La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
该决议规定允许通过战争获
他人的
土。
La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
该决议规定允许通过战争获
他人的
土。
Elle a donc remis en question le fondement juridique de l'inadmissibilité des réserves.
它因此怀疑允许作出保留的法律基础。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force constitue un principe admis par le droit international.
允许以武力获
土,是一项公认的国际法原则。
Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.
如果反对的依据是宣所涉保留是
可允许的,则保留国和反对国之间可
出现争议。
Les principes qui doivent être mis en œuvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.
应执行的原则是,互利、断履行义务和
容许有任何
源压力。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force est un principe fondamental de la résolution 242 (1967) sur lequel doit reposer tout processus de paix.
以武力占土
得到承认是第242(1967)号决议的基本原则,任何和平进程必须以该原则为基础。
Notre pays réaffirme le principe fondamental de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.
我国重申根据国际法和《联合国宪章》允许武力
土的基本原则。
Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
巴西和阿根廷对该决议投了赞成票,因为我们认为,以武力土的
合法性是该决议的核心。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).
大会在人们熟悉的第2625(XXV)号决议中明确重申了容许以武力获
土,这是一个已得到接受的国际法原则。
Le Conseil de sécurité a toujours réaffirmé aussi bien la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par le recours à la force.
安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和土完整,以及
允许使用武力
土。
Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord - à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.
该《咨询意见》明确重申了我们大家都赞成的一项既定法律原则,即,允许以武力获
土地。
Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.
安理会关于允许使用武力获得
土的第242(1967)号决议的主要原则应该成为任何和平进程的基础。
Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.
最近,新闻部拟订了一项促进秘书长反恐对策的宣传战略,强调了恐怖主义方法的可接受性。
Dans le quatrième alinéa du préambule, l'Assemblée générale réaffirmerait également « le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force » conformément à la Charte des Nations Unies.
根据序言部分第4段,大会还将根据《宪章》重申“允许用武力
得
土的原则”。
Cette loi renforce la capacité du gouvernement des États-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux États-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.
这部法律加强了美国政府限制恐怖分子旅行的力,因为从事恐怖活动的人将
进入美国。
Ainsi, il n'oblige aucun État à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.
比如决议草案强迫任何国家放弃自己的信念,同时又向世界科学界发出了一致的信号,即完全
接受人的生殖性克隆。
On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des États tiers.
特别有人提及案文中提议规定允许造成实行制裁的后果给第三国造成巨大物质和财政损害的局面。
À cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.
在这方面,我们认为,安全理事会应当发出一个明确信息,允许任何人企图否认波斯尼亚和黑塞哥维那的国际存在所记录的结果。
Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
在这方面必须指出,联合国安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和土完整以及
容许使用武力
土。
À cet égard, les activités de peuplement d'Israël en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.
在这方面,必须终止以色列在包括东耶路撒冷在内的西岸从事的违反国际法和得以武力攫
土的原则的定居活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
该决议规定不允许通过战争获取他人的领土。
Elle a donc remis en question le fondement juridique de l'inadmissibilité des réserves.
它因此怀疑不允许作出保留的法律基础。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force constitue un principe admis par le droit international.
不允许以武力获取领土,是一项公认的国际法原则。
Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.
如果反对的依据是宣所涉保留是不可允许的,则保留国和反对国之间可能出现争议。
Les principes qui doivent être mis en œuvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.
应执行的原则是,互利、不断履行义务和不容许有任何能源压力。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force est un principe fondamental de la résolution 242 (1967) sur lequel doit reposer tout processus de paix.
以武力占领领土不能得到承认是第242(1967)号决议的基本原则,任何和平进程必须以该原则为基础。
Notre pays réaffirme le principe fondamental de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.
我国重申据国际法和《
合国宪章》不允许武力夺取领土的基本原则。
Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
巴西和对该决议投了赞成票,因为我们认为,以武力夺取领土的不合法性是该决议的核心。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).
大会在人们熟悉的第2625(XXV)号决议中明确重申了不容许以武力获取领土,这是一个已得到接受的国际法原则。
Le Conseil de sécurité a toujours réaffirmé aussi bien la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par le recours à la force.
安全理事会一贯重申塞拜疆的主权和领土完整,以及不允许使用武力夺取领土。
Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord - à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.
该《咨询意见》明确重申了我们大家都赞成的一项既定法律原则,即,不允许以武力获取土地。
Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.
安理会关于不允许使用武力获得领土的第242(1967)号决议的主要原则应该成为任何和平进程的基础。
Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.
最近,新闻部拟订了一项促进秘书长反恐对策的宣传战略,强调了恐怖主义方法的不可接受性。
Dans le quatrième alinéa du préambule, l'Assemblée générale réaffirmerait également « le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force » conformément à la Charte des Nations Unies.
据序言部分第4段,大会还将
据《宪章》重申“不允许用武力取得领土的原则”。
Cette loi renforce la capacité du gouvernement des États-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux États-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.
这部法律加强了美国政府限制恐怖分子旅行的能力,因为从事恐怖活动的人将不能进入美国。
Ainsi, il n'oblige aucun État à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.
比如决议草案不强迫任何国家放弃自己的信念,同时又向世界科学界发出了一致的信号,即完全不能接受人的生殖性克隆。
On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des États tiers.
特别有人提及案文中提议规定不允许造成实行制裁的后果给第三国造成巨大物质和财政损害的局面。
À cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.
在这方面,我们认为,安全理事会应当发出一个明确信息,不允许任何人企图否认波斯尼亚和黑塞哥维那的国际存在所记录的结果。
Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
在这方面必须指出,合国安全理事会一贯重申
塞拜疆的主权和领土完整以及不容许使用武力夺取领土。
À cet égard, les activités de peuplement d'Israël en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.
在这方面,必须终止以色列在包括东耶路撒冷在内的西岸从事的违反国际法和不得以武力攫取领土的原则的定居活动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
该决议规定不允许通过战争获他人的
。
Elle a donc remis en question le fondement juridique de l'inadmissibilité des réserves.
它因此怀疑不允许作保留的法律基础。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force constitue un principe admis par le droit international.
不允许以武力获,是一项公认的国际法原则。
Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.
如果反对的依据是宣所涉保留是不
允许的,则保留国和反对国之间
现争议。
Les principes qui doivent être mis en œuvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.
应执行的原则是,互利、不断履行义务和不容许有任何源压力。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force est un principe fondamental de la résolution 242 (1967) sur lequel doit reposer tout processus de paix.
以武力占不
得到承认是第242(1967)号决议的基本原则,任何和平进程必须以该原则为基础。
Notre pays réaffirme le principe fondamental de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.
我国重申根据国际法和《联合国宪章》不允许武力夺的基本原则。
Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
巴西和阿根廷对该决议投了赞成票,因为我们认为,以武力夺的不合法性是该决议的核心。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).
大会在人们熟悉的第2625(XXV)号决议中明确重申了不容许以武力获,这是一个已得到接受的国际法原则。
Le Conseil de sécurité a toujours réaffirmé aussi bien la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par le recours à la force.
安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和完整,以及不允许使用武力夺
。
Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord - à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.
该《咨询意见》明确重申了我们大家都赞成的一项既定法律原则,即,不允许以武力获地。
Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.
安理会关于不允许使用武力获得的第242(1967)号决议的主要原则应该成为任何和平进程的基础。
Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.
最近,新闻部拟订了一项促进秘书长反恐对策的宣传战略,强调了恐怖主义方法的不接受性。
Dans le quatrième alinéa du préambule, l'Assemblée générale réaffirmerait également « le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force » conformément à la Charte des Nations Unies.
根据序言部分第4段,大会还将根据《宪章》重申“不允许用武力得
的原则”。
Cette loi renforce la capacité du gouvernement des États-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux États-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.
这部法律加强了美国政府限制恐怖分子旅行的力,因为从事恐怖活动的人将不
进入美国。
Ainsi, il n'oblige aucun État à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.
比如决议草案不强迫任何国家放弃自己的信念,同时又向世界科学界发了一致的信号,即完全不
接受人的生殖性克隆。
On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des États tiers.
特别有人提及案文中提议规定不允许造成实行制裁的后果给第三国造成巨大物质和财政损害的局面。
À cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.
在这方面,我们认为,安全理事会应当发一个明确信息,不允许任何人企图否认波斯尼亚和黑塞哥维那的国际存在所记录的结果。
Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
在这方面必须指,联合国安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和
完整以及不容许使用武力夺
。
À cet égard, les activités de peuplement d'Israël en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.
在这方面,必须终止以色列在包括东耶路撒冷在内的西岸从事的违反国际法和不得以武力攫的原则的定居活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
该决议规定不允许通过战争获的领土。
Elle a donc remis en question le fondement juridique de l'inadmissibilité des réserves.
它因此怀疑不允许作出保留的法律基础。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force constitue un principe admis par le droit international.
不允许武
获
领土,是一项公认的国际法原则。
Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.
如果反对的依据是宣所涉保留是不可允许的,则保留国和反对国之间可能出现争议。
Les principes qui doivent être mis en œuvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.
应执行的原则是,互利、不断履行义务和不容许有任何能源。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force est un principe fondamental de la résolution 242 (1967) sur lequel doit reposer tout processus de paix.
武
占领领土不能得到承认是第242(1967)号决议的基本原则,任何和平进程必须
该原则为基础。
Notre pays réaffirme le principe fondamental de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.
我国重申根据国际法和《联合国宪章》不允许武夺
领土的基本原则。
Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
巴西和阿根廷对该决议投了赞成票,因为我们认为,武
夺
领土的不合法性是该决议的核心。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).
大会在们熟悉的第2625(XXV)号决议中明确重申了不容许
武
获
领土,这是一个已得到接受的国际法原则。
Le Conseil de sécurité a toujours réaffirmé aussi bien la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par le recours à la force.
安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整,及不允许使用武
夺
领土。
Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord - à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.
该《咨询意见》明确重申了我们大家都赞成的一项既定法律原则,即,不允许武
获
土地。
Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.
安理会关于不允许使用武获得领土的第242(1967)号决议的主要原则应该成为任何和平进程的基础。
Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.
最近,新闻部拟订了一项促进秘书长反恐对策的宣传战略,强调了恐怖主义方法的不可接受性。
Dans le quatrième alinéa du préambule, l'Assemblée générale réaffirmerait également « le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force » conformément à la Charte des Nations Unies.
根据序言部分第4段,大会还将根据《宪章》重申“不允许用武得领土的原则”。
Cette loi renforce la capacité du gouvernement des États-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux États-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.
这部法律加强了美国政府限制恐怖分子旅行的能,因为从事恐怖活动的
将不能进入美国。
Ainsi, il n'oblige aucun État à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.
比如决议草案不强迫任何国家放弃自己的信念,同时又向世界科学界发出了一致的信号,即完全不能接受的生殖性克隆。
On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des États tiers.
特别有提及案文中提议规定不允许造成实行制裁的后果给第三国造成巨大物质和财政损害的局面。
À cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.
在这方面,我们认为,安全理事会应当发出一个明确信息,不允许任何企图否认波斯尼亚和黑塞哥维那的国际存在所记录的结果。
Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
在这方面必须指出,联合国安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整及不容许使用武
夺
领土。
À cet égard, les activités de peuplement d'Israël en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.
在这方面,必须终止色列在包括东耶路撒冷在内的西岸从事的违反国际法和不得
武
攫
领土的原则的定居活动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
该决议规定不允许通过战争获的领土。
Elle a donc remis en question le fondement juridique de l'inadmissibilité des réserves.
它因此怀疑不允许作出保留的法律基础。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force constitue un principe admis par le droit international.
不允许武
获
领土,是一项公认的国际法原则。
Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.
如果反对的依据是宣所涉保留是不可允许的,则保留国和反对国之间可能出现争议。
Les principes qui doivent être mis en œuvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.
应执行的原则是,互利、不断履行义务和不容许有任何能源。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force est un principe fondamental de la résolution 242 (1967) sur lequel doit reposer tout processus de paix.
武
占领领土不能得到承认是第242(1967)号决议的基本原则,任何和平进程必须
该原则为基础。
Notre pays réaffirme le principe fondamental de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.
我国重申根据国际法和《联合国宪章》不允许武夺
领土的基本原则。
Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
巴西和阿根廷对该决议投了赞成票,因为我们认为,武
夺
领土的不合法性是该决议的核心。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).
大会在们熟悉的第2625(XXV)号决议中明确重申了不容许
武
获
领土,这是一个已得到接受的国际法原则。
Le Conseil de sécurité a toujours réaffirmé aussi bien la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par le recours à la force.
安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整,及不允许使用武
夺
领土。
Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord - à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.
该《咨询意见》明确重申了我们大家都赞成的一项既定法律原则,即,不允许武
获
土地。
Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.
安理会关于不允许使用武获得领土的第242(1967)号决议的主要原则应该成为任何和平进程的基础。
Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.
最近,新闻部拟订了一项促进秘书长反恐对策的宣传战略,强调了恐怖主义方法的不可接受性。
Dans le quatrième alinéa du préambule, l'Assemblée générale réaffirmerait également « le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force » conformément à la Charte des Nations Unies.
根据序言部分第4段,大会还将根据《宪章》重申“不允许用武得领土的原则”。
Cette loi renforce la capacité du gouvernement des États-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux États-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.
这部法律加强了美国政府限制恐怖分子旅行的能,因为从事恐怖活动的
将不能进入美国。
Ainsi, il n'oblige aucun État à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.
比如决议草案不强迫任何国家放弃自己的信念,同时又向世界科学界发出了一致的信号,即完全不能接受的生殖性克隆。
On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des États tiers.
特别有提及案文中提议规定不允许造成实行制裁的后果给第三国造成巨大物质和财政损害的局面。
À cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.
在这方面,我们认为,安全理事会应当发出一个明确信息,不允许任何企图否认波斯尼亚和黑塞哥维那的国际存在所记录的结果。
Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
在这方面必须指出,联合国安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整及不容许使用武
夺
领土。
À cet égard, les activités de peuplement d'Israël en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.
在这方面,必须终止色列在包括东耶路撒冷在内的西岸从事的违反国际法和不得
武
攫
领土的原则的定居活动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
该决议规定不允许通过战争获取他的领土。
Elle a donc remis en question le fondement juridique de l'inadmissibilité des réserves.
它因此怀疑不允许作出保留的法律基础。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force constitue un principe admis par le droit international.
不允许以武力获取领土,是一项公认的国际法原则。
Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.
如果反对的依据是宣所涉保留是不可允许的,则保留国和反对国之间可能出现争议。
Les principes qui doivent être mis en œuvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.
应执行的原则是,互利、不断履行义务和不容许有任何能源压力。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force est un principe fondamental de la résolution 242 (1967) sur lequel doit reposer tout processus de paix.
以武力占领领土不能得到承认是第242(1967)号决议的基本原则,任何和平进程必须以该原则为基础。
Notre pays réaffirme le principe fondamental de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.
我国重申根据国际法和《联合国宪章》不允许武力夺取领土的基本原则。
Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
巴西和阿根廷对该决议投了赞成票,因为我们认为,以武力夺取领土的不合法性是该决议的核心。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).
大们熟悉的第2625(XXV)号决议中明确重申了不容许以武力获取领土,这是一个已得到接受的国际法原则。
Le Conseil de sécurité a toujours réaffirmé aussi bien la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par le recours à la force.
安全理事一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整,以及不允许使用武力夺取领土。
Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord - à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.
该《咨询意见》明确重申了我们大家都赞成的一项既定法律原则,即,不允许以武力获取土地。
Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.
安理关于不允许使用武力获得领土的第242(1967)号决议的主要原则应该成为任何和平进程的基础。
Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.
最近,新闻部拟订了一项促进秘书长反恐对策的宣传战略,强调了恐怖主义方法的不可接受性。
Dans le quatrième alinéa du préambule, l'Assemblée générale réaffirmerait également « le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force » conformément à la Charte des Nations Unies.
根据序言部分第4段,大还将根据《宪章》重申“不允许用武力取得领土的原则”。
Cette loi renforce la capacité du gouvernement des États-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux États-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.
这部法律加强了美国政府限制恐怖分子旅行的能力,因为从事恐怖活动的将不能进入美国。
Ainsi, il n'oblige aucun État à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.
比如决议草案不强迫任何国家放弃自己的信念,同时又向世界科学界发出了一致的信号,即完全不能接受的生殖性克隆。
On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des États tiers.
特别有提及案文中提议规定不允许造成实行制裁的后果给第三国造成巨大物质和财政损害的局面。
À cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.
这方面,我们认为,安全理事
应当发出一个明确信息,不允许任何
企图否认波斯尼亚和黑塞哥维那的国际存
所记录的结果。
Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
这方面必须指出,联合国安全理事
一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整以及不容许使用武力夺取领土。
À cet égard, les activités de peuplement d'Israël en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.
这方面,必须终止以色列
包括东耶路撒冷
内的西岸从事的违反国际法和不得以武力攫取领土的原则的定居活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
该决议规定通过战争获取他人
领土。
Elle a donc remis en question le fondement juridique de l'inadmissibilité des réserves.
它因此怀疑作出保留
法律基础。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force constitue un principe admis par le droit international.
以武力获取领土,是一项公认
国际法原则。
Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.
如果反对依据是宣
所涉保留是
可
,则保留国和反对国之间可能出现争议。
Les principes qui doivent être mis en œuvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.
应原则是,互利、
断履
义务和
容
有任何能源压力。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force est un principe fondamental de la résolution 242 (1967) sur lequel doit reposer tout processus de paix.
以武力占领领土能得到承认是第242(1967)号决议
基本原则,任何和平进程必须以该原则为基础。
Notre pays réaffirme le principe fondamental de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.
我国重申根据国际法和《联合国宪章》武力夺取领土
基本原则。
Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
巴西和阿根廷对该决议投了赞成票,因为我们认为,以武力夺取领土合法性是该决议
核心。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).
大会在人们熟悉第2625(XXV)号决议中明确重申了
容
以武力获取领土,这是一个已得到接受
国际法原则。
Le Conseil de sécurité a toujours réaffirmé aussi bien la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par le recours à la force.
安全理事会一贯重申阿塞拜疆主权和领土完整,以及
使用武力夺取领土。
Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord - à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.
该《咨询意见》明确重申了我们大家都赞成一项既定法律原则,即,
以武力获取土地。
Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.
安理会关于使用武力获得领土
第242(1967)号决议
主要原则应该成为任何和平进程
基础。
Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.
最近,新闻部拟订了一项促进秘书长反恐对策宣传战略,强调了恐怖主义方法
可接受性。
Dans le quatrième alinéa du préambule, l'Assemblée générale réaffirmerait également « le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force » conformément à la Charte des Nations Unies.
根据序言部分第4段,大会还将根据《宪章》重申“用武力取得领土
原则”。
Cette loi renforce la capacité du gouvernement des États-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux États-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.
这部法律加强了美国政府限制恐怖分子旅能力,因为从事恐怖活动
人将
能进入美国。
Ainsi, il n'oblige aucun État à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.
比如决议草案强迫任何国家放弃自己
信念,同时又向世界科学界发出了一致
信号,即完全
能接受人
生殖性克隆。
On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des États tiers.
特别有人提及案文中提议规定造成实
制裁
后果给第三国造成巨大物质和财政损害
局面。
À cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.
在这方面,我们认为,安全理事会应当发出一个明确信息,任何人企图否认波斯尼亚和黑塞哥维那
国际存在所记录
结果。
Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
在这方面必须指出,联合国安全理事会一贯重申阿塞拜疆主权和领土完整以及
容
使用武力夺取领土。
À cet égard, les activités de peuplement d'Israël en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.
在这方面,必须终止以色列在包括东耶路撒冷在内西岸从事
违反国际法和
得以武力攫取领土
原则
定居活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
该决议规定不允许通过战争获取他人的领土。
Elle a donc remis en question le fondement juridique de l'inadmissibilité des réserves.
它因此怀疑不允许作出保留的法律基础。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force constitue un principe admis par le droit international.
不允许以武力获取领土,是一项公认的国际法原则。
Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.
如果反对的依据是宣所涉保留是不可允许的,则保留国和反对国之间可能出现争议。
Les principes qui doivent être mis en œuvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.
应执行的原则是,互利、不断履行义务和不容许有任何能源压力。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force est un principe fondamental de la résolution 242 (1967) sur lequel doit reposer tout processus de paix.
以武力占领领土不能得到承认是第242(1967)号决议的基本原则,任何和平进程必须以该原则为基础。
Notre pays réaffirme le principe fondamental de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.
我国重申根据国际法和《联合国宪章》不允许武力夺取领土的基本原则。
Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
巴西和阿根廷对该决议投了赞成票,因为我们认为,以武力夺取领土的不合法性是该决议的。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).
会在人们熟悉的第2625(XXV)号决议中明确重申了不容许以武力获取领土,这是一个已得到接受的国际法原则。
Le Conseil de sécurité a toujours réaffirmé aussi bien la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par le recours à la force.
安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整,以及不允许使用武力夺取领土。
Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord - à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.
该《咨询意见》明确重申了我们家都赞成的一项既定法律原则,即,不允许以武力获取土地。
Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.
安理会关于不允许使用武力获得领土的第242(1967)号决议的主要原则应该成为任何和平进程的基础。
Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.
最近,新闻部拟订了一项促进秘书长反恐对策的宣传战略,强调了恐怖主义方法的不可接受性。
Dans le quatrième alinéa du préambule, l'Assemblée générale réaffirmerait également « le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force » conformément à la Charte des Nations Unies.
根据序言部分第4段,会还将根据《宪章》重申“不允许用武力取得领土的原则”。
Cette loi renforce la capacité du gouvernement des États-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux États-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.
这部法律加强了美国政府限制恐怖分子旅行的能力,因为从事恐怖活动的人将不能进入美国。
Ainsi, il n'oblige aucun État à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.
比如决议草案不强迫任何国家放弃自己的信念,同时又向世界科学界发出了一致的信号,即完全不能接受人的生殖性克隆。
On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des États tiers.
特别有人提及案文中提议规定不允许造成实行制裁的后果给第三国造成巨物质和财政损害的局面。
À cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.
在这方面,我们认为,安全理事会应当发出一个明确信息,不允许任何人企图否认波斯尼亚和黑塞哥维那的国际存在所记录的结果。
Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
在这方面必须指出,联合国安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整以及不容许使用武力夺取领土。
À cet égard, les activités de peuplement d'Israël en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.
在这方面,必须终止以色列在包括东耶路撒冷在内的西岸从事的违反国际法和不得以武力攫取领土的原则的定居活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
决议规定
允许通过战争获取他人的领土。
Elle a donc remis en question le fondement juridique de l'inadmissibilité des réserves.
它因此怀疑允许作出保留的法律基础。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force constitue un principe admis par le droit international.
允许以武力获取领土,
一项公认的国际法原则。
Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.
如果反对的依据宣
所涉保留
可允许的,则保留国和反对国之间可
出现争议。
Les principes qui doivent être mis en œuvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.
应执行的原则,互利、
断履行义务和
容许有任何
源压力。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force est un principe fondamental de la résolution 242 (1967) sur lequel doit reposer tout processus de paix.
以武力占领领土得到承认
第242(1967)号决议的基本原则,任何和平进程必须以
原则为基础。
Notre pays réaffirme le principe fondamental de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.
我国重申根据国际法和《联合国宪章》允许武力夺取领土的基本原则。
Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
巴西和阿根廷对决议投了赞成票,因为我们认为,以武力夺取领土的
合法
决议的核心。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).
大会在人们熟悉的第2625(XXV)号决议中明确重申了容许以武力获取领土,这
一个已得到接
的国际法原则。
Le Conseil de sécurité a toujours réaffirmé aussi bien la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par le recours à la force.
安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整,以及允许使用武力夺取领土。
Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord - à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.
《咨询意见》明确重申了我们大家都赞成的一项既定法律原则,即,
允许以武力获取土地。
Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.
安理会关于允许使用武力获得领土的第242(1967)号决议的主要原则应
成为任何和平进程的基础。
Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.
最近,新闻部拟订了一项促进秘书长反恐对策的宣传战略,强调了恐怖主义方法的可接
。
Dans le quatrième alinéa du préambule, l'Assemblée générale réaffirmerait également « le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force » conformément à la Charte des Nations Unies.
根据序言部分第4段,大会还将根据《宪章》重申“允许用武力取得领土的原则”。
Cette loi renforce la capacité du gouvernement des États-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux États-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.
这部法律加强了美国政府限制恐怖分子旅行的力,因为从事恐怖活动的人将
进入美国。
Ainsi, il n'oblige aucun État à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.
比如决议草案强迫任何国家放弃自己的信念,同时又向世界科学界发出了一致的信号,即完全
接
人的生殖
克隆。
On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des États tiers.
特别有人提及案文中提议规定允许造成实行制裁的后果给第三国造成巨大物质和财政损害的局面。
À cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.
在这方面,我们认为,安全理事会应当发出一个明确信息,允许任何人企图否认波斯尼亚和黑塞哥维那的国际存在所记录的结果。
Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
在这方面必须指出,联合国安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整以及容许使用武力夺取领土。
À cet égard, les activités de peuplement d'Israël en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.
在这方面,必须终止以色列在包括东耶路撒冷在内的西岸从事的违反国际法和得以武力攫取领土的原则的定居活动。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。