法语助手
  • 关闭

n. m.
1. 刻度盘,分度盘;
les limbes gradués 刻度盘

2. 瓣片,叶片
les nervures du limbe 叶片的叶脉

3. 星球的边缘
le limbe oriental 星球东边

4. limbe cornéen 角膜缘

limbe unguéal 指甲边

5. pl. 模糊状态,未成形状态 法 语 助 手

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.

这些机制十分重要,不能使其无限期地处于僵局状态。

Il serait très problématique, voire désastreux, de laisser la Conférence du désarmement dans les limbes.

任由这一论坛陷于僵局造成严重的障碍,更不用说是一种羞耻。

Les accords bilatéraux partiels visant à réduire le nombre de ces armes sont aussi tombés dans les limbes.

旨在减少这种武器的部分性双边协定也处于停顿状态。

L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité.

然而,息公开仍然是一个新现象,在报告的可比较性、一致性和息的可核实性方面仍有相当大改进余地。

Plus le Kosovo restera dans les limbes de la politique internationale, plus l'on perpétuera une situation où se propagent les frustrations et la violence.

科索沃留在被国际经济忽视的情况越久,就使继加剧失望情绪和暴力行为的局面持下去。

À Limbe, au Malawi, un centre de soins a été créé pour les victimes du sida; il s'occupe notamment d'une centaine d'orphelins atteints du sida.

在马拉维的林贝,成立了一个艾滋病护理中心。 该中心已经护理了大约100名艾滋病孤儿。

Faute de gouverneurs, la Société publique de télédiffusion de Bosnie-Herzégovine, qui est responsable de l'harmonisation et de la modernisation des activités des trois grandes chaînes du système, reste dans les limbes.

由于没有联邦理事系统中所有三家公共广播公司的活动进行精简和现代化的波黑公共广播公司的登记工作继被搁置。

Cela dit, tant que l'opinion publique internationale n'aura pas dûment pris conscience de la frustration ressentie par ceux qui subissent au quotidien le fardeau d'un conflit qui n'en finit pas, nous risquons à terme de faire tomber la question dans les limbes des conflits dit « gelés ».

但是,我们必须使国际舆论正确地认识到,那些每天都必须忍受这场长期冲突所造成困苦的人倍感挫折,否则,我们很可能这个问题扫进所谓的冻结冲突范畴

Conformément à la pratique établie, une fois que les membres du Conseil de sécurité ont déterminé qu'un point de l'ordre du jour ne représente plus une menace pour la paix, cette situation tombe dans les limbes sans aucun suivi au niveau intergouvernemental des processus de réconciliation et de reconstruction.

按照目前惯例,一旦安全理事成员决定某个议程项目不再对和平构成威胁,该局势就得不到关注,没有对和解与重建进程进行任何政府间的后工作。

La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes : il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.

如果发生基本合法的理由而暂停适用条约(或条约中自成一体的部分),那么,就等于遗忘了该条约;在暂停适用期间内,该条约不再是当事各方可适用的法律标准,直到采取行动以恢复其效力为止。

Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.

必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧相关的自由基分子和吸收库分子、大气运动示踪剂分子、和水分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便更精确地了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧的变化。

On connaît des cas où des postes vacants demeurent longtemps dans les limbes, en attendant que tel candidat ayant la préférence acquière les qualifications ou obtienne les appuis voulus, ce candidat ayant pu s'acclimater à un poste qu'il aura occupé à titre intérimaire; ou encore des cas où un poste demeure vacant de manière qu'un consultant ou un retraité puisse en profiter.

比如,曾现出过这种情况,空缺相当长时间没有填补;有时候员额需要等候一个中意的候选人,他们习惯于就在这个空缺上充任代理,以获得必要的资格或影响,有时是为了让某个咨询人或退休人员受益。

Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.

考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制定出提供臭氧的高垂直分辨率和与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并此等任务看作目前的临边卫星观测和各国航天局目前正制订的未来任务之间一种低成本的缺口填补方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limbe 的法语例句

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


limation, limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique,

n. m.
1. 刻度盘,分度盘;
les limbes gradués 刻度盘

2. 瓣片,叶片
les nervures du limbe 叶片的叶脉

3. 星球的边缘
le limbe oriental 星球东边

4. limbe cornéen 角膜缘

limbe unguéal 指甲边

5. pl. 模糊状态,未形状态 法 语 助 手

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.

这些机制十分重要,不能使其无限期地处于僵局状态。

Il serait très problématique, voire désastreux, de laisser la Conférence du désarmement dans les limbes.

任由这一论坛陷于僵局将造严重的障碍,更不用说是一种羞耻。

Les accords bilatéraux partiels visant à réduire le nombre de ces armes sont aussi tombés dans les limbes.

旨在减少这种武器的部分性双边协定也处于停顿状态。

L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité.

然而,社会信息公开仍然是一个新现象,在报告的可比较性、一致性和信息的可核实性方面仍有相当大改进余地。

Plus le Kosovo restera dans les limbes de la politique internationale, plus l'on perpétuera une situation où se propagent les frustrations et la violence.

科索沃留在被国际经济忽视的情况越久,就会使继加剧失望情绪和暴力行为的局面持下去。

À Limbe, au Malawi, un centre de soins a été créé pour les victimes du sida; il s'occupe notamment d'une centaine d'orphelins atteints du sida.

在马拉维的林贝,立了一个艾滋病护理中心。 该中心已经护理了大约100名艾滋病孤儿。

Faute de gouverneurs, la Société publique de télédiffusion de Bosnie-Herzégovine, qui est responsable de l'harmonisation et de la modernisation des activités des trois grandes chaînes du système, reste dans les limbes.

由于没有联邦理事会,负责将系统中所有三家公共广播公司的活动进行精简和现代化的波黑公共广播公司的登记工作继被搁置。

Cela dit, tant que l'opinion publique internationale n'aura pas dûment pris conscience de la frustration ressentie par ceux qui subissent au quotidien le fardeau d'un conflit qui n'en finit pas, nous risquons à terme de faire tomber la question dans les limbes des conflits dit « gelés ».

但是,我们必须使国际舆论正确地认识到,那些每天都必须忍受这场长期冲突所造困苦的人倍感挫折,否则,我们很可能将这个问题扫进所谓的冻结冲突范畴

Conformément à la pratique établie, une fois que les membres du Conseil de sécurité ont déterminé qu'un point de l'ordre du jour ne représente plus une menace pour la paix, cette situation tombe dans les limbes sans aucun suivi au niveau intergouvernemental des processus de réconciliation et de reconstruction.

按照目前惯例,一旦安全理事会员决定某个议程项目不再对和平构,该局势就得不到关注,没有对和解与重建进程进行任何政府间的后工作。

La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes : il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.

如果发生基本合法的理由而暂停适用条约(或条约中自一体的部分),那么,就等于遗忘了该条约;在暂停适用期间内,该条约不再是当事各方可适用的法律标准,直到采取行动以恢复其效力为止。

Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.

必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧相关的自由基分子和吸收库分子、大气运动示踪剂分子、和水分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便更精确地了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧的变化。

On connaît des cas où des postes vacants demeurent longtemps dans les limbes, en attendant que tel candidat ayant la préférence acquière les qualifications ou obtienne les appuis voulus, ce candidat ayant pu s'acclimater à un poste qu'il aura occupé à titre intérimaire; ou encore des cas où un poste demeure vacant de manière qu'un consultant ou un retraité puisse en profiter.

比如,曾现出过这种情况,空缺相当长时间没有填补;有时候员额需要等候一个中意的候选人,他们习惯于就在这个空缺上充任代理,以获得必要的资格或影响,有时是为了让某个咨询人或退休人员受益。

Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.

考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制定出提供臭氧的高垂直分辨率和与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并将此等任务看作目前的临边卫星观测和各国航天局目前正制订的未来任务之间一种低本的缺口填补方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limbe 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


limation, limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique,

n. m.
1. 刻度盘,分度盘;
les limbes gradués 刻度盘

2. 瓣片,叶片
les nervures du limbe 叶片叶脉

3. 星球边缘
le limbe oriental 星球东边

4. limbe cornéen 角膜缘

limbe unguéal 指甲边

5. pl. 模糊状态,未成形状态 法 语 助 手

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.

这些机制十分重要,能使其无限期地处于僵局状态。

Il serait très problématique, voire désastreux, de laisser la Conférence du désarmement dans les limbes.

任由这一论坛陷于僵局将造成严重障碍,说是一种羞耻。

Les accords bilatéraux partiels visant à réduire le nombre de ces armes sont aussi tombés dans les limbes.

旨在减少这种武器部分性双边协定也处于停顿状态。

L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité.

然而,社会信息开仍然是一个新现象,在报告可比较性、一致性和信息可核实性方面仍有相当大改进余地。

Plus le Kosovo restera dans les limbes de la politique internationale, plus l'on perpétuera une situation où se propagent les frustrations et la violence.

科索沃留在被国际经济忽视情况越久,就会使继加剧失望情绪和暴力行为局面持下去。

À Limbe, au Malawi, un centre de soins a été créé pour les victimes du sida; il s'occupe notamment d'une centaine d'orphelins atteints du sida.

在马拉维林贝,成立了一个艾滋病护理中心。 该中心已经护理了大约100名艾滋病孤儿。

Faute de gouverneurs, la Société publique de télédiffusion de Bosnie-Herzégovine, qui est responsable de l'harmonisation et de la modernisation des activités des trois grandes chaînes du système, reste dans les limbes.

由于没有联邦理事会,负责将系统中所有三家共广播活动进行精简和现代化波黑共广播登记工作继被搁置。

Cela dit, tant que l'opinion publique internationale n'aura pas dûment pris conscience de la frustration ressentie par ceux qui subissent au quotidien le fardeau d'un conflit qui n'en finit pas, nous risquons à terme de faire tomber la question dans les limbes des conflits dit « gelés ».

但是,我们必须使国际舆论正确地认识到,那些每天都必须忍受这场长期冲突所造成困苦人倍感挫折,否则,我们很可能将这个问题扫进所谓冻结冲突范畴

Conformément à la pratique établie, une fois que les membres du Conseil de sécurité ont déterminé qu'un point de l'ordre du jour ne représente plus une menace pour la paix, cette situation tombe dans les limbes sans aucun suivi au niveau intergouvernemental des processus de réconciliation et de reconstruction.

按照目前惯例,一旦安全理事会成员决定某个议程项目再对和平构成威胁,该局势就得到关注,没有对和解与重建进程进行任何政府间工作。

La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes : il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.

如果发生基本合法理由而暂停适条约(或条约中自成一体部分),那么,就等于遗忘了该条约;在暂停适期间内,该条约再是当事各方可适法律标准,直到采取行动以恢复其效力为止。

Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.

必需使卫星侧视方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧相关自由基分子和吸收库分子、大气运动示踪剂分子、和水分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便精确地了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧变化。

On connaît des cas où des postes vacants demeurent longtemps dans les limbes, en attendant que tel candidat ayant la préférence acquière les qualifications ou obtienne les appuis voulus, ce candidat ayant pu s'acclimater à un poste qu'il aura occupé à titre intérimaire; ou encore des cas où un poste demeure vacant de manière qu'un consultant ou un retraité puisse en profiter.

比如,曾现出过这种情况,空缺相当长时间没有填补;有时候员额需要等候一个中意候选人,他们习惯于就在这个空缺上充任代理,以获得必要资格或影响,有时是为了让某个咨询人或退休人员受益。

Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.

考虑运诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制定出提供臭氧高垂直分辨率和与臭氧相关参数缺口填补任务;并将此等任务看作目前临边卫星观测和各国航天局目前正制订未来任务之间一种低成本缺口填补方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limbe 的法语例句

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


limation, limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique,

n. m.
1. 刻度盘,分度盘;
les limbes gradués 刻度盘

2. 瓣片,叶片
les nervures du limbe 叶片的叶脉

3. 星球的边缘
le limbe oriental 星球东边

4. limbe cornéen 角膜缘

limbe unguéal 指甲边

5. pl. 模糊状态,未成形状态 法 语 助 手

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.

这些机制十分重要,不能使其无限期地处于状态。

Il serait très problématique, voire désastreux, de laisser la Conférence du désarmement dans les limbes.

任由这一论坛陷于造成严重的障碍,更不用说是一种羞耻。

Les accords bilatéraux partiels visant à réduire le nombre de ces armes sont aussi tombés dans les limbes.

旨在减少这种武器的部分性双边协定也处于停顿状态。

L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité.

然而,社会信息公开仍然是一个新现象,在报告的可比较性、一致性和信息的可核实性方面仍有相当大改进余地。

Plus le Kosovo restera dans les limbes de la politique internationale, plus l'on perpétuera une situation où se propagent les frustrations et la violence.

科索沃留在被国际经济忽视的情况越久,就会使继加剧失望情绪和暴力行为的面持下去。

À Limbe, au Malawi, un centre de soins a été créé pour les victimes du sida; il s'occupe notamment d'une centaine d'orphelins atteints du sida.

在马拉维的林贝,成立了一个艾滋病护理中心。 该中心已经护理了大约100名艾滋病孤儿。

Faute de gouverneurs, la Société publique de télédiffusion de Bosnie-Herzégovine, qui est responsable de l'harmonisation et de la modernisation des activités des trois grandes chaînes du système, reste dans les limbes.

由于没有联邦理事会,负责系统中所有三家公共广播公司的活动进行精简和现代化的波黑公共广播公司的登记工作继

Cela dit, tant que l'opinion publique internationale n'aura pas dûment pris conscience de la frustration ressentie par ceux qui subissent au quotidien le fardeau d'un conflit qui n'en finit pas, nous risquons à terme de faire tomber la question dans les limbes des conflits dit « gelés ».

是,我们必须使国际舆论正确地认识到,那些每天都必须忍受这场长期冲突所造成困苦的人倍感挫折,否则,我们很可能这个问题扫进所谓的冻结冲突范畴

Conformément à la pratique établie, une fois que les membres du Conseil de sécurité ont déterminé qu'un point de l'ordre du jour ne représente plus une menace pour la paix, cette situation tombe dans les limbes sans aucun suivi au niveau intergouvernemental des processus de réconciliation et de reconstruction.

按照目前惯例,一旦安全理事会成员决定某个议程项目不再对和平构成威胁,该势就得不到关注,没有对和解与重建进程进行任何政府间的后工作。

La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes : il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.

如果发生基本合法的理由而暂停适用条约(或条约中自成一体的部分),那么,就等于遗忘了该条约;在暂停适用期间内,该条约不再是当事各方可适用的法律标准,直到采取行动以恢复其效力为止。

Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.

必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧相关的自由基分子和吸收库分子、大气运动示踪剂分子、和水分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便更精确地了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧的变化。

On connaît des cas où des postes vacants demeurent longtemps dans les limbes, en attendant que tel candidat ayant la préférence acquière les qualifications ou obtienne les appuis voulus, ce candidat ayant pu s'acclimater à un poste qu'il aura occupé à titre intérimaire; ou encore des cas où un poste demeure vacant de manière qu'un consultant ou un retraité puisse en profiter.

比如,曾现出过这种情况,空缺相当长时间没有填补;有时候员额需要等候一个中意的候选人,他们习惯于就在这个空缺上充任代理,以获得必要的资格或影响,有时是为了让某个咨询人或退休人员受益。

Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.

考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制定出提供臭氧的高垂直分辨率和与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并此等任务看作目前的临边卫星观测和各国航天目前正制订的未来任务之间一种低成本的缺口填补方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limbe 的法语例句

用户正在搜索


背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街,

相似单词


limation, limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique,

n. m.
1. 刻度盘,分度盘;
les limbes gradués 刻度盘

2. 瓣片,叶片
les nervures du limbe 叶片的叶脉

3. 星球的边缘
le limbe oriental 星球东边

4. limbe cornéen 角膜缘

limbe unguéal 指甲边

5. pl. 模糊状态,未成形状态 法 语 助 手

Ce projet est resté dans les limbes.

计划还渺茫得很。

Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.

这些机制十分重要,不能使其无限期地处于僵局状态。

Il serait très problématique, voire désastreux, de laisser la Conférence du désarmement dans les limbes.

任由这论坛陷于僵局将造成严重的障碍,更不用说是种羞耻。

Les accords bilatéraux partiels visant à réduire le nombre de ces armes sont aussi tombés dans les limbes.

旨在减少这种武器的部分性双边协定也处于停顿状态。

L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité.

然而,社会信息公开然是新现象,在报告的可比较性、致性和信息的可核实性方面当大改进余地。

Plus le Kosovo restera dans les limbes de la politique internationale, plus l'on perpétuera une situation où se propagent les frustrations et la violence.

科索沃留在被国际经济忽视的情况越久,就会使继加剧失望情绪和暴力行为的局面持下去。

À Limbe, au Malawi, un centre de soins a été créé pour les victimes du sida; il s'occupe notamment d'une centaine d'orphelins atteints du sida.

在马拉维的林贝,成立艾滋病护理中心。 该中心已经护理大约100名艾滋病孤儿。

Faute de gouverneurs, la Société publique de télédiffusion de Bosnie-Herzégovine, qui est responsable de l'harmonisation et de la modernisation des activités des trois grandes chaînes du système, reste dans les limbes.

由于没有联邦理事会,负责将系统中所有三家公共广播公司的活动进行精简和现代化的波黑公共广播公司的登记工作继被搁置。

Cela dit, tant que l'opinion publique internationale n'aura pas dûment pris conscience de la frustration ressentie par ceux qui subissent au quotidien le fardeau d'un conflit qui n'en finit pas, nous risquons à terme de faire tomber la question dans les limbes des conflits dit « gelés ».

但是,我们必须使国际舆论正确地认识到,那些每天都必须忍受这场长期冲突所造成困苦的人倍感挫折,否则,我们很可能将这问题扫进所谓的冻结冲突范畴

Conformément à la pratique établie, une fois que les membres du Conseil de sécurité ont déterminé qu'un point de l'ordre du jour ne représente plus une menace pour la paix, cette situation tombe dans les limbes sans aucun suivi au niveau intergouvernemental des processus de réconciliation et de reconstruction.

按照目前惯例,旦安全理事会成员决定某议程项目不再对和平构成威胁,该局势就得不到关注,没有对和解与重建进程进行任何政府间的后工作。

La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes : il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.

如果发生基本合法的理由而暂停适用条约(或条约中自成体的部分),那么,就等于遗忘该条约;在暂停适用期间内,该条约不再是当事各方可适用的法律标准,直到采取行动以恢复其效力为止。

Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.

必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧关的自由基分子和吸收库分子、大气运动示踪剂分子、和水分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便更精确地解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧的变化。

On connaît des cas où des postes vacants demeurent longtemps dans les limbes, en attendant que tel candidat ayant la préférence acquière les qualifications ou obtienne les appuis voulus, ce candidat ayant pu s'acclimater à un poste qu'il aura occupé à titre intérimaire; ou encore des cas où un poste demeure vacant de manière qu'un consultant ou un retraité puisse en profiter.

比如,曾现出过这种情况,空缺当长时间没有填补;有时候员额需要等候中意的候选人,他们习惯于就在这空缺上充任代理,以获得必要的资格或影响,有时是为让某咨询人或退休人员受益。

Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.

考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制定出提供臭氧的高垂直分辨率和与臭氧关的参数的缺口填补任务;并将此等任务看作目前的临边卫星观测和各国航天局目前正制订的未来任务之间种低成本的缺口填补方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limbe 的法语例句

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


limation, limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique,

用户正在搜索


钡片沸石, 钡铅矾, 钡闪叶石, 钡烧绿石, 钡砷磷灰石, 钡砷铀云母, 钡丝光沸石, 钡天青石, 钡铁脆云母, 钡铁钛石,

相似单词


limation, limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique,

用户正在搜索


钡柱红石, , 倍半硅酸钠, 倍半醌, 倍半苏打, 倍半萜醇, 倍半盐, 倍半氧化物, 倍比定律, 倍道,

相似单词


limation, limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique,

n. m.
1. 刻度盘,分度盘;
les limbes gradués 刻度盘

2. 瓣片,叶片
les nervures du limbe 叶片的叶脉

3. 星球的边缘
le limbe oriental 星球东边

4. limbe cornéen 角膜缘

limbe unguéal 指甲边

5. pl. 模糊,未成形 法 语 助 手

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.

这些机制十分重要,不使其无限期地处于僵局

Il serait très problématique, voire désastreux, de laisser la Conférence du désarmement dans les limbes.

任由这一论坛陷于僵局造成严重的障碍,更不用说是一种羞耻。

Les accords bilatéraux partiels visant à réduire le nombre de ces armes sont aussi tombés dans les limbes.

旨在减少这种武器的部分性双边协定也处于停顿

L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité.

然而,社会信息公开仍然是一个新现象,在报告的比较性、一致性和信息的核实性方面仍有相当大改进余地。

Plus le Kosovo restera dans les limbes de la politique internationale, plus l'on perpétuera une situation où se propagent les frustrations et la violence.

科索沃留在被国际经济忽视的情况越久,就会使继加剧失望情绪和暴力行为的局面持下去。

À Limbe, au Malawi, un centre de soins a été créé pour les victimes du sida; il s'occupe notamment d'une centaine d'orphelins atteints du sida.

在马拉维的林贝,成立了一个艾滋病护理中心。 该中心已经护理了大约100名艾滋病孤儿。

Faute de gouverneurs, la Société publique de télédiffusion de Bosnie-Herzégovine, qui est responsable de l'harmonisation et de la modernisation des activités des trois grandes chaînes du système, reste dans les limbes.

由于没有联邦理事会,负责系统中所有三家公共广播公司的活动进行精简和现代化的波黑公共广播公司的登记工作继被搁置。

Cela dit, tant que l'opinion publique internationale n'aura pas dûment pris conscience de la frustration ressentie par ceux qui subissent au quotidien le fardeau d'un conflit qui n'en finit pas, nous risquons à terme de faire tomber la question dans les limbes des conflits dit « gelés ».

但是,我们必须使国际舆论正确地认识到,那些每天都必须忍受这场长期冲突所造成困苦的人倍感挫折,否则,我们很这个问题扫进所谓的冻结冲突范畴

Conformément à la pratique établie, une fois que les membres du Conseil de sécurité ont déterminé qu'un point de l'ordre du jour ne représente plus une menace pour la paix, cette situation tombe dans les limbes sans aucun suivi au niveau intergouvernemental des processus de réconciliation et de reconstruction.

按照目前惯例,一旦安全理事会成员决定某个议程项目不再对和平构成威胁,该局势就得不到关注,没有对和解与重建进程进行任何政府间的后工作。

La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes : il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.

如果发生基本合法的理由而暂停适用条约(或条约中自成一体的部分),那么,就等于遗忘了该条约;在暂停适用期间内,该条约不再是当事各方适用的法律标准,直到采取行动以恢复其效力为止。

Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.

必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧相关的自由基分子和吸收库分子、大气运动示踪剂分子、和水分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便更精确地了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧的变化。

On connaît des cas où des postes vacants demeurent longtemps dans les limbes, en attendant que tel candidat ayant la préférence acquière les qualifications ou obtienne les appuis voulus, ce candidat ayant pu s'acclimater à un poste qu'il aura occupé à titre intérimaire; ou encore des cas où un poste demeure vacant de manière qu'un consultant ou un retraité puisse en profiter.

比如,曾现出过这种情况,空缺相当长时间没有填补;有时候员额需要等候一个中意的候选人,他们习惯于就在这个空缺上充任代理,以获得必要的资格或影响,有时是为了让某个咨询人或退休人员受益。

Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.

考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制定出提供臭氧的高垂直分辨率和与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并此等任务看作目前的临边卫星观测和各国航天局目前正制订的未来任务之间一种低成本的缺口填补方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limbe 的法语例句

用户正在搜索


倍角公式, 倍利, 倍率, 倍频, 倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数,

相似单词


limation, limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique,

n. m.
1. 刻度盘,度盘;
les limbes gradués 刻度盘

2. 瓣片,叶片
les nervures du limbe 叶片的叶脉

3. 星球的边缘
le limbe oriental 星球东边

4. limbe cornéen 角膜缘

limbe unguéal 指甲边

5. pl. 模糊状态,未成形状态 法 语 助 手

Ce projet est resté dans les limbes.

个计划还渺茫得很。

Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.

些机重要,不能使其无限期地处于僵局状态。

Il serait très problématique, voire désastreux, de laisser la Conférence du désarmement dans les limbes.

任由一论坛陷于僵局将造成严重的障碍,更不用说是一种羞耻。

Les accords bilatéraux partiels visant à réduire le nombre de ces armes sont aussi tombés dans les limbes.

旨在减少种武器的部性双边协定也处于停顿状态。

L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité.

然而,社会信息公开仍然是一个新现象,在报告的可比较性、一致性和信息的可核实性方面仍有相当大改进余地。

Plus le Kosovo restera dans les limbes de la politique internationale, plus l'on perpétuera une situation où se propagent les frustrations et la violence.

科索沃留在被国际经济忽视的情况越久,就会使继加剧失望情绪和暴力行为的局面持下去。

À Limbe, au Malawi, un centre de soins a été créé pour les victimes du sida; il s'occupe notamment d'une centaine d'orphelins atteints du sida.

在马拉维的林贝,成立了一个艾滋病护理中心。 该中心已经护理了大约100名艾滋病孤儿。

Faute de gouverneurs, la Société publique de télédiffusion de Bosnie-Herzégovine, qui est responsable de l'harmonisation et de la modernisation des activités des trois grandes chaînes du système, reste dans les limbes.

由于没有联邦理事会,负责将系统中所有三家公共广播公司的活动进行精简和现代化的波黑公共广播公司的登记工作继被搁置。

Cela dit, tant que l'opinion publique internationale n'aura pas dûment pris conscience de la frustration ressentie par ceux qui subissent au quotidien le fardeau d'un conflit qui n'en finit pas, nous risquons à terme de faire tomber la question dans les limbes des conflits dit « gelés ».

但是,我们必须使国际舆论正确地认识到,那些每天都必须忍长期冲突所造成困苦的人倍感挫折,否则,我们很可能将个问题扫进所谓的冻结冲突范畴

Conformément à la pratique établie, une fois que les membres du Conseil de sécurité ont déterminé qu'un point de l'ordre du jour ne représente plus une menace pour la paix, cette situation tombe dans les limbes sans aucun suivi au niveau intergouvernemental des processus de réconciliation et de reconstruction.

按照目前惯例,一旦安全理事会成员决定某个议程项目不再对和平构成威胁,该局势就得不到关注,没有对和解与重建进程进行任何政府间的后工作。

La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes : il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.

如果发生基本合法的理由而暂停适用条约(或条约中自成一体的部),那么,就等于遗忘了该条约;在暂停适用期间内,该条约不再是当事各方可适用的法律标准,直到采取行动以恢复其效力为止。

Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.

必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢子、氟氯化碳子、和臭氧相关的自由基子和吸收库子、大气运动示踪剂子、和水子等关键子进行高垂直辨率布观测,以便更精确地了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧的变化。

On connaît des cas où des postes vacants demeurent longtemps dans les limbes, en attendant que tel candidat ayant la préférence acquière les qualifications ou obtienne les appuis voulus, ce candidat ayant pu s'acclimater à un poste qu'il aura occupé à titre intérimaire; ou encore des cas où un poste demeure vacant de manière qu'un consultant ou un retraité puisse en profiter.

比如,曾现出过种情况,空缺相当长时间没有填补;有时候员额需要等候一个中意的候选人,他们习惯于就在个空缺上充任代理,以获得必要的资格或影响,有时是为了让某个咨询人或退休人员益。

Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.

考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,定出提供臭氧的高垂直辨率和与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并将此等任务看作目前的临边卫星观测和各国航天局目前正订的未来任务之间一种低成本的缺口填补方法。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limbe 的法语例句

用户正在搜索


倍增器电极, 倍增伤感, 倍增式速调管, 倍增因子, 倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的,

相似单词


limation, limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique,

n. m.
1. 刻度盘,分度盘;
les limbes gradués 刻度盘

2. 瓣片,叶片
les nervures du limbe 叶片的叶脉

3. 星球的边缘
le limbe oriental 星球东边

4. limbe cornéen 角膜缘

limbe unguéal 指甲边

5. pl. 模糊状态,未成形状态 法 语 助 手

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.

这些机制十分重要,不能使其无限期地处于僵局状态。

Il serait très problématique, voire désastreux, de laisser la Conférence du désarmement dans les limbes.

任由这一论坛陷于僵局造成严重的障碍,更不用说是一种羞耻。

Les accords bilatéraux partiels visant à réduire le nombre de ces armes sont aussi tombés dans les limbes.

旨在减少这种武器的部分性双边协定也处于停顿状态。

L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité.

会信息公开仍是一个新现象,在报告的可比较性、一致性和信息的可核实性方面仍有相当大改进余地。

Plus le Kosovo restera dans les limbes de la politique internationale, plus l'on perpétuera une situation où se propagent les frustrations et la violence.

科索沃留在被国际经济忽视的情况越久,就会使继加剧失望情绪和暴力行为的局面持下去。

À Limbe, au Malawi, un centre de soins a été créé pour les victimes du sida; il s'occupe notamment d'une centaine d'orphelins atteints du sida.

在马拉维的林贝,成立了一个艾滋病护理中心。 该中心已经护理了大约100名艾滋病孤儿。

Faute de gouverneurs, la Société publique de télédiffusion de Bosnie-Herzégovine, qui est responsable de l'harmonisation et de la modernisation des activités des trois grandes chaînes du système, reste dans les limbes.

由于没有联邦理事会,负责中所有三家公共广播公司的活动进行精简和现代化的波黑公共广播公司的登记工作继被搁置。

Cela dit, tant que l'opinion publique internationale n'aura pas dûment pris conscience de la frustration ressentie par ceux qui subissent au quotidien le fardeau d'un conflit qui n'en finit pas, nous risquons à terme de faire tomber la question dans les limbes des conflits dit « gelés ».

但是,我们必须使国际舆论正确地认识到,那些每天都必须忍受这场长期冲突所造成困苦的人倍感挫折,否则,我们很可能这个问题扫进所谓的冻结冲突范畴

Conformément à la pratique établie, une fois que les membres du Conseil de sécurité ont déterminé qu'un point de l'ordre du jour ne représente plus une menace pour la paix, cette situation tombe dans les limbes sans aucun suivi au niveau intergouvernemental des processus de réconciliation et de reconstruction.

按照目前惯例,一旦安全理事会成员决定某个议程项目不再对和平构成威胁,该局势就得不到关注,没有对和解与重建进程进行任何政府间的后工作。

La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes : il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.

如果发生基本合法的理由暂停适用条约(或条约中自成一体的部分),那么,就等于遗忘了该条约;在暂停适用期间内,该条约不再是当事各方可适用的法律标准,直到采取行动以恢复其效力为止。

Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.

必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧相关的自由基分子和吸收库分子、大气运动示踪剂分子、和水分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便更精确地了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧的变化。

On connaît des cas où des postes vacants demeurent longtemps dans les limbes, en attendant que tel candidat ayant la préférence acquière les qualifications ou obtienne les appuis voulus, ce candidat ayant pu s'acclimater à un poste qu'il aura occupé à titre intérimaire; ou encore des cas où un poste demeure vacant de manière qu'un consultant ou un retraité puisse en profiter.

比如,曾现出过这种情况,空缺相当长时间没有填补;有时候员额需要等候一个中意的候选人,他们习惯于就在这个空缺上充任代理,以获得必要的资格或影响,有时是为了让某个咨询人或退休人员受益。

Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.

考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制定出提供臭氧的高垂直分辨率和与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并此等任务看作目前的临边卫星观测和各国航天局目前正制订的未来任务之间一种低成本的缺口填补方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limbe 的法语例句

用户正在搜索


被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的,

相似单词


limation, limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique,

n. m.
1. 刻度盘,分度盘;
les limbes gradués 刻度盘

2. 瓣片,叶片
les nervures du limbe 叶片的叶脉

3. 星球的边缘
le limbe oriental 星球东边

4. limbe cornéen 角膜缘

limbe unguéal 指甲边

5. pl. 模糊状态,未成形状态 法 语 助 手

Ce projet est resté dans les limbes.

计划还渺茫得很。

Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.

这些机制十分重要,不能使其无限期地处僵局状态。

Il serait très problématique, voire désastreux, de laisser la Conférence du désarmement dans les limbes.

论坛陷僵局将造成严重的障碍,更不用说是种羞耻。

Les accords bilatéraux partiels visant à réduire le nombre de ces armes sont aussi tombés dans les limbes.

旨在减少这种武器的部分性双边协定也处停顿状态。

L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité.

然而,社会信息公开仍然是现象,在报告的可比较性、致性和信息的可核实性方面仍有相当大改进余地。

Plus le Kosovo restera dans les limbes de la politique internationale, plus l'on perpétuera une situation où se propagent les frustrations et la violence.

科索沃留在被国际经济忽视的情况越久,就会使继加剧失望情绪和暴力行为的局面持下去。

À Limbe, au Malawi, un centre de soins a été créé pour les victimes du sida; il s'occupe notamment d'une centaine d'orphelins atteints du sida.

在马拉维的林贝,成立了艾滋病护理中心。 该中心已经护理了大约100名艾滋病孤儿。

Faute de gouverneurs, la Société publique de télédiffusion de Bosnie-Herzégovine, qui est responsable de l'harmonisation et de la modernisation des activités des trois grandes chaînes du système, reste dans les limbes.

有联邦理事会,负责将系统中所有三家公共广播公司的活动进行精简和现代化的波黑公共广播公司的登记工作继被搁置。

Cela dit, tant que l'opinion publique internationale n'aura pas dûment pris conscience de la frustration ressentie par ceux qui subissent au quotidien le fardeau d'un conflit qui n'en finit pas, nous risquons à terme de faire tomber la question dans les limbes des conflits dit « gelés ».

但是,我们必须使国际舆论正确地认识到,那些每天都必须忍受这场长期冲突所造成困苦的人倍感挫折,否则,我们很可能将这问题扫进所谓的冻结冲突范畴

Conformément à la pratique établie, une fois que les membres du Conseil de sécurité ont déterminé qu'un point de l'ordre du jour ne représente plus une menace pour la paix, cette situation tombe dans les limbes sans aucun suivi au niveau intergouvernemental des processus de réconciliation et de reconstruction.

按照目前惯例,旦安全理事会成员决定某议程项目不再对和平构成威胁,该局势就得不到关注,有对和解与重建进程进行任何政府间的后工作。

La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes : il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.

如果发生基本合法的理而暂停适用条约(或条约中自成体的部分),那么,就等遗忘了该条约;在暂停适用期间内,该条约不再是当事各方可适用的法律标准,直到采取行动以恢复其效力为止。

Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.

必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧相关的自基分子和吸收库分子、大气运动示踪剂分子、和水分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便更精确地了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧的变化。

On connaît des cas où des postes vacants demeurent longtemps dans les limbes, en attendant que tel candidat ayant la préférence acquière les qualifications ou obtienne les appuis voulus, ce candidat ayant pu s'acclimater à un poste qu'il aura occupé à titre intérimaire; ou encore des cas où un poste demeure vacant de manière qu'un consultant ou un retraité puisse en profiter.

比如,曾现出过这种情况,空缺相当长时间有填补;有时候员额需要等候中意的候选人,他们习惯就在这空缺上充任代理,以获得必要的资格或影响,有时是为了让某咨询人或退休人员受益。

Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.

考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制定出提供臭氧的高垂直分辨率和与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并将此等任务看作目前的临边卫星观测和各国航天局目前正制订的未来任务之间种低成本的缺口填补方法。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limbe 的法语例句

用户正在搜索


被剥夺公权的, 被剥夺公权者, 被剥夺继承权的, 被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满,

相似单词


limation, limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique,