法语助手
  • 关闭
n. f. pl.
1[屠业](家后的蹄、角、皮等不可食)废物
2[制粉业]麦麸、糠
3[军](用做部队给养的)残羹剩饭
法语 助 手 版 权 所 有

Le public a utilisé les issues de secours.

们使用了应急出口

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该由作家来寻找出路吗?

Entre organisations régionales issues de continents différents, nous pouvons faire encore plus.

在各大洲的各区域组织之,我们可以做得更多。

Le nombre de communautés religieuses issues des minorités nationales a considérablement augmenté.

国内少数民族的宗教组织数目也大为增加。

Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen.

这些讲习班所产生的具体建议将提交缔约方会议,供其审议。

Ceci ne signifie pas cependant qu'il n'existe pas d'issues.

但这并不意味就没有出路。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女的法律。

Le Comité a examiné et approuvé les recommandations et conclusions de fond issues du Séminaire.

本委员会已经讨论并核可了该研讨会的实质性建议和结论。

Surtout, elle avait besoin d'orientations claires découlant de décisions concertées issues du mécanisme intergouvernemental.

最重要的是,贸发会议需要通过政府机制产生的商定结果得到明确的指导。

Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.

正在按照讲习班所提出的建议和意见编制一份文件。

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一原则”。

Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques.

当然,这些2,137来自语少数群体的。

Le texte qui suit comprend des données issues du RAAR.

从注重成果的年度报告所得数据载于以下全部案文。

Données issues du système intégré de gestion programmatique et financière.

来自方案和财务管理信息系统的信息。

Le Turkménistan a ensuite répondu aux recommandations issues de l'EPU.

土库曼斯坦随后对普遍定期审议提出的建议作出了答复。

Toutes, de nationalité française ou étrangère, sont issues de cultures différentes.

无论是拥有法国国籍还是外国国籍,她们都是来自不同的文化背景。

Les conclusions issues du débat sont reprises dans la section III ci-après.

这次讨论的结果载于下文第三节。

Plus de 100 personnes issues des minorités en ont déjà bénéficié.

名少数族裔成员参加了这些方案。

Toute loi centrale devra, cependant, se fonder sur des initiatives issues des communautés.

但是,任何央立法都必须建立社区倡议的基础上。

Les recommandations issues de la réunion contribueront aux préparatifs de l'Assemblée mondiale.

会议提出的建议将有助于迈向第二次世界大会的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 issues 的法语例句

用户正在搜索


笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战,

相似单词


issant, issante, issite, issu, issue, issues, istanbul, isthme, isthme de kra, isthmique,
n. f. pl.
1[屠宰业](家畜宰杀后蹄、角、皮等不可食)废物
2[制粉业]麦麸、糠
3[军](用做部队给养)残羹剩饭
法语 助 手 版 权 所 有

Le public a utilisé les issues de secours.

人们使用了出口

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

该由作家来寻找出路吗?

Entre organisations régionales issues de continents différents, nous pouvons faire encore plus.

在各大洲各区域组织之间,我们可以做得更多。

Le nombre de communautés religieuses issues des minorités nationales a considérablement augmenté.

国内少数民族宗教组织数目也大为增加。

Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen.

这些讲习班所产生具体建议将提交缔约方会议,供其审议。

Ceci ne signifie pas cependant qu'il n'existe pas d'issues.

但这并不意味就没有出路。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女法律。

Le Comité a examiné et approuvé les recommandations et conclusions de fond issues du Séminaire.

本委员会已经讨论并核可了该研讨会实质性建议和结论。

Surtout, elle avait besoin d'orientations claires découlant de décisions concertées issues du mécanisme intergouvernemental.

最重要是,贸发会议需要通过政府间机制产生商定结果得到明确

Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.

在按照讲习班所提出建议和意见编制一份文件。

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一原则”。

Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques.

当然,这些人中间2,137人是来自语少数群体

Le texte qui suit comprend des données issues du RAAR.

从注重成果年度报告所得数据载于以下全部案文。

Données issues du système intégré de gestion programmatique et financière.

来自方案和财务管理信息系统信息。

Le Turkménistan a ensuite répondu aux recommandations issues de l'EPU.

土库曼斯坦随后对普遍定期审议中提出建议作出了答复。

Toutes, de nationalité française ou étrangère, sont issues de cultures différentes.

无论是拥有法国国籍还是外国国籍,她们都是来自不同文化背景。

Les conclusions issues du débat sont reprises dans la section III ci-après.

这次讨论结果载于下文第三节。

Plus de 100 personnes issues des minorités en ont déjà bénéficié.

名少数族裔成员参加了这些方案。

Toute loi centrale devra, cependant, se fonder sur des initiatives issues des communautés.

但是,任何中央立法都必须建立社区倡议基础上。

Les recommandations issues de la réunion contribueront aux préparatifs de l'Assemblée mondiale.

会议提出建议将有助于迈向第二次世界大会进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们

显示所有包含 issues 的法语例句

用户正在搜索


笔直走, 笔致, 笔状剂, 笔资, 笔走龙蛇, , 俾众周知, , 舭板, 舭部撑柱,

相似单词


issant, issante, issite, issu, issue, issues, istanbul, isthme, isthme de kra, isthmique,
n. f. pl.
1[屠宰业](家畜宰杀后的蹄、角、皮等不可食)废物
2[制粉业]麦麸、糠
3[军](用做部队给养的)残羹剩饭
法语 助 手 版 权 所 有

Le public a utilisé les issues de secours.

人们使用了应急出口

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该由作家来寻找出路吗?

Entre organisations régionales issues de continents différents, nous pouvons faire encore plus.

在各大洲的各区域组织之间,我们可以做得更多。

Le nombre de communautés religieuses issues des minorités nationales a considérablement augmenté.

国内少数民族的宗教组织数目也大为增加。

Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen.

这些讲习班所产生的具体建议将提方会议,供其审议。

Ceci ne signifie pas cependant qu'il n'existe pas d'issues.

但这并不意味就没有出路。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前于压迫妇女的法律。

Le Comité a examiné et approuvé les recommandations et conclusions de fond issues du Séminaire.

本委员会已经讨论并核可了该研讨会的实质性建议和结论。

Surtout, elle avait besoin d'orientations claires découlant de décisions concertées issues du mécanisme intergouvernemental.

最重要的是,贸发会议需要通过府间机制产生的商定结果得到明确的指导。

Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.

正在按照讲习班所提出的建议和意见编制一份文件。

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家的航空公司纳入碳易市场“明显违背了这一原则”。

Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques.

当然,这些人中间2,137人是来自语少数群体的。

Le texte qui suit comprend des données issues du RAAR.

从注重成果的年度报告所得数据载于以下全部案文。

Données issues du système intégré de gestion programmatique et financière.

来自方案和财务管理信息系统的信息。

Le Turkménistan a ensuite répondu aux recommandations issues de l'EPU.

土库曼斯坦随后对普遍定期审议中提出的建议作出了答复。

Toutes, de nationalité française ou étrangère, sont issues de cultures différentes.

无论是拥有法国国籍还是外国国籍,她们都是来自不同的文化背景。

Les conclusions issues du débat sont reprises dans la section III ci-après.

这次讨论的结果载于下文第三节。

Plus de 100 personnes issues des minorités en ont déjà bénéficié.

名少数族裔成员参加了这些方案。

Toute loi centrale devra, cependant, se fonder sur des initiatives issues des communautés.

但是,任何中央立法都必须建立社区倡议的基础上。

Les recommandations issues de la réunion contribueront aux préparatifs de l'Assemblée mondiale.

会议提出的建议将有助于迈向第二次世界大会的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 issues 的法语例句

用户正在搜索


鄙陋, 鄙陋无知, 鄙弃, 鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意,

相似单词


issant, issante, issite, issu, issue, issues, istanbul, isthme, isthme de kra, isthmique,
n. f. pl.
1[屠宰业](家畜宰杀后的蹄、角、皮食)废物
2[制粉业]麦麸、糠
3[军](用做部队给养的)残羹剩饭
法语 助 手 版 权 所 有

Le public a utilisé les issues de secours.

人们使用了应急出口

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该由作家来寻找出路吗?

Entre organisations régionales issues de continents différents, nous pouvons faire encore plus.

在各大洲的各区域组织之间,我们以做得更多。

Le nombre de communautés religieuses issues des minorités nationales a considérablement augmenté.

国内少数民族的宗教组织数目也大为增加。

Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen.

些讲习班所产生的具体建议将提交缔约方会议,供其审议。

Ceci ne signifie pas cependant qu'il n'existe pas d'issues.

意味就没有出路。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女的法律。

Le Comité a examiné et approuvé les recommandations et conclusions de fond issues du Séminaire.

本委员会已经讨论并核了该研讨会的实质性建议和结论。

Surtout, elle avait besoin d'orientations claires découlant de décisions concertées issues du mécanisme intergouvernemental.

最重要的是,贸发会议需要通过政府间机制产生的商定结果得到明确的指导。

Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.

正在按照讲习班所提出的建议和意见编制份文件。

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背了则”。

Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques.

当然,些人中间2,137人是来自语少数群体的。

Le texte qui suit comprend des données issues du RAAR.

从注重成果的年度报告所得数据载于以下全部案文。

Données issues du système intégré de gestion programmatique et financière.

来自方案和财务管理信息系统的信息。

Le Turkménistan a ensuite répondu aux recommandations issues de l'EPU.

土库曼斯坦随后对普遍定期审议中提出的建议作出了答复。

Toutes, de nationalité française ou étrangère, sont issues de cultures différentes.

无论是拥有法国国籍还是外国国籍,她们都是来自同的文化背景。

Les conclusions issues du débat sont reprises dans la section III ci-après.

次讨论的结果载于下文第三节。

Plus de 100 personnes issues des minorités en ont déjà bénéficié.

名少数族裔成员参加了些方案。

Toute loi centrale devra, cependant, se fonder sur des initiatives issues des communautés.

但是,任何中央立法都必须建立社区倡议的基础上。

Les recommandations issues de la réunion contribueront aux préparatifs de l'Assemblée mondiale.

会议提出的建议将有助于迈向第二次世界大会的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 issues 的法语例句

用户正在搜索


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必不可少的人, 必操胜券, 必得, 必定, 必定的, 必读书,

相似单词


issant, issante, issite, issu, issue, issues, istanbul, isthme, isthme de kra, isthmique,
n. f. pl.
1[屠宰业](家畜宰杀后的蹄、角、皮等不可食)废物
2[制粉业]麦麸、糠
3[军](用做部队给养的)残羹剩饭
法语 助 手 版 权 所 有

Le public a utilisé les issues de secours.

人们使用了应急出口

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该由作家来寻找出路吗?

Entre organisations régionales issues de continents différents, nous pouvons faire encore plus.

在各大洲的各区域组织之间,我们可以做得更多。

Le nombre de communautés religieuses issues des minorités nationales a considérablement augmenté.

民族的宗教组织目也大为增加。

Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen.

这些讲习班所产生的具体建将提交缔约方会,供其审

Ceci ne signifie pas cependant qu'il n'existe pas d'issues.

但这并不意味就没有出路。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女的法律。

Le Comité a examiné et approuvé les recommandations et conclusions de fond issues du Séminaire.

本委员会已经讨论并核可了该研讨会的实质性建论。

Surtout, elle avait besoin d'orientations claires découlant de décisions concertées issues du mécanisme intergouvernemental.

最重要的是,贸发会需要通过政府间机制产生的商定果得到明确的指导。

Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.

正在按照讲习班所提出的建意见编制一份文件。

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一原则”。

Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques.

当然,这些人中间2,137人是来自群体的。

Le texte qui suit comprend des données issues du RAAR.

从注重成果的年度报告所得据载于以下全部案文。

Données issues du système intégré de gestion programmatique et financière.

来自方案财务管理信息系统的信息。

Le Turkménistan a ensuite répondu aux recommandations issues de l'EPU.

土库曼斯坦随后对普遍定期审中提出的建作出了答复。

Toutes, de nationalité française ou étrangère, sont issues de cultures différentes.

无论是拥有法国国籍还是外国国籍,她们都是来自不同的文化背景。

Les conclusions issues du débat sont reprises dans la section III ci-après.

这次讨论的果载于下文第三节。

Plus de 100 personnes issues des minorités en ont déjà bénéficié.

族裔成员参加了这些方案。

Toute loi centrale devra, cependant, se fonder sur des initiatives issues des communautés.

但是,任何中央立法都必须建立社区倡的基础上。

Les recommandations issues de la réunion contribueront aux préparatifs de l'Assemblée mondiale.

提出的建将有助于迈向第二次世界大会的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 issues 的法语例句

用户正在搜索


必然的结果, 必然的事, 必然地, 必然归宿, 必然规律, 必然和自由, 必然后果, 必然结果, 必然联系, 必然判断,

相似单词


issant, issante, issite, issu, issue, issues, istanbul, isthme, isthme de kra, isthmique,

用户正在搜索


闭点, 闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜,

相似单词


issant, issante, issite, issu, issue, issues, istanbul, isthme, isthme de kra, isthmique,
n. f. pl.
1[业](家畜杀后的蹄、角、皮等不可食)废物
2[制粉业]麦麸、糠
3[军](用做部队给养的)残羹剩饭
法语 助 手 版 权 所 有

Le public a utilisé les issues de secours.

人们使用了应急出口

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该由作家寻找出路吗?

Entre organisations régionales issues de continents différents, nous pouvons faire encore plus.

在各大洲的各区域组织之间,我们可以做得更多。

Le nombre de communautés religieuses issues des minorités nationales a considérablement augmenté.

国内少数民族的宗教组织数目也大为增加。

Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen.

这些讲习班所产生的具体建议将提交缔约方会议,供其审议。

Ceci ne signifie pas cependant qu'il n'existe pas d'issues.

但这并不意味就没有出路。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女的法律。

Le Comité a examiné et approuvé les recommandations et conclusions de fond issues du Séminaire.

本委员会已经讨论并核可了该研讨会的实质性建议和结论。

Surtout, elle avait besoin d'orientations claires découlant de décisions concertées issues du mécanisme intergouvernemental.

最重要的是,贸发会议需要通过政府间机制产生的商定结果得到明确的指导。

Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.

正在按照讲习班所提出的建议和意见编制一份文件。

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一原则”。

Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques.

当然,这些人中间2,137人是语少数群体的。

Le texte qui suit comprend des données issues du RAAR.

从注重成果的年度报告所得数据载于以下全部案文。

Données issues du système intégré de gestion programmatique et financière.

方案和财务管理信息系统的信息。

Le Turkménistan a ensuite répondu aux recommandations issues de l'EPU.

土库曼斯坦随后对普遍定期审议中提出的建议作出了答复。

Toutes, de nationalité française ou étrangère, sont issues de cultures différentes.

无论是拥有法国国籍还是外国国籍,她们都是不同的文化背景。

Les conclusions issues du débat sont reprises dans la section III ci-après.

这次讨论的结果载于下文第三节。

Plus de 100 personnes issues des minorités en ont déjà bénéficié.

名少数族裔成员参加了这些方案。

Toute loi centrale devra, cependant, se fonder sur des initiatives issues des communautés.

但是,任何中央立法都必须建立社区倡议的基础上。

Les recommandations issues de la réunion contribueront aux préparatifs de l'Assemblée mondiale.

会议提出的建议将有助于迈向第二次世界大会的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 issues 的法语例句

用户正在搜索


闭花受粉花, 闭环, 闭环控制, 闭环控制系统, 闭会, 闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼,

相似单词


issant, issante, issite, issu, issue, issues, istanbul, isthme, isthme de kra, isthmique,
n. f. pl.
1[屠宰业](家畜宰杀后的蹄、角、皮等不食)废物
2[制粉业]麦麸、糠
3[军](用做部队给养的)残羹剩饭
法语 助 手 版 权 所 有

Le public a utilisé les issues de secours.

使用了应急出口

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该由作家来寻找出路吗?

Entre organisations régionales issues de continents différents, nous pouvons faire encore plus.

在各大洲的各区域组织之间,以做得更多。

Le nombre de communautés religieuses issues des minorités nationales a considérablement augmenté.

国内少数民族的宗教组织数目也大为增加。

Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen.

这些讲习班所产生的具体建议将提交缔约方议,供其审议。

Ceci ne signifie pas cependant qu'il n'existe pas d'issues.

但这并不意味就没有出路。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女的法律。

Le Comité a examiné et approuvé les recommandations et conclusions de fond issues du Séminaire.

本委员已经讨论并核了该研讨的实质性建议和结论。

Surtout, elle avait besoin d'orientations claires découlant de décisions concertées issues du mécanisme intergouvernemental.

最重要的是,议需要通过政府间机制产生的商定结果得到明确的指导。

Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.

正在按照讲习班所提出的建议和意见编制一份文件。

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一原则”。

Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques.

当然,这些人中间2,137人是来自语少数群体的。

Le texte qui suit comprend des données issues du RAAR.

从注重成果的年度报告所得数据载于以下全部案文。

Données issues du système intégré de gestion programmatique et financière.

来自方案和财务管理信息系统的信息。

Le Turkménistan a ensuite répondu aux recommandations issues de l'EPU.

土库曼斯坦随后对普遍定期审议中提出的建议作出了答复。

Toutes, de nationalité française ou étrangère, sont issues de cultures différentes.

无论是拥有法国国籍还是外国国籍,她都是来自不同的文化背景。

Les conclusions issues du débat sont reprises dans la section III ci-après.

这次讨论的结果载于下文第三节。

Plus de 100 personnes issues des minorités en ont déjà bénéficié.

名少数族裔成员参加了这些方案。

Toute loi centrale devra, cependant, se fonder sur des initiatives issues des communautés.

但是,任何中央立法都必须建立社区倡议的基础上。

Les recommandations issues de la réunion contribueront aux préparatifs de l'Assemblée mondiale.

议提出的建议将有助于迈向第二次世界大的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 issues 的法语例句

用户正在搜索


闭孔膜, 闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言,

相似单词


issant, issante, issite, issu, issue, issues, istanbul, isthme, isthme de kra, isthmique,
n. f. pl.
1[屠宰业](家畜宰杀后的蹄、角、皮等不可食)废物
2[制粉业]麦麸、糠
3[军](用做部队给养的)残羹剩饭
法语 助 手 版 权 所 有

Le public a utilisé les issues de secours.

人们使用了应急出口

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该由作家来寻找出路吗?

Entre organisations régionales issues de continents différents, nous pouvons faire encore plus.

在各大洲的各区域组织之间,我们可以做得更多。

Le nombre de communautés religieuses issues des minorités nationales a considérablement augmenté.

国内少数民族的宗教组织数目也大为增加。

Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen.

这些讲习班所的具体建议将提交缔约方会议,供其审议。

Ceci ne signifie pas cependant qu'il n'existe pas d'issues.

但这并不意味就没有出路。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女的法

Le Comité a examiné et approuvé les recommandations et conclusions de fond issues du Séminaire.

员会已经讨论并核可了该研讨会的实质性建议和结论。

Surtout, elle avait besoin d'orientations claires découlant de décisions concertées issues du mécanisme intergouvernemental.

最重要的是,贸发会议需要通过政府间机制的商定结果得到明确的指导。

Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.

正在按照讲习班所提出的建议和意见编制一份文件。

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一原则”。

Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques.

当然,这些人中间2,137人是来自语少数群体的。

Le texte qui suit comprend des données issues du RAAR.

从注重成果的年度报告所得数据载于以下全部案文。

Données issues du système intégré de gestion programmatique et financière.

来自方案和财务管理信息系统的信息。

Le Turkménistan a ensuite répondu aux recommandations issues de l'EPU.

土库曼斯坦随后对普遍定期审议中提出的建议作出了答复。

Toutes, de nationalité française ou étrangère, sont issues de cultures différentes.

无论是拥有法国国籍还是外国国籍,她们都是来自不同的文化背景。

Les conclusions issues du débat sont reprises dans la section III ci-après.

这次讨论的结果载于下文第三节。

Plus de 100 personnes issues des minorités en ont déjà bénéficié.

名少数族裔成员参加了这些方案。

Toute loi centrale devra, cependant, se fonder sur des initiatives issues des communautés.

但是,任何中央立法都必须建立社区倡议的基础上。

Les recommandations issues de la réunion contribueront aux préparatifs de l'Assemblée mondiale.

会议提出的建议将有助于迈向第二次世界大会的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 issues 的法语例句

用户正在搜索


闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神,

相似单词


issant, issante, issite, issu, issue, issues, istanbul, isthme, isthme de kra, isthmique,
n. f. pl.
1[屠宰业](家畜宰杀后的蹄、角、皮等不可食)废物
2[粉业]麦麸、糠
3[军](用做部队给养的)残羹剩饭
法语 助 手 版 权 所 有

Le public a utilisé les issues de secours.

人们使用了应急出口

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该由作家来寻找出路吗?

Entre organisations régionales issues de continents différents, nous pouvons faire encore plus.

洲的区域组织之间,我们可以做得更多。

Le nombre de communautés religieuses issues des minorités nationales a considérablement augmenté.

国内少数民族的宗教组织数目也为增加。

Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen.

这些讲习班所的具体建议将提交缔约方会议,供其审议。

Ceci ne signifie pas cependant qu'il n'existe pas d'issues.

但这并不意味就没有出路。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女的法律。

Le Comité a examiné et approuvé les recommandations et conclusions de fond issues du Séminaire.

本委员会已经讨论并核可了该研讨会的实质性建议和结论。

Surtout, elle avait besoin d'orientations claires découlant de décisions concertées issues du mécanisme intergouvernemental.

最重要的是,贸发会议需要通过政府间机的商定结果得到明确的指导。

Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.

按照讲习班所提出的建议和意见编一份文件。

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一原则”。

Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques.

当然,这些人中间2,137人是来自语少数群体的。

Le texte qui suit comprend des données issues du RAAR.

从注重成果的年度报告所得数据载于以下全部案文。

Données issues du système intégré de gestion programmatique et financière.

来自方案和财务管理信息系统的信息。

Le Turkménistan a ensuite répondu aux recommandations issues de l'EPU.

土库曼斯坦随后对普遍定期审议中提出的建议作出了答复。

Toutes, de nationalité française ou étrangère, sont issues de cultures différentes.

无论是拥有法国国籍还是外国国籍,她们都是来自不同的文化背景。

Les conclusions issues du débat sont reprises dans la section III ci-après.

这次讨论的结果载于下文第三节。

Plus de 100 personnes issues des minorités en ont déjà bénéficié.

名少数族裔成员参加了这些方案。

Toute loi centrale devra, cependant, se fonder sur des initiatives issues des communautés.

但是,任何中央立法都必须建立社区倡议的基础上。

Les recommandations issues de la réunion contribueront aux préparatifs de l'Assemblée mondiale.

会议提出的建议将有助于迈向第二次世界会的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 issues 的法语例句

用户正在搜索


闭塞的, 闭塞锻模, 闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的,

相似单词


issant, issante, issite, issu, issue, issues, istanbul, isthme, isthme de kra, isthmique,
n. f. pl.
1[屠宰业](家畜宰杀后蹄、角、皮等不可食)废物
2[制粉业]麦麸、糠
3[军](用做部队给养)残羹剩饭
法语 助 手 版 权 所 有

Le public a utilisé les issues de secours.

们使用了应急

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

应该由作家来寻找吗?

Entre organisations régionales issues de continents différents, nous pouvons faire encore plus.

在各大洲各区域组织之间,我们可以做得更多。

Le nombre de communautés religieuses issues des minorités nationales a considérablement augmenté.

国内少数民族宗教组织数目也大为增加。

Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen.

这些讲习班所产生具体议将提交缔约方会议,供其审议。

Ceci ne signifie pas cependant qu'il n'existe pas d'issues.

但这并不意味就没有路。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女法律。

Le Comité a examiné et approuvé les recommandations et conclusions de fond issues du Séminaire.

本委员会已经讨论并核可了该研讨会实质性议和结论。

Surtout, elle avait besoin d'orientations claires découlant de décisions concertées issues du mécanisme intergouvernemental.

最重要是,贸发会议需要通过政府间机制产生商定结果得到明确指导。

Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.

正在按照讲习班所提议和意见编制一份文件。

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一原则”。

Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques.

当然,这些中间2,137来自语少数群体

Le texte qui suit comprend des données issues du RAAR.

从注重成果年度报告所得数据载于以下全部案文。

Données issues du système intégré de gestion programmatique et financière.

来自方案和财务管理信息系统信息。

Le Turkménistan a ensuite répondu aux recommandations issues de l'EPU.

曼斯坦随后对普遍定期审议中提议作了答复。

Toutes, de nationalité française ou étrangère, sont issues de cultures différentes.

无论是拥有法国国籍还是外国国籍,她们都是来自不同文化背景。

Les conclusions issues du débat sont reprises dans la section III ci-après.

这次讨论结果载于下文第三节。

Plus de 100 personnes issues des minorités en ont déjà bénéficié.

名少数族裔成员参加了这些方案。

Toute loi centrale devra, cependant, se fonder sur des initiatives issues des communautés.

但是,任何中央立法都必须立社区倡议基础上。

Les recommandations issues de la réunion contribueront aux préparatifs de l'Assemblée mondiale.

会议提议将有助于迈向第二次世界大会进程。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 issues 的法语例句

用户正在搜索


闭锁(炮闩的), 闭锁触发器, 闭锁机构, 闭锁继电器, 闭锁能力, 闭锁器, 闭锁销, 闭锁性牙髓炎, 闭锁装置, 闭庭,

相似单词


issant, issante, issite, issu, issue, issues, istanbul, isthme, isthme de kra, isthmique,