiner lucidement quel organe ou organisme est le mieux à même d'agir, par exemple, et comment les États Membres peuvent y aider.
例如,这意味着目光敏锐审查哪个机构或机关最适合采取行动,以及会员国可如何为此提供帮助。
Mais il importe, parallèlement, de définir lucidement les obstacles à surmonter pour obtenir une réduction tout aussi spectaculaire de la pauvreté dans une bonne partie de l'Afrique subsaharienne.
同时,已着手对撒哈拉以南非洲大部区类似的大幅度减贫所遇到的障碍作了
析。
Une tribune libre cosignée par des responsables religieux musulmans de diverses régions, une liste de 10 experts issus de divers horizons prêts, à commenter et analyser lucidement le film par le biais d'organes de presse, ont été utilisés et des consultations destinées à atténuer les risques de retombées négatives ont été tenues avec des partenaires influents de la société civile, en prévision de la sortie du film à la fin du mois de mars 2008.
各个区的穆斯林宗教领袖共同签署一份意见书,来自不同
区的10名专家准备通过大众传播媒体,对该影片提出见解深刻的评论和
析,还与有影响力的民间社会合作伙伴协商,以减少可能的不良后果。 这些工作都在2008年3月该影片预定的发行日期之前发动起来。
声:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faisons-le lucidement et sans complaisance.
让我们以敏锐的目光毫不自满地这样做。
Il faut pour cela examiner lucidement quel organe ou organisme est le mieux à même d'agir, par exemple, et comment les États Membres peuvent y aider.
例如,这意味着目光敏锐地审查哪个机构或机关最适合采取行动,以及会员国可如何为此提供帮助。
Mais il importe, parallèlement, de définir lucidement les obstacles à surmonter pour obtenir une réduction tout aussi spectaculaire de la pauvreté dans une bonne partie de l'Afrique subsaharienne.
时,已着手对撒哈拉以南非洲大部分地区类似的大幅度减贫所遇到的障碍作了冷静分析。
Une tribune libre cosignée par des responsables religieux musulmans de diverses régions, une liste de 10 experts issus de divers horizons prêts, à commenter et analyser lucidement le film par le biais d'organes de presse, ont été utilisés et des consultations destinées à atténuer les risques de retombées négatives ont été tenues avec des partenaires influents de la société civile, en prévision de la sortie du film à la fin du mois de mars 2008.
各个地区的穆斯林宗教领袖署一份意见书,来自不
地区的10名专家准备通过大众传播媒体,对该影片提出见解深刻的评论和分析,还与有影响力的民间社会合作伙伴协商,以减少可能的不良后果。 这些工作都在2008年3月该影片预定的发行日期之前发动起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faisons-le lucidement et sans complaisance.
让我们以敏锐的目光毫不自满这样做。
Il faut pour cela examiner lucidement quel organe ou organisme est le mieux à même d'agir, par exemple, et comment les États Membres peuvent y aider.
例如,这意味着目光敏锐审查哪个机构或机关最适合采取行动,以及会员国可如何为此提供帮助。
Mais il importe, parallèlement, de définir lucidement les obstacles à surmonter pour obtenir une réduction tout aussi spectaculaire de la pauvreté dans une bonne partie de l'Afrique subsaharienne.
同时,已着手对撒哈拉以南非洲大部分区类似的大幅度减贫所遇到的障
冷静分析。
Une tribune libre cosignée par des responsables religieux musulmans de diverses régions, une liste de 10 experts issus de divers horizons prêts, à commenter et analyser lucidement le film par le biais d'organes de presse, ont été utilisés et des consultations destinées à atténuer les risques de retombées négatives ont été tenues avec des partenaires influents de la société civile, en prévision de la sortie du film à la fin du mois de mars 2008.
各个区的穆斯林宗教领袖共同签署一份意见书,来自不同
区的10名专家准备通过大众传播媒体,对该影片提出见解深刻的评论和分析,还与有影响力的民间社会合
伙伴协商,以减少可能的不良后果。 这些工
都在2008年3月该影片预定的发行日期之前发动起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faisons-le lucidement et sans complaisance.
让我们以敏锐的目光毫不自满这样做。
Il faut pour cela examiner lucidement quel organe ou organisme est le mieux à même d'agir, par exemple, et comment les États Membres peuvent y aider.
例如,这意味着目光敏锐审查哪个机构或机关最适
行动,以及会员国可如何为此提供帮助。
Mais il importe, parallèlement, de définir lucidement les obstacles à surmonter pour obtenir une réduction tout aussi spectaculaire de la pauvreté dans une bonne partie de l'Afrique subsaharienne.
同时,已着手对撒哈拉以南非洲大部分区类似的大幅度减贫所遇到的障碍作了冷静分析。
Une tribune libre cosignée par des responsables religieux musulmans de diverses régions, une liste de 10 experts issus de divers horizons prêts, à commenter et analyser lucidement le film par le biais d'organes de presse, ont été utilisés et des consultations destinées à atténuer les risques de retombées négatives ont été tenues avec des partenaires influents de la société civile, en prévision de la sortie du film à la fin du mois de mars 2008.
各个区的穆斯林宗教领袖共同签署一份意见书,来自不同
区的10名专家准备通过大众传播媒体,对该影片提出见解深刻的评论和分析,还与有影响力的民间社会
作伙伴协商,以减少可能的不良后果。 这些工作都在2008年3月该影片预定的发行日期之前发动起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faisons-le lucidement et sans complaisance.
让我们以敏锐目光毫不自满地这样做。
Il faut pour cela examiner lucidement quel organe ou organisme est le mieux à même d'agir, par exemple, et comment les États Membres peuvent y aider.
例如,这意味着目光敏锐地审查哪个机构或机关最适合采取行动,以及会员国可如何供帮助。
Mais il importe, parallèlement, de définir lucidement les obstacles à surmonter pour obtenir une réduction tout aussi spectaculaire de la pauvreté dans une bonne partie de l'Afrique subsaharienne.
同时,已着手对撒哈拉以南非洲大部分地区类似大幅度减贫所遇到
障碍作了冷静分析。
Une tribune libre cosignée par des responsables religieux musulmans de diverses régions, une liste de 10 experts issus de divers horizons prêts, à commenter et analyser lucidement le film par le biais d'organes de presse, ont été utilisés et des consultations destinées à atténuer les risques de retombées négatives ont été tenues avec des partenaires influents de la société civile, en prévision de la sortie du film à la fin du mois de mars 2008.
各个地区穆斯林宗教领袖共同签署一份意见书,来自不同地区
10名专家准备通过大众传播媒体,对该影片
出见解深刻
评论和分析,还与有影响力
民间社会合作伙伴协商,以减少可能
不良后果。 这些工作都在2008年3月该影片预定
发行日期之前发动起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faisons-le lucidement et sans complaisance.
让我们以敏锐的目光毫不自满地这样做。
Il faut pour cela examiner lucidement quel organe ou organisme est le mieux à même d'agir, par exemple, et comment les États Membres peuvent y aider.
例如,这意味着目光敏锐地审查哪个机构或机关最适合采取行动,以及会员国可如何为此提供帮助。
Mais il importe, parallèlement, de définir lucidement les obstacles à surmonter pour obtenir une réduction tout aussi spectaculaire de la pauvreté dans une bonne partie de l'Afrique subsaharienne.
同时,已着手对撒哈拉以南非洲大部分地区类似的大幅所遇到的障碍作了冷静分析。
Une tribune libre cosignée par des responsables religieux musulmans de diverses régions, une liste de 10 experts issus de divers horizons prêts, à commenter et analyser lucidement le film par le biais d'organes de presse, ont été utilisés et des consultations destinées à atténuer les risques de retombées négatives ont été tenues avec des partenaires influents de la société civile, en prévision de la sortie du film à la fin du mois de mars 2008.
各个地区的穆斯林宗教领袖共同签署一份意见书,来自不同地区的10名专家准备通过大众传播媒体,对该影片提出见解深刻的评论和分析,还与有影响力的民间社会合作伙伴协商,以少可能的不良后果。 这些工作都在2008年3月该影片预定的发行日期之前发动起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faisons-le lucidement et sans complaisance.
让我们以的目光毫不自满
这样做。
Il faut pour cela examiner lucidement quel organe ou organisme est le mieux à même d'agir, par exemple, et comment les États Membres peuvent y aider.
例如,这意味着目光审查哪个机构或机关最适合采取行动,以及会员国可如何为此提供帮助。
Mais il importe, parallèlement, de définir lucidement les obstacles à surmonter pour obtenir une réduction tout aussi spectaculaire de la pauvreté dans une bonne partie de l'Afrique subsaharienne.
同时,已着手对撒哈拉以南非洲大部分区类似的大幅度减贫所遇到的障碍作了冷静分析。
Une tribune libre cosignée par des responsables religieux musulmans de diverses régions, une liste de 10 experts issus de divers horizons prêts, à commenter et analyser lucidement le film par le biais d'organes de presse, ont été utilisés et des consultations destinées à atténuer les risques de retombées négatives ont été tenues avec des partenaires influents de la société civile, en prévision de la sortie du film à la fin du mois de mars 2008.
各个区的穆斯林宗教领袖共同签署一份意见书,来自不同
区的10名专家准备通过大众传播媒体,对该影片提出见解深刻的评论和分析,还与有影响力的民间社会合作伙伴协商,以减少可能的不良后果。 这些工作都在2008年3月该影片预定的发行日期之前发动起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。