法语助手
  • 关闭
adv.
厚颜无耻, 恬不知耻
nier impudemment 无耻抵赖
近义词:
audacieusement,  effrontément,  hardiment,  cyniquement,  insolemment,  impertinemment
反义词:
discrètement,  honteusement,  modestement
联想词
ouvertement坦率;joyeusement高兴,喜悦,愉快,快乐;allègrement轻率;vainement徒然,白白,无结果;sciemment故意,有意;publiquement公然;vigoureusement大力;délibérément故意;habilement能干,熟练;promptement<书>迅速, 敏捷;secrètement秘密;

Au Tadjikistan, ces actes ont été perçus comme un défi impudemment lancé au monde progressiste.

塔吉克斯坦认为这些恐怖主义行为悍然无视进步的人道精神。

Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.

可悲的是,伊朗始终肆无忌惮违抗国际社会,继续研制核武器。

Il a assujetti Cuba a un génocide économique, un blocus financier et commercial et est intervenu impudemment dans les affaires intérieures de ce pays.

它使古巴十年来遭到经济、金融和贸易封锁,还恬不知耻干涉别国内政。

Jour après jour, les lois les plus fondamentales - celles qui exigent le respect des innocents, des civils, des plus vulnérables, en particulier les enfants - sont impudemment foulées aux pieds.

一而再、再而三目睹仍有人肆无忌惮无视这些根本法律,这些要求尊重无辜生命、尊重平民、尊重脆弱者尤其是儿童的法律。

Toutefois, pendant près d'un an, la partie abkhaze a continué de refuser impudemment ce document, en dépit du fait que le Conseil l'a engagée à deux reprises à le faire dans ses résolutions 1393 (2001) et 1427 (2001).

然而,阿布哈兹方面近一年来继续厚颜无耻拒不接受该文件,尽管安理会在其1393(2001)1427(2002)议中两次敦促其这么做。

Il est indiscutable qu'aux mains d'un régime qui témoigne d'un mépris flagrant pour toute limite ou sens des proportions dans ses actes d'agression, comme le montre toute son histoire, l'arme nucléaire menace impudemment la paix et la sécurité dans cette région instable qu'est le Moyen-Orient.

勿庸置疑,核武器落入一个在侵略时公然不顾任何限度和尺度的政权之手,已使动荡不安的中东区域的和平与安全面临重大威胁,该政权的历史就是证明。

Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.

不容忍或允许威胁对国际法院及其咨询意见程序加以滥用、损害和无耻政治化,将这种威胁用作推行极端和无原则的立场的讨价还价手段。

Engagée dans une campagne mondiale contre le terrorisme, la communauté internationale ne saurait tolérer que cette organisation, qui encourage impudemment les attentats-suicides contre des cibles occidentales et dont il est notoire qu'elle mène des activités terroristes, reçoive des marques de soutien publiques de la part des Gouvernements libanais, syrien et iranien, notamment une assistance financière et militaire et un appui en matière d'entraînement.

这一臭名昭著的恐怖组织公然鼓吹对西方目标实行自杀式恐怖主义攻击,其恐怖活动的记录昭然若揭,尽管如此,它还公然得到黎巴嫩、叙利亚和伊朗等国政府明确撑腰,包括提供资金、训练和军事援助,国际社会在开展全球反恐行动之际对此不能坐视不管。

De toute évidence, l'ambassadeur qui a pris la parole sous votre présidence a sciemment et impudemment travesti la vérité devant un organe de l'ONU en affirmant que les organisations de ce type basées à Damas n'ont que des «activités d'information», alors qu'en réalité, elles continuent de donner des instructions à leurs membres pour qu'ils commettent des attentats terroristes contre des civils israéliens, y compris des femmes et des enfants.

很明显,在您主持会议的时候发言的一位大使明知故犯并且肆无忌惮向联合国的一个机构歪曲了事实真相,声称总部设在大马士革的这类组织只是从事“新闻活动”,而实际上他继续指示和指挥他的成员对以色列的平民,包括妇女和儿童,进行恐怖主义袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 impudemment 的法语例句

用户正在搜索


敌恶磷, 敌方, 敌方目标识别指挥部, 敌放的一枪, 敌国, 敌害, 敌后, 敌机, 敌机残骸, 敌机葬身海底,

相似单词


impsonite, impstientant, impubère, impuberté, impubliable, impudemment, impudence, impudent, impudeur, impudicité,
adv.
厚颜无耻地, 恬不知耻地
nier impudemment 无耻地抵赖
词:
audacieusement,  effrontément,  hardiment,  cyniquement,  insolemment,  impertinemment
词:
discrètement,  honteusement,  modestement
联想词
ouvertement坦率地;joyeusement高兴地,喜悦地,愉快地,快乐地;allègrement轻率地;vainement徒然,白白地,无结果地;sciemment故意地,有意地;publiquement公然;vigoureusement大力;délibérément故意;habilement能干地,熟练地;promptement<书>迅速地, 敏捷地;secrètement秘密地, 悄悄地;

Au Tadjikistan, ces actes ont été perçus comme un défi impudemment lancé au monde progressiste.

塔吉克斯坦认为这些恐怖主行为悍然无视进步人道精神。

Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.

可悲是,伊朗始终肆无忌惮地违抗国际社会,继续研制核武器。

Il a assujetti Cuba a un génocide économique, un blocus financier et commercial et est intervenu impudemment dans les affaires intérieures de ce pays.

它使古巴十年来遭到经济、金融和贸易封锁,还恬不知耻地干涉别国内政。

Jour après jour, les lois les plus fondamentales - celles qui exigent le respect des innocents, des civils, des plus vulnérables, en particulier les enfants - sont impudemment foulées aux pieds.

一而再、再而三地目睹仍有人肆无忌惮地无视这些根本法律,这些要求尊重无辜生命、尊重平民、尊重脆弱者尤其是儿童法律。

Toutefois, pendant près d'un an, la partie abkhaze a continué de refuser impudemment ce document, en dépit du fait que le Conseil l'a engagée à deux reprises à le faire dans ses résolutions 1393 (2001) et 1427 (2001).

然而,阿布哈兹方面近一年来继续厚颜无耻地拒不接受该文件,尽管安理会在其第1393(2001)号和第1427(2002)号决议中两次敦促其这么做。

Il est indiscutable qu'aux mains d'un régime qui témoigne d'un mépris flagrant pour toute limite ou sens des proportions dans ses actes d'agression, comme le montre toute son histoire, l'arme nucléaire menace impudemment la paix et la sécurité dans cette région instable qu'est le Moyen-Orient.

勿庸置疑,核武器落入一个在侵略时公然不顾任何限度和尺度政权之手,已使动荡不安中东区域和平与安全面临重大威胁,该政权就是证明。

Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.

决不容忍或允许威胁对国际法院及其咨询意见程序加以滥用、损害和无耻地政治化,将这种威胁用作推行极端和无原则立场讨价还价手段。

Engagée dans une campagne mondiale contre le terrorisme, la communauté internationale ne saurait tolérer que cette organisation, qui encourage impudemment les attentats-suicides contre des cibles occidentales et dont il est notoire qu'elle mène des activités terroristes, reçoive des marques de soutien publiques de la part des Gouvernements libanais, syrien et iranien, notamment une assistance financière et militaire et un appui en matière d'entraînement.

这一臭名昭著恐怖组织公然鼓吹对西方目标实行自杀式恐怖主攻击,其恐怖活动记录昭然若揭,尽管如此,它还公然得到黎巴嫩、叙利亚和伊朗等国政府明确撑腰,包括提供资金、训练和军事援助,国际社会在开展全球恐行动之际对此不能坐视不管。

De toute évidence, l'ambassadeur qui a pris la parole sous votre présidence a sciemment et impudemment travesti la vérité devant un organe de l'ONU en affirmant que les organisations de ce type basées à Damas n'ont que des «activités d'information», alors qu'en réalité, elles continuent de donner des instructions à leurs membres pour qu'ils commettent des attentats terroristes contre des civils israéliens, y compris des femmes et des enfants.

很明显,在您主持会议时候发言一位大使明知故犯地并且肆无忌惮地向联合国一个机构歪曲了事实真相,声称总部设在大马士革这类组织只是从事“新闻活动”,而实际上他继续指示和指挥他成员对以色列平民,包括妇女和儿童,进行恐怖主袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 impudemment 的法语例句

用户正在搜索


敌情, 敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国,

相似单词


impsonite, impstientant, impubère, impuberté, impubliable, impudemment, impudence, impudent, impudeur, impudicité,
adv.
厚颜无耻地, 恬不知耻地
nier impudemment 无耻地抵赖
近义词:
audacieusement,  effrontément,  hardiment,  cyniquement,  insolemment,  impertinemment
反义词:
discrètement,  honteusement,  modestement
联想词
ouvertement坦率地;joyeusement高兴地,喜悦地,愉快地,快乐地;allègrement轻率地;vainement徒然,白白地,无结果地;sciemment地,有地;publiquement公然;vigoureusement大力;délibérément;habilement能干地,熟练地;promptement<书>迅速地, 敏捷地;secrètement秘密地, 悄悄地;

Au Tadjikistan, ces actes ont été perçus comme un défi impudemment lancé au monde progressiste.

塔吉克斯坦认为这些恐怖主义行为悍然无视进步的人道精神。

Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.

可悲的是,伊朗始终肆无忌惮地违抗国际社会,继续研制核武器。

Il a assujetti Cuba a un génocide économique, un blocus financier et commercial et est intervenu impudemment dans les affaires intérieures de ce pays.

它使古巴十年来遭到经济、金融和贸易封锁,还恬不知耻地干涉别国内政。

Jour après jour, les lois les plus fondamentales - celles qui exigent le respect des innocents, des civils, des plus vulnérables, en particulier les enfants - sont impudemment foulées aux pieds.

一而再、再而三地目睹仍有人肆无忌惮地无视这些根本法律,这些要求尊重无辜生命、尊重平民、尊重脆弱者尤其是儿童的法律。

Toutefois, pendant près d'un an, la partie abkhaze a continué de refuser impudemment ce document, en dépit du fait que le Conseil l'a engagée à deux reprises à le faire dans ses résolutions 1393 (2001) et 1427 (2001).

然而,阿布哈兹方面近一年来继续厚颜无耻地拒不接受该文件,尽管安理会在其第1393(2001)号和第1427(2002)号决议中两次敦促其这么做。

Il est indiscutable qu'aux mains d'un régime qui témoigne d'un mépris flagrant pour toute limite ou sens des proportions dans ses actes d'agression, comme le montre toute son histoire, l'arme nucléaire menace impudemment la paix et la sécurité dans cette région instable qu'est le Moyen-Orient.

勿庸置疑,核武器落入一个在侵略时公然不顾任何限度和尺度的政权之手,已使动荡不安的中东区域的和平与安全面临重大威胁,该政权的历史就是证明。

Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.

决不容忍或允许威胁对国际法院及其见程序加以滥用、损害和无耻地政治化,将这种威胁用作推行极端和无原则的立场的讨价还价手段。

Engagée dans une campagne mondiale contre le terrorisme, la communauté internationale ne saurait tolérer que cette organisation, qui encourage impudemment les attentats-suicides contre des cibles occidentales et dont il est notoire qu'elle mène des activités terroristes, reçoive des marques de soutien publiques de la part des Gouvernements libanais, syrien et iranien, notamment une assistance financière et militaire et un appui en matière d'entraînement.

这一臭名昭著的恐怖组织公然鼓吹对西方目标实行自杀式恐怖主义攻击,其恐怖活动的记录昭然若揭,尽管如此,它还公然得到黎巴嫩、叙利亚和伊朗等国政府明确撑腰,包括提供资金、训练和军事援助,国际社会在开展全球反恐行动之际对此不能坐视不管。

De toute évidence, l'ambassadeur qui a pris la parole sous votre présidence a sciemment et impudemment travesti la vérité devant un organe de l'ONU en affirmant que les organisations de ce type basées à Damas n'ont que des «activités d'information», alors qu'en réalité, elles continuent de donner des instructions à leurs membres pour qu'ils commettent des attentats terroristes contre des civils israéliens, y compris des femmes et des enfants.

很明显,在您主持会议的时候发言的一位大使明知故犯地并且肆无忌惮地向联合国的一个机构歪曲了事实真相,声称总部设在大马士革的这类组织只是从事“新闻活动”,而实际上他继续指示和指挥他的成员对以色列的平民,包括妇女和儿童,进行恐怖主义袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 impudemment 的法语例句

用户正在搜索


敌特, 敌退咳, 敌退我进, 敌伪, 敌我不分, 敌我矛盾, 敌焰, 敌意, 敌意的, 敌营,

相似单词


impsonite, impstientant, impubère, impuberté, impubliable, impudemment, impudence, impudent, impudeur, impudicité,
adv.
厚颜无耻地, 恬不知耻地
nier impudemment 无耻地抵赖
近义词:
audacieusement,  effrontément,  hardiment,  cyniquement,  insolemment,  impertinemment
反义词:
discrètement,  honteusement,  modestement
联想词
ouvertement坦率地;joyeusement高兴地,喜悦地,愉快地,快乐地;allègrement轻率地;vainement徒然,白白地,无结果地;sciemment故意地,有意地;publiquement公然;vigoureusement大力;délibérément故意;habilement能干地,熟练地;promptement<书>迅速地, 敏捷地;secrètement秘密地, 悄悄地;

Au Tadjikistan, ces actes ont été perçus comme un défi impudemment lancé au monde progressiste.

塔吉克斯坦认为这些恐怖主义行为悍然无视进步的人道精神。

Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.

可悲的是,伊朗始终肆无忌惮地违抗国,继续研制核武器。

Il a assujetti Cuba a un génocide économique, un blocus financier et commercial et est intervenu impudemment dans les affaires intérieures de ce pays.

它使古巴十年来遭到经济、金融和贸易封锁,还恬不知耻地干涉别国内政。

Jour après jour, les lois les plus fondamentales - celles qui exigent le respect des innocents, des civils, des plus vulnérables, en particulier les enfants - sont impudemment foulées aux pieds.

一而再、再而三地目睹仍有人肆无忌惮地无视这些根本法律,这些要求无辜生命、脆弱者尤其是儿童的法律。

Toutefois, pendant près d'un an, la partie abkhaze a continué de refuser impudemment ce document, en dépit du fait que le Conseil l'a engagée à deux reprises à le faire dans ses résolutions 1393 (2001) et 1427 (2001).

然而,阿布哈兹方面近一年来继续厚颜无耻地拒不接受该文件,尽管安理在其第1393(2001)号和第1427(2002)号决议中两次敦促其这么做。

Il est indiscutable qu'aux mains d'un régime qui témoigne d'un mépris flagrant pour toute limite ou sens des proportions dans ses actes d'agression, comme le montre toute son histoire, l'arme nucléaire menace impudemment la paix et la sécurité dans cette région instable qu'est le Moyen-Orient.

勿庸置疑,核武器落入一个在侵略时公然不顾任何限度和尺度的政权之手,已使动荡不安的中东区域的和平与安全面临大威胁,该政权的历史就是证明。

Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.

决不容忍或允许威胁对国法院及其咨询意见程序加以滥用、损害和无耻地政治化,将这种威胁用作推行极端和无原则的立场的讨价还价手段。

Engagée dans une campagne mondiale contre le terrorisme, la communauté internationale ne saurait tolérer que cette organisation, qui encourage impudemment les attentats-suicides contre des cibles occidentales et dont il est notoire qu'elle mène des activités terroristes, reçoive des marques de soutien publiques de la part des Gouvernements libanais, syrien et iranien, notamment une assistance financière et militaire et un appui en matière d'entraînement.

这一臭名昭著的恐怖组织公然鼓吹对西方目标实行自杀式恐怖主义攻击,其恐怖活动的记录昭然若揭,尽管如此,它还公然得到黎巴嫩、叙利亚和伊朗等国政府明确撑腰,包括提供资金、训练和军事援助,国在开展全球反恐行动之对此不能坐视不管。

De toute évidence, l'ambassadeur qui a pris la parole sous votre présidence a sciemment et impudemment travesti la vérité devant un organe de l'ONU en affirmant que les organisations de ce type basées à Damas n'ont que des «activités d'information», alors qu'en réalité, elles continuent de donner des instructions à leurs membres pour qu'ils commettent des attentats terroristes contre des civils israéliens, y compris des femmes et des enfants.

很明显,在您主持议的时候发言的一位大使明知故犯地并且肆无忌惮地向联合国的一个机构歪曲了事实真相,声称总部设在大马士革的这类组织只是从事“新闻活动”,而实上他继续指示和指挥他的成员对以色列的平,包括妇女和儿童,进行恐怖主义袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 impudemment 的法语例句

用户正在搜索


涤罪的, , 笛卡儿卵形线, 笛卡儿派, 笛卡儿哲学的, 笛卡儿主义, 笛卡儿主义的, 笛卡儿主义者, 笛卡儿著作的, 笛卡尔的,

相似单词


impsonite, impstientant, impubère, impuberté, impubliable, impudemment, impudence, impudent, impudeur, impudicité,
adv.
厚颜无耻地, 恬不知耻地
nier impudemment 无耻地抵赖
近义词:
audacieusement,  effrontément,  hardiment,  cyniquement,  insolemment,  impertinemment
反义词:
discrètement,  honteusement,  modestement
联想词
ouvertement坦率地;joyeusement高兴地,喜悦地,愉快地,快乐地;allègrement轻率地;vainement,白白地,无结果地;sciemment故意地,有意地;publiquement;vigoureusement力;délibérément故意;habilement能干地,熟练地;promptement<书>迅速地, 敏捷地;secrètement秘密地, 悄悄地;

Au Tadjikistan, ces actes ont été perçus comme un défi impudemment lancé au monde progressiste.

塔吉克斯坦认为这些恐怖主义行为悍无视进步的人道精神。

Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.

可悲的是,伊朗始终肆无忌惮地违抗国际社会,继续研制核武器。

Il a assujetti Cuba a un génocide économique, un blocus financier et commercial et est intervenu impudemment dans les affaires intérieures de ce pays.

它使古巴十年来遭到经济、金融和贸易封锁,还恬不知耻地干涉别国内政。

Jour après jour, les lois les plus fondamentales - celles qui exigent le respect des innocents, des civils, des plus vulnérables, en particulier les enfants - sont impudemment foulées aux pieds.

而再、再而三地目睹仍有人肆无忌惮地无视这些根本法律,这些要求尊重无辜生命、尊重平民、尊重脆弱者尤其是儿童的法律。

Toutefois, pendant près d'un an, la partie abkhaze a continué de refuser impudemment ce document, en dépit du fait que le Conseil l'a engagée à deux reprises à le faire dans ses résolutions 1393 (2001) et 1427 (2001).

而,阿布哈兹方面近年来继续厚颜无耻地拒不接受该文件,尽管安理会在其第1393(2001)号和第1427(2002)号决议中两次敦促其这么做。

Il est indiscutable qu'aux mains d'un régime qui témoigne d'un mépris flagrant pour toute limite ou sens des proportions dans ses actes d'agression, comme le montre toute son histoire, l'arme nucléaire menace impudemment la paix et la sécurité dans cette région instable qu'est le Moyen-Orient.

勿庸置疑,核武器落在侵略时不顾任何限度和尺度的政权之手,已使动荡不安的中东区域的和平与安全面临重威胁,该政权的历史就是证明。

Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.

决不容忍或允许威胁对国际法院及其咨询意见程序加以滥用、损害和无耻地政治化,将这种威胁用作推行极端和无原则的立场的讨价还价手段。

Engagée dans une campagne mondiale contre le terrorisme, la communauté internationale ne saurait tolérer que cette organisation, qui encourage impudemment les attentats-suicides contre des cibles occidentales et dont il est notoire qu'elle mène des activités terroristes, reçoive des marques de soutien publiques de la part des Gouvernements libanais, syrien et iranien, notamment une assistance financière et militaire et un appui en matière d'entraînement.

臭名昭著的恐怖组织鼓吹对西方目标实行自杀式恐怖主义攻击,其恐怖活动的记录昭若揭,尽管如此,它还得到黎巴嫩、叙利亚和伊朗等国政府明确撑腰,包括提供资金、训练和军事援助,国际社会在开展全球反恐行动之际对此不能坐视不管。

De toute évidence, l'ambassadeur qui a pris la parole sous votre présidence a sciemment et impudemment travesti la vérité devant un organe de l'ONU en affirmant que les organisations de ce type basées à Damas n'ont que des «activités d'information», alors qu'en réalité, elles continuent de donner des instructions à leurs membres pour qu'ils commettent des attentats terroristes contre des civils israéliens, y compris des femmes et des enfants.

很明显,在您主持会议的时候发言的使明知故犯地并且肆无忌惮地向联合国的机构歪曲了事实真相,声称总部设在马士革的这类组织只是从事“新闻活动”,而实际上他继续指示和指挥他的成员对以色列的平民,包括妇女和儿童,进行恐怖主义袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 impudemment 的法语例句

用户正在搜索


髢髢, , 嫡出, 嫡传, 嫡传子弟, 嫡母, 嫡派, 嫡亲, 嫡亲兄弟, 嫡亲姊妹,

相似单词


impsonite, impstientant, impubère, impuberté, impubliable, impudemment, impudence, impudent, impudeur, impudicité,
adv.
厚颜无耻地, 恬不知耻地
nier impudemment 无耻地抵赖
近义词:
audacieusement,  effrontément,  hardiment,  cyniquement,  insolemment,  impertinemment
反义词:
discrètement,  honteusement,  modestement
联想词
ouvertement坦率地;joyeusement高兴地,喜悦地,愉快地,快乐地;allègrement轻率地;vainement徒然,白白地,无结果地;sciemment故意地,有意地;publiquement公然;vigoureusement大力;délibérément故意;habilement能干地,熟练地;promptement<书>迅速地, 敏捷地;secrètement秘密地, 悄悄地;

Au Tadjikistan, ces actes ont été perçus comme un défi impudemment lancé au monde progressiste.

塔吉克斯坦些恐怖主义行悍然无视进步的人道精神。

Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.

可悲的是,伊朗始终肆无忌惮地违抗国际社会,继续研制核武器。

Il a assujetti Cuba a un génocide économique, un blocus financier et commercial et est intervenu impudemment dans les affaires intérieures de ce pays.

它使古巴十年来遭到经济、金融和贸易封锁,还恬不知耻地干涉别国内政。

Jour après jour, les lois les plus fondamentales - celles qui exigent le respect des innocents, des civils, des plus vulnérables, en particulier les enfants - sont impudemment foulées aux pieds.

一而再、再而三地目睹仍有人肆无忌惮地无视些根本法律,些要求尊重无辜生命、尊重平民、尊重脆弱者尤其是儿童的法律。

Toutefois, pendant près d'un an, la partie abkhaze a continué de refuser impudemment ce document, en dépit du fait que le Conseil l'a engagée à deux reprises à le faire dans ses résolutions 1393 (2001) et 1427 (2001).

然而,阿布哈兹方面近一年来继续厚颜无耻地拒不接受件,尽管安理会在其第1393(2001)号和第1427(2002)号决议中两次敦促其么做。

Il est indiscutable qu'aux mains d'un régime qui témoigne d'un mépris flagrant pour toute limite ou sens des proportions dans ses actes d'agression, comme le montre toute son histoire, l'arme nucléaire menace impudemment la paix et la sécurité dans cette région instable qu'est le Moyen-Orient.

勿庸置疑,核武器落入一个在侵略时公然不顾任何限度和尺度的政权之手,已使动荡不安的中东区域的和平与安全面临重大威胁,政权的历史就是证明。

Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.

决不容忍或允许威胁对国际法院及其咨询意见程序加以滥用、损害和无耻地政治化,将种威胁用作推行极端和无原则的立场的讨价还价手段。

Engagée dans une campagne mondiale contre le terrorisme, la communauté internationale ne saurait tolérer que cette organisation, qui encourage impudemment les attentats-suicides contre des cibles occidentales et dont il est notoire qu'elle mène des activités terroristes, reçoive des marques de soutien publiques de la part des Gouvernements libanais, syrien et iranien, notamment une assistance financière et militaire et un appui en matière d'entraînement.

一臭名昭著的恐怖组织公然鼓吹对西方目标实行自杀式恐怖主义攻击,其恐怖活动的记录昭然若揭,尽管如此,它还公然得到黎巴嫩、叙利亚和伊朗等国政府明确撑腰,包括提供资金、训练和军事援助,国际社会在开展全球反恐行动之际对此不能坐视不管。

De toute évidence, l'ambassadeur qui a pris la parole sous votre présidence a sciemment et impudemment travesti la vérité devant un organe de l'ONU en affirmant que les organisations de ce type basées à Damas n'ont que des «activités d'information», alors qu'en réalité, elles continuent de donner des instructions à leurs membres pour qu'ils commettent des attentats terroristes contre des civils israéliens, y compris des femmes et des enfants.

很明显,在您主持会议的时候发言的一位大使明知故犯地并且肆无忌惮地向联合国的一个机构歪曲了事实真相,声称总部设在大马士革的类组织只是从事“新闻活动”,而实际上他继续指示和指挥他的成员对以色列的平民,包括妇女和儿童,进行恐怖主义袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 impudemment 的法语例句

用户正在搜索


, 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉, 诋毁者,

相似单词


impsonite, impstientant, impubère, impuberté, impubliable, impudemment, impudence, impudent, impudeur, impudicité,
adv.
厚颜无耻, 恬不知耻
nier impudemment 无耻抵赖
近义词:
audacieusement,  effrontément,  hardiment,  cyniquement,  insolemment,  impertinemment
反义词:
discrètement,  honteusement,  modestement
联想词
ouvertement坦率;joyeusement高兴,喜悦,愉快,快乐;allègrement轻率;vainement徒然,白白,无结果;sciemment故意,有意;publiquement公然;vigoureusement大力;délibérément故意;habilement能干,熟练;promptement<书>迅速, 敏捷;secrètement秘密, 悄悄;

Au Tadjikistan, ces actes ont été perçus comme un défi impudemment lancé au monde progressiste.

塔吉克斯坦认为这些恐怖主义行为悍然无视进步的人道精神。

Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.

可悲的是,伊朗始终肆无违抗国际社会,继续研制核武器。

Il a assujetti Cuba a un génocide économique, un blocus financier et commercial et est intervenu impudemment dans les affaires intérieures de ce pays.

它使古巴十年来遭到经济、金融和锁,还恬不知耻干涉别国内政。

Jour après jour, les lois les plus fondamentales - celles qui exigent le respect des innocents, des civils, des plus vulnérables, en particulier les enfants - sont impudemment foulées aux pieds.

一而再、再而三目睹仍有人肆无无视这些根本法律,这些要求尊重无辜生命、尊重平民、尊重脆弱者尤其是儿童的法律。

Toutefois, pendant près d'un an, la partie abkhaze a continué de refuser impudemment ce document, en dépit du fait que le Conseil l'a engagée à deux reprises à le faire dans ses résolutions 1393 (2001) et 1427 (2001).

然而,阿布哈兹方面近一年来继续厚颜无耻拒不接受该文件,尽管安理会在其第1393(2001)号和第1427(2002)号决议中两次敦促其这么做。

Il est indiscutable qu'aux mains d'un régime qui témoigne d'un mépris flagrant pour toute limite ou sens des proportions dans ses actes d'agression, comme le montre toute son histoire, l'arme nucléaire menace impudemment la paix et la sécurité dans cette région instable qu'est le Moyen-Orient.

勿庸置疑,核武器落入一个在侵略时公然不顾任何限度和尺度的政权之手,已使动荡不安的中东区域的和平与安全面临重大威胁,该政权的历史就是证明。

Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.

决不容忍或允许威胁对国际法院及其咨询意见程序加以滥用、损害和无耻政治化,将这种威胁用作推行极端和无原则的立场的讨价还价手段。

Engagée dans une campagne mondiale contre le terrorisme, la communauté internationale ne saurait tolérer que cette organisation, qui encourage impudemment les attentats-suicides contre des cibles occidentales et dont il est notoire qu'elle mène des activités terroristes, reçoive des marques de soutien publiques de la part des Gouvernements libanais, syrien et iranien, notamment une assistance financière et militaire et un appui en matière d'entraînement.

这一臭名昭著的恐怖组织公然鼓吹对西方目标实行自杀式恐怖主义攻击,其恐怖活动的记录昭然若揭,尽管如此,它还公然得到黎巴嫩、叙利亚和伊朗等国政府明确撑腰,包括提供资金、训练和军事援助,国际社会在开展全球反恐行动之际对此不能坐视不管。

De toute évidence, l'ambassadeur qui a pris la parole sous votre présidence a sciemment et impudemment travesti la vérité devant un organe de l'ONU en affirmant que les organisations de ce type basées à Damas n'ont que des «activités d'information», alors qu'en réalité, elles continuent de donner des instructions à leurs membres pour qu'ils commettent des attentats terroristes contre des civils israéliens, y compris des femmes et des enfants.

很明显,在您主持会议的时候发言的一位大使明知故犯并且肆无向联合国的一个机构歪曲了事实真相,声称总部设在大马士革的这类组织只是从事“新闻活动”,而实际上他继续指示和指挥他的成员对以色列的平民,包括妇女和儿童,进行恐怖主义袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 impudemment 的法语例句

用户正在搜索


抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国, 抵达山顶, 抵达者, 抵挡, 抵挡不住, 抵挡风沙, 抵港,

相似单词


impsonite, impstientant, impubère, impuberté, impubliable, impudemment, impudence, impudent, impudeur, impudicité,
adv.
厚颜无耻地, 恬不知耻地
nier impudemment 无耻地抵赖
近义词:
audacieusement,  effrontément,  hardiment,  cyniquement,  insolemment,  impertinemment
反义词:
discrètement,  honteusement,  modestement
ouvertement坦率地;joyeusement高兴地,喜悦地,愉快地,快乐地;allègrement轻率地;vainement徒然,白白地,无结果地;sciemment故意地,有意地;publiquement公然;vigoureusement大力;délibérément故意;habilement能干地,熟练地;promptement<书>迅速地, 敏捷地;secrètement秘密地, 悄悄地;

Au Tadjikistan, ces actes ont été perçus comme un défi impudemment lancé au monde progressiste.

塔吉克斯坦认为这些恐怖主义行为悍然无视进步的人道精神。

Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.

可悲的是,伊朗始终肆无忌惮地违抗国际社会,继续研制核武器。

Il a assujetti Cuba a un génocide économique, un blocus financier et commercial et est intervenu impudemment dans les affaires intérieures de ce pays.

它使古巴十年来遭到经济、金融和贸易封锁,还恬不知耻地干涉别国内政。

Jour après jour, les lois les plus fondamentales - celles qui exigent le respect des innocents, des civils, des plus vulnérables, en particulier les enfants - sont impudemment foulées aux pieds.

一而再、再而三地目睹仍有人肆无忌惮地无视这些根本法律,这些要求尊重无辜生命、尊重民、尊重脆弱者尤其是儿童的法律。

Toutefois, pendant près d'un an, la partie abkhaze a continué de refuser impudemment ce document, en dépit du fait que le Conseil l'a engagée à deux reprises à le faire dans ses résolutions 1393 (2001) et 1427 (2001).

然而,阿布哈兹方面近一年来继续厚颜无耻地拒不接受该文件,尽管理会在其第1393(2001)号和第1427(2002)号决议中两次敦促其这么做。

Il est indiscutable qu'aux mains d'un régime qui témoigne d'un mépris flagrant pour toute limite ou sens des proportions dans ses actes d'agression, comme le montre toute son histoire, l'arme nucléaire menace impudemment la paix et la sécurité dans cette région instable qu'est le Moyen-Orient.

勿庸置疑,核武器落入一个在侵略时公然不顾任何限度和尺度的政权之手,已使动荡不的中东区域的和全面临重大威胁,该政权的历史就是证明。

Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.

决不容忍或允许威胁对国际法院及其咨询意见程序加以滥用、损害和无耻地政治化,将这种威胁用作推行极端和无原则的立场的讨价还价手段。

Engagée dans une campagne mondiale contre le terrorisme, la communauté internationale ne saurait tolérer que cette organisation, qui encourage impudemment les attentats-suicides contre des cibles occidentales et dont il est notoire qu'elle mène des activités terroristes, reçoive des marques de soutien publiques de la part des Gouvernements libanais, syrien et iranien, notamment une assistance financière et militaire et un appui en matière d'entraînement.

这一臭名昭著的恐怖组织公然鼓吹对西方目标实行自杀式恐怖主义攻击,其恐怖活动的记录昭然若揭,尽管如此,它还公然得到黎巴嫩、叙利亚和伊朗等国政府明确撑腰,包括提供资金、训练和军事援助,国际社会在开展全球反恐行动之际对此不能坐视不管。

De toute évidence, l'ambassadeur qui a pris la parole sous votre présidence a sciemment et impudemment travesti la vérité devant un organe de l'ONU en affirmant que les organisations de ce type basées à Damas n'ont que des «activités d'information», alors qu'en réalité, elles continuent de donner des instructions à leurs membres pour qu'ils commettent des attentats terroristes contre des civils israéliens, y compris des femmes et des enfants.

很明显,在您主持会议的时候发言的一位大使明知故犯地并且肆无忌惮地向合国的一个机构歪曲了事实真相,声称总部设在大马士革的这类组织只是从事“新闻活动”,而实际上他继续指示和指挥他的成员对以色列的民,包括妇女和儿童,进行恐怖主义袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 impudemment 的法语例句

用户正在搜索


抵抗入侵, 抵抗运动烈士, 抵扣, 抵赖, 抵命, 抵事, 抵死, 抵死不从, 抵牾, 抵消,

相似单词


impsonite, impstientant, impubère, impuberté, impubliable, impudemment, impudence, impudent, impudeur, impudicité,
adv.
厚颜无耻地, 恬不知耻地
nier impudemment 无耻地抵赖
近义词:
audacieusement,  effrontément,  hardiment,  cyniquement,  insolemment,  impertinemment
反义词:
discrètement,  honteusement,  modestement
联想词
ouvertement坦率地;joyeusement高兴地,喜悦地,愉快地,快乐地;allègrement轻率地;vainement徒然,白白地,无结果地;sciemment故意地,有意地;publiquement公然;vigoureusement大力;délibérément故意;habilement能干地,熟练地;promptement<书>迅速地, 敏捷地;secrètement秘密地, 悄悄地;

Au Tadjikistan, ces actes ont été perçus comme un défi impudemment lancé au monde progressiste.

塔吉克斯坦认为这些恐怖主义行为悍然无视进步的人道精神。

Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.

可悲的是,伊朗始终肆无忌惮地违抗国际社会,继续研制核武器。

Il a assujetti Cuba a un génocide économique, un blocus financier et commercial et est intervenu impudemment dans les affaires intérieures de ce pays.

它使古巴十年来济、金融和贸易封锁,还恬不知耻地干涉别国内政。

Jour après jour, les lois les plus fondamentales - celles qui exigent le respect des innocents, des civils, des plus vulnérables, en particulier les enfants - sont impudemment foulées aux pieds.

一而再、再而三地目睹仍有人肆无忌惮地无视这些法律,这些要求尊重无辜生命、尊重平民、尊重脆弱者尤其是儿童的法律。

Toutefois, pendant près d'un an, la partie abkhaze a continué de refuser impudemment ce document, en dépit du fait que le Conseil l'a engagée à deux reprises à le faire dans ses résolutions 1393 (2001) et 1427 (2001).

然而,阿布哈兹方面近一年来继续厚颜无耻地拒不接受该文件,尽管安理会在其第1393(2001)号和第1427(2002)号决议中两次敦促其这么做。

Il est indiscutable qu'aux mains d'un régime qui témoigne d'un mépris flagrant pour toute limite ou sens des proportions dans ses actes d'agression, comme le montre toute son histoire, l'arme nucléaire menace impudemment la paix et la sécurité dans cette région instable qu'est le Moyen-Orient.

勿庸置疑,核武器落入一个在侵略时公然不顾任何限度和尺度的政权之手,已使动荡不安的中东区域的和平与安全面临重大威胁,该政权的历史就是证明。

Menacer de faire un usage abusif de la Cour internationale de Justice et de la procédure des avis consultatifs, de leur nuire et de les politiser impudemment ne doit être ni toléré ni permis en vue de promouvoir des points de vue extrêmes et sans scrupules.

决不容忍或允许威胁对国际法院及其咨询意见程序加以滥用、损害和无耻地政治化,将这种威胁用作推行极端和无原则的立场的讨价还价手段。

Engagée dans une campagne mondiale contre le terrorisme, la communauté internationale ne saurait tolérer que cette organisation, qui encourage impudemment les attentats-suicides contre des cibles occidentales et dont il est notoire qu'elle mène des activités terroristes, reçoive des marques de soutien publiques de la part des Gouvernements libanais, syrien et iranien, notamment une assistance financière et militaire et un appui en matière d'entraînement.

这一臭名昭著的恐怖组织公然鼓吹对西方目标实行自杀式恐怖主义攻击,其恐怖活动的记录昭然若揭,尽管如此,它还公然得黎巴嫩、叙利亚和伊朗等国政府明确撑腰,包括提供资金、训练和军事援助,国际社会在开展全球反恐行动之际对此不能坐视不管。

De toute évidence, l'ambassadeur qui a pris la parole sous votre présidence a sciemment et impudemment travesti la vérité devant un organe de l'ONU en affirmant que les organisations de ce type basées à Damas n'ont que des «activités d'information», alors qu'en réalité, elles continuent de donner des instructions à leurs membres pour qu'ils commettent des attentats terroristes contre des civils israéliens, y compris des femmes et des enfants.

很明显,在您主持会议的时候发言的一位大使明知故犯地并且肆无忌惮地向联合国的一个机构歪曲了事实真相,声称总部设在大马士革的这类组织只是从事“新闻活动”,而实际上他继续指示和指挥他的成员对以色列的平民,包括妇女和儿童,进行恐怖主义袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 impudemment 的法语例句

用户正在搜索


抵押贷款, 抵押担保, 抵押担保债权, 抵押的, 抵押登记官, 抵押地, 抵押货款, 抵押借款, 抵押品, 抵押契约,

相似单词


impsonite, impstientant, impubère, impuberté, impubliable, impudemment, impudence, impudent, impudeur, impudicité,