法语助手
  • 关闭
a.
半球形的
voûte hémisphérique 半球形穹顶 法 语助 手

La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface.

盖是球形的,一面有一个半球形陷穴。

Viole des résolutions, accords, traités interaméricains et hémisphériques adoptés dans le cadre de l'Organisation des États américains.

违反美洲国家组织所、公约、美洲条约、西半球条约。

Nous respectons ses droits souverains et sommes favorables à sa pleine intégration dans notre système de relations hémisphériques.

我们尊重该国的权权利,并支持它充分融入本半球关系体制之中

Pour terminer, la Trinité-et-Tobago tient à réaffirmer sa foi dans le multilatéralisme aux plans régional, hémisphérique et international, ainsi que son attachement audit multilatéralisme.

最后,特立尼达和多巴哥希望重申,我们坚信并致力于区域、半球以及国际各级的多边义。

Les mesures de protection adoptées pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive doivent être mises en œuvre aux niveaux local, régional, hémisphérique et mondial.

必须在地方、区域、半球和全球各级采取预防性措施,防止恐怖分子获取大规模毁灭性武器。

En outre, le Chili a réaffirmé son appui à l'OEA en tant que coordonnateur de politiques hémisphériques antiterroristes et apporté une contribution volontaire au budget du Comité.

同时,智利重申支持美洲组织担任反恐怖义政策半球协调机构,并向委员会提供自愿财政资助。

De promouvoir l'adhésion, la ratification, le respect et l'application des traités, résolutions, déclarations, accords, traités internationaux et hémisphériques en matière de contrôle et de limitation des armements.

促进加入、批准、遵守和执行关于军备管制和限制的条约、、宣言、公约、全球性条约和西半球条约。

L'Organisation des États américains a consacré la dernière session de son assemblée générale au thème : « Une approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique », approche que mon pays appuie.

美洲国家组织上一届大会专门讨论“促进半球安全的多层面方式”这一题,我国政府支持这种方法。

Les délégations ont fait remarquer que la Commission de la sécurité hémisphérique a un important rôle de coordination à jouer pour appuyer l'application de la résolution 1540 (2004).

各代表团指出,西半球安全委员会可以作为一个支持执行安全理事会第1540(2004)的协调论坛发挥重要作用。

Le Venezuela est un pays épris de paix, comme le démontre son ferme appui aux initiatives sous-régionales, régionales, hémisphériques et internationales en faveur du désarmement et de la sécurité.

委内瑞拉是一个热爱和平的国家,这可以见诸其坚定支持促进裁军和安全的分区域、区域、西半球、国际倡

Comme indiqué précédemment, les origines du dépôt de mercure à partir de l'atmosphère sont aussi bien hémisphériques et planétaires que locales ou régionales.

如上所述,空气中汞的沉积来源有当地的和区域性的以及半球的或全球的。

En outre, nous réitérons l'appel des États parties au Traité de Tlatelolco aux États détenteurs d'armes nucléaires afin qu'ils retirent les déclarations interprétatives faites lorsqu'ils ont adhéré aux Protocoles au traité hémisphérique susmentionné.

我们也重申《特拉特洛尔科条约》缔约国向核武器国家发出的呼吁,即撤回在加入上述半球《条约定书》时发表的解释性声明。

Dans le même temps, l'échelle des problèmes à traiter s'est élargie, d'abord régionale, puis «hémisphérique», puis mondiale, tandis que le nombre total d'Etats souverains qui doivent participer à la négociation de ces arrangements juridiques a progressivement augmenté.

在同样的时间期限内,所处理的问题的范围扩大了,从区域扩大到半球,又扩大到全球,同时必须参加谈判此种法律安排的权国家的总数逐渐增加。

L'adhésion de notre région à ce processus d'intégration hémisphérique a conduit la Trinité-et-Tobago et ses partenaires de la CARICOM à proposer que notre capitale, Port of Spain, accueille le siège du futur secrétariat permanent de la zone de libre-échange des Amériques.

我们区域对这个半球一体化进程的承诺导致特立尼达和多巴哥和它在加勒比共同体(加共体)中的伙伴建把我国首都西班牙港作为美洲自由贸易区的拟的常设秘书处所在地的理想选择。

Ce projet vise au premier chef à promouvoir, dans les intervalles de temps entre les conférences biannuelles des ministres de la défense des Amériques, un dialogue entre les pays concernés d'Amérique latine et des Caraïbes sur les questions de défense et de sécurité hémisphériques.

该项目要目的是在一年两次的美洲国家国防部长会间隔期间促进拉丁美洲和加勒比区域有关国家就半球国防与安全事务的对话

Le Mercosur, la Bolivie et le Chili ont également décidé d'appuyer les travaux du Comité sur la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains, notamment pour ce qui est du mandat qui lui a été confié au titre du Plan d'action du deuxième Sommet des Amériques.

南方市场、玻利维亚和智利还同意支持美洲国家组织(美洲组织)半球安全委员会的工作,尤其是《第二次美洲首脑会行动计划》交付给它的任务。

Au niveau de l'hémisphère, nous avons favorisé le dialogue sur ces questions entre les ministères des affaires étrangères de l'Organisation des États américains lors de notre récente session de l'Assemblée générale tenue à la Barbade, où nous avons adopté la Déclaration de Bridgetown sur l'approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique.

在西半球一级,我们在于巴巴多斯举行的美洲国家组织大会最近的一次会上促进了美洲国家组织成员国外交部长就这些问题进行对话,在该次会上,我们了关于西半球安全多层面方针的《布里奇敦宣言》。

L'OEA demeure saisie de la question par le biais de ses différentes entités, notamment la Commission de la sécurité hémisphérique, qui est le principal organe de décision, et le Secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme, qui est le principal organe habilité à élaborer des programmes sur cette question au sein du Secrétariat pour la sécurité multidimensionnelle.

美洲国家组织各个实体继续审这一问题,包括作为策机构的西半球安全委员会,以及作为多层面安全秘书处内部负责计划能力要机构的美洲反恐委员会秘书处。

Dans le même ordre d'idées, il vaut la peine de souligner que la Commission de la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains a conclu la négociation de la Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes classiques, qui marque une nouvelle contribution de fond à la transparence et au renforcement des liens entre pays de notre hémisphère.

根据同样原则,应当强调指出,美洲国家组织半球安全委员会最近完成了《美洲常规军备采购透明度公约》的谈判,这是对透明度和加强我们半球各国之间的联系的又一个实质性贡献。

Dans cette résolution, l'Assemblée générale demande aux États membres de prendre des mesures efficaces pour se conformer à la résolution, notamment en réaffirmant leur appui à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies et en engageant la Commission de la sécurité hémisphérique à garder cette question à son ordre du jour et demandant au Conseil permanent d'appuyer ces initiatives par le biais de la Commission.

呼吁成员国采取有效步骤遵守安理会的,重申其支持安全理事会第1540(2004)的立场,敦促美洲国家组织西半球安全委员会把这一问题保留在委员会程上,并请常设委员会西半球委员会支持这些倡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hémisphérique 的法语例句

用户正在搜索


maïeur, maïeuticien, maïeutique, maigre, maigrelet, maigrement, maigreur, maigri, maigrichon, maigriot,

相似单词


hémisaprophyte, hémispasme, Hemispharula, hémisphère, hémisphérectomie, hémisphérique, hémisphygmie, hémispondylie, Hemispora, hémisporose,
a.
半球形的
voûte hémisphérique 半球形穹顶 法 语助 手

La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface.

盖是球形的,一面有一个半球形陷穴。

Viole des résolutions, accords, traités interaméricains et hémisphériques adoptés dans le cadre de l'Organisation des États américains.

违反美洲国家组织所通过的决议、公约、美洲条约、西半球条约。

Nous respectons ses droits souverains et sommes favorables à sa pleine intégration dans notre système de relations hémisphériques.

我们尊重该国的权权利,并支持它充分融半球关系体制之中

Pour terminer, la Trinité-et-Tobago tient à réaffirmer sa foi dans le multilatéralisme aux plans régional, hémisphérique et international, ainsi que son attachement audit multilatéralisme.

最后,特立尼达和多巴哥希望重申,我们坚信并致力于区域、半球以及国际各级的多边义。

Les mesures de protection adoptées pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive doivent être mises en œuvre aux niveaux local, régional, hémisphérique et mondial.

必须在地方、区域、半球和全球各级采预防性措施,防止恐怖分子规模毁灭性武器。

En outre, le Chili a réaffirmé son appui à l'OEA en tant que coordonnateur de politiques hémisphériques antiterroristes et apporté une contribution volontaire au budget du Comité.

同时,智利重申支持美洲组织担任反恐怖义政策半球协调机构,并向委员会提供自愿财政资助。

De promouvoir l'adhésion, la ratification, le respect et l'application des traités, résolutions, déclarations, accords, traités internationaux et hémisphériques en matière de contrôle et de limitation des armements.

促进准、遵守和执行关于军备管制和限制的条约、决议、宣言、公约、全球性条约和西半球条约。

L'Organisation des États américains a consacré la dernière session de son assemblée générale au thème : « Une approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique », approche que mon pays appuie.

美洲国家组织上一届会专门讨论“促进半球安全的多层面方式”这一题,我国政府支持这种方法。

Les délégations ont fait remarquer que la Commission de la sécurité hémisphérique a un important rôle de coordination à jouer pour appuyer l'application de la résolution 1540 (2004).

各代表团指出,西半球安全委员会可以作为一个支持执行安全理事会第1540(2004)号决议的协调论坛发挥重要作用。

Le Venezuela est un pays épris de paix, comme le démontre son ferme appui aux initiatives sous-régionales, régionales, hémisphériques et internationales en faveur du désarmement et de la sécurité.

委内瑞拉是一个热爱和平的国家,这可以见诸其坚定支持促进裁军和安全的分区域、区域、西半球、国际倡议。

Comme indiqué précédemment, les origines du dépôt de mercure à partir de l'atmosphère sont aussi bien hémisphériques et planétaires que locales ou régionales.

如上所述,空气中汞的沉积来源有当地的和区域性的以及半球的或全球的。

En outre, nous réitérons l'appel des États parties au Traité de Tlatelolco aux États détenteurs d'armes nucléaires afin qu'ils retirent les déclarations interprétatives faites lorsqu'ils ont adhéré aux Protocoles au traité hémisphérique susmentionné.

我们也重申《特拉特洛尔科条约》缔约国向核武器国家发出的呼吁,即撤回在上述半球《条约议定书》时发表的解释性声明。

Dans le même temps, l'échelle des problèmes à traiter s'est élargie, d'abord régionale, puis «hémisphérique», puis mondiale, tandis que le nombre total d'Etats souverains qui doivent participer à la négociation de ces arrangements juridiques a progressivement augmenté.

在同样的时间期限内,所处理的问题的范围扩了,从区域扩到半球,又扩到全球,同时必须参谈判此种法律安排的权国家的总数逐渐增

L'adhésion de notre région à ce processus d'intégration hémisphérique a conduit la Trinité-et-Tobago et ses partenaires de la CARICOM à proposer que notre capitale, Port of Spain, accueille le siège du futur secrétariat permanent de la zone de libre-échange des Amériques.

我们区域对这个半球一体化进程的承诺导致特立尼达和多巴哥和它在勒比共同体(共体)中的伙伴建议把我国首都西班牙港作为美洲自由贸易区的拟议的常设秘书处所在地的理想选择。

Ce projet vise au premier chef à promouvoir, dans les intervalles de temps entre les conférences biannuelles des ministres de la défense des Amériques, un dialogue entre les pays concernés d'Amérique latine et des Caraïbes sur les questions de défense et de sécurité hémisphériques.

该项目要目的是在一年两次的美洲国家国防部长会议间隔期间促进拉丁美洲和勒比区域有关国家就半球国防与安全事务的对话

Le Mercosur, la Bolivie et le Chili ont également décidé d'appuyer les travaux du Comité sur la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains, notamment pour ce qui est du mandat qui lui a été confié au titre du Plan d'action du deuxième Sommet des Amériques.

南方市场、玻利维亚和智利还同意支持美洲国家组织(美洲组织)半球安全委员会的工作,尤其是《第二次美洲首脑会议行动计划》交付给它的任务。

Au niveau de l'hémisphère, nous avons favorisé le dialogue sur ces questions entre les ministères des affaires étrangères de l'Organisation des États américains lors de notre récente session de l'Assemblée générale tenue à la Barbade, où nous avons adopté la Déclaration de Bridgetown sur l'approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique.

在西半球一级,我们在于巴巴多斯举行的美洲国家组织会最近的一次会议上促进了美洲国家组织成员国外交部长就这些问题进行对话,在该次会议上,我们通过了关于西半球安全多层面方针的《布里奇敦宣言》。

L'OEA demeure saisie de la question par le biais de ses différentes entités, notamment la Commission de la sécurité hémisphérique, qui est le principal organe de décision, et le Secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme, qui est le principal organe habilité à élaborer des programmes sur cette question au sein du Secrétariat pour la sécurité multidimensionnelle.

美洲国家组织通过各个实体继续审议这一问题,包括作为要决策机构的西半球安全委员会,以及作为多层面安全秘书处内部负责计划能力要机构的美洲反恐委员会秘书处。

Dans le même ordre d'idées, il vaut la peine de souligner que la Commission de la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains a conclu la négociation de la Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes classiques, qui marque une nouvelle contribution de fond à la transparence et au renforcement des liens entre pays de notre hémisphère.

根据同样原则,应当强调指出,美洲国家组织半球安全委员会最近完成了《美洲常规军备采购透明度公约》的谈判,这是对透明度和强我们半球各国之间的联系的又一个实质性贡献。

Dans cette résolution, l'Assemblée générale demande aux États membres de prendre des mesures efficaces pour se conformer à la résolution, notamment en réaffirmant leur appui à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies et en engageant la Commission de la sécurité hémisphérique à garder cette question à son ordre du jour et demandant au Conseil permanent d'appuyer ces initiatives par le biais de la Commission.

决议呼吁成员国采有效步骤遵守安理会的决议,重申其支持安全理事会第1540(2004)号决议的立场,敦促美洲国家组织西半球安全委员会把这一问题保留在委员会议程上,并请常设委员会通过西半球委员会支持这些倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hémisphérique 的法语例句

用户正在搜索


maillechort, mailler, maillet, mailleton, maillochage, mailloche, maillocheur, maillon, maillonner, maillot,

相似单词


hémisaprophyte, hémispasme, Hemispharula, hémisphère, hémisphérectomie, hémisphérique, hémisphygmie, hémispondylie, Hemispora, hémisporose,
a.

voûte hémisphérique 穹顶 法 语助 手

La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface.

盖是的,一面有一个陷穴。

Viole des résolutions, accords, traités interaméricains et hémisphériques adoptés dans le cadre de l'Organisation des États américains.

违反美洲国家组织所通过的决议、公约、美洲条约、西条约。

Nous respectons ses droits souverains et sommes favorables à sa pleine intégration dans notre système de relations hémisphériques.

我们尊重该国的权权利,并支持它充分融入本关系体制之中

Pour terminer, la Trinité-et-Tobago tient à réaffirmer sa foi dans le multilatéralisme aux plans régional, hémisphérique et international, ainsi que son attachement audit multilatéralisme.

最后,特立尼达多巴哥希望重申,我们坚信并致力于区域、以及国际各级的多边义。

Les mesures de protection adoptées pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive doivent être mises en œuvre aux niveaux local, régional, hémisphérique et mondial.

必须在地方、区域、各级采取预防性措施,防止恐怖分子获取大规模毁灭性武器。

En outre, le Chili a réaffirmé son appui à l'OEA en tant que coordonnateur de politiques hémisphériques antiterroristes et apporté une contribution volontaire au budget du Comité.

同时,智利重申支持美洲组织担任反恐怖义政策协调机构,并向委员会提供自愿财政资助。

De promouvoir l'adhésion, la ratification, le respect et l'application des traités, résolutions, déclarations, accords, traités internationaux et hémisphériques en matière de contrôle et de limitation des armements.

促进加入、批准、遵守执行关于备管制限制的条约、决议、宣言、公约、全性条约西条约。

L'Organisation des États américains a consacré la dernière session de son assemblée générale au thème : « Une approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique », approche que mon pays appuie.

美洲国家组织上一届大会专门讨论“促进全的多层面方式”这一题,我国政府支持这种方法。

Les délégations ont fait remarquer que la Commission de la sécurité hémisphérique a un important rôle de coordination à jouer pour appuyer l'application de la résolution 1540 (2004).

各代表团指出,西全委员会可以作为一个支持执行全理事会第1540(2004)号决议的协调论坛发挥重要作用。

Le Venezuela est un pays épris de paix, comme le démontre son ferme appui aux initiatives sous-régionales, régionales, hémisphériques et internationales en faveur du désarmement et de la sécurité.

委内瑞拉是一个热爱平的国家,这可以见诸其坚定支持促进裁全的分区域、区域、西、国际倡议。

Comme indiqué précédemment, les origines du dépôt de mercure à partir de l'atmosphère sont aussi bien hémisphériques et planétaires que locales ou régionales.

如上所述,空气中汞的沉积来源有当地的区域性的以及的或全的。

En outre, nous réitérons l'appel des États parties au Traité de Tlatelolco aux États détenteurs d'armes nucléaires afin qu'ils retirent les déclarations interprétatives faites lorsqu'ils ont adhéré aux Protocoles au traité hémisphérique susmentionné.

我们也重申《特拉特洛尔科条约》缔约国向核武器国家发出的呼吁,即撤回在加入上述《条约议定书》时发表的解释性声明。

Dans le même temps, l'échelle des problèmes à traiter s'est élargie, d'abord régionale, puis «hémisphérique», puis mondiale, tandis que le nombre total d'Etats souverains qui doivent participer à la négociation de ces arrangements juridiques a progressivement augmenté.

在同样的时间期限内,所处理的问题的范围扩大了,从区域扩大到,又扩大到全,同时必须参加谈判此种法律排的权国家的总数逐渐增加。

L'adhésion de notre région à ce processus d'intégration hémisphérique a conduit la Trinité-et-Tobago et ses partenaires de la CARICOM à proposer que notre capitale, Port of Spain, accueille le siège du futur secrétariat permanent de la zone de libre-échange des Amériques.

我们区域对这个一体化进程的承诺导致特立尼达多巴哥它在加勒比共同体(加共体)中的伙伴建议把我国首都西班牙港作为美洲自由贸易区的拟议的常设秘书处所在地的理想选择。

Ce projet vise au premier chef à promouvoir, dans les intervalles de temps entre les conférences biannuelles des ministres de la défense des Amériques, un dialogue entre les pays concernés d'Amérique latine et des Caraïbes sur les questions de défense et de sécurité hémisphériques.

该项目要目的是在一年两次的美洲国家国防部长会议间隔期间促进拉丁美洲加勒比区域有关国家就国防与全事务的对话

Le Mercosur, la Bolivie et le Chili ont également décidé d'appuyer les travaux du Comité sur la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains, notamment pour ce qui est du mandat qui lui a été confié au titre du Plan d'action du deuxième Sommet des Amériques.

南方市场、玻利维亚智利还同意支持美洲国家组织(美洲组织)全委员会的工作,尤其是《第二次美洲首脑会议行动计划》交付给它的任务。

Au niveau de l'hémisphère, nous avons favorisé le dialogue sur ces questions entre les ministères des affaires étrangères de l'Organisation des États américains lors de notre récente session de l'Assemblée générale tenue à la Barbade, où nous avons adopté la Déclaration de Bridgetown sur l'approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique.

在西一级,我们在于巴巴多斯举行的美洲国家组织大会最近的一次会议上促进了美洲国家组织成员国外交部长就这些问题进行对话,在该次会议上,我们通过了关于西全多层面方针的《布里奇敦宣言》。

L'OEA demeure saisie de la question par le biais de ses différentes entités, notamment la Commission de la sécurité hémisphérique, qui est le principal organe de décision, et le Secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme, qui est le principal organe habilité à élaborer des programmes sur cette question au sein du Secrétariat pour la sécurité multidimensionnelle.

美洲国家组织通过各个实体继续审议这一问题,包括作为要决策机构的西全委员会,以及作为多层面全秘书处内部负责计划能力要机构的美洲反恐委员会秘书处。

Dans le même ordre d'idées, il vaut la peine de souligner que la Commission de la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains a conclu la négociation de la Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes classiques, qui marque une nouvelle contribution de fond à la transparence et au renforcement des liens entre pays de notre hémisphère.

根据同样原则,应当强调指出,美洲国家组织全委员会最近完成了《美洲常规备采购透明度公约》的谈判,这是对透明度加强我们各国之间的联系的又一个实质性贡献。

Dans cette résolution, l'Assemblée générale demande aux États membres de prendre des mesures efficaces pour se conformer à la résolution, notamment en réaffirmant leur appui à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies et en engageant la Commission de la sécurité hémisphérique à garder cette question à son ordre du jour et demandant au Conseil permanent d'appuyer ces initiatives par le biais de la Commission.

决议呼吁成员国采取有效步骤遵守理会的决议,重申其支持全理事会第1540(2004)号决议的立场,敦促美洲国家组织西全委员会把这一问题保留在委员会议程上,并请常设委员会通过西委员会支持这些倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hémisphérique 的法语例句

用户正在搜索


main-courante, main-d'œuvre, maine, maine-et-loire, main-forte, mainlevée, mainmise, mainmortabie, mainmortable, mainmorte,

相似单词


hémisaprophyte, hémispasme, Hemispharula, hémisphère, hémisphérectomie, hémisphérique, hémisphygmie, hémispondylie, Hemispora, hémisporose,
a.
半球形的
voûte hémisphérique 半球形穹顶 法 语助 手

La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface.

盖是球形的,一面有一个半球形陷穴。

Viole des résolutions, accords, traités interaméricains et hémisphériques adoptés dans le cadre de l'Organisation des États américains.

违反家组织所通过的决议、公约、条约、西半球条约。

Nous respectons ses droits souverains et sommes favorables à sa pleine intégration dans notre système de relations hémisphériques.

我们尊重该权权利,并支持它充分融入本半球关系体制之中

Pour terminer, la Trinité-et-Tobago tient à réaffirmer sa foi dans le multilatéralisme aux plans régional, hémisphérique et international, ainsi que son attachement audit multilatéralisme.

最后,特立尼达和多巴哥希望重申,我们坚信并致力于区域、半球际各级的多边义。

Les mesures de protection adoptées pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive doivent être mises en œuvre aux niveaux local, régional, hémisphérique et mondial.

必须在地方、区域、半球和全球各级采取预防性措施,防止恐怖分子获取大规模毁灭性武器。

En outre, le Chili a réaffirmé son appui à l'OEA en tant que coordonnateur de politiques hémisphériques antiterroristes et apporté une contribution volontaire au budget du Comité.

同时,智利重申支持组织担任反恐怖义政策半球协调机构,并向委员会提供自愿财政资助。

De promouvoir l'adhésion, la ratification, le respect et l'application des traités, résolutions, déclarations, accords, traités internationaux et hémisphériques en matière de contrôle et de limitation des armements.

促进加入、批准、遵守和执行关于军备管制和限制的条约、决议、宣言、公约、全球性条约和西半球条约。

L'Organisation des États américains a consacré la dernière session de son assemblée générale au thème : « Une approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique », approche que mon pays appuie.

家组织上一届大会专门讨论“促进半球安全的多层面方式”这一题,我政府支持这种方法。

Les délégations ont fait remarquer que la Commission de la sécurité hémisphérique a un important rôle de coordination à jouer pour appuyer l'application de la résolution 1540 (2004).

各代表团指出,西半球安全委员会可作为一个支持执行安全理事会第1540(2004)号决议的协调论坛发挥重要作用。

Le Venezuela est un pays épris de paix, comme le démontre son ferme appui aux initiatives sous-régionales, régionales, hémisphériques et internationales en faveur du désarmement et de la sécurité.

委内瑞拉是一个热爱和平的家,这可见诸其坚定支持促进裁军和安全的分区域、区域、西半球际倡议。

Comme indiqué précédemment, les origines du dépôt de mercure à partir de l'atmosphère sont aussi bien hémisphériques et planétaires que locales ou régionales.

如上所述,空气中汞的沉积来源有当地的和区域性的半球的或全球的。

En outre, nous réitérons l'appel des États parties au Traité de Tlatelolco aux États détenteurs d'armes nucléaires afin qu'ils retirent les déclarations interprétatives faites lorsqu'ils ont adhéré aux Protocoles au traité hémisphérique susmentionné.

我们也重申《特拉特洛尔科条约》缔约向核武器家发出的呼吁,即撤回在加入上述半球《条约议定书》时发表的解释性声明。

Dans le même temps, l'échelle des problèmes à traiter s'est élargie, d'abord régionale, puis «hémisphérique», puis mondiale, tandis que le nombre total d'Etats souverains qui doivent participer à la négociation de ces arrangements juridiques a progressivement augmenté.

在同样的时间期限内,所处理的问题的范围扩大了,从区域扩大到半球,又扩大到全球,同时必须参加谈判此种法律安排的家的总数逐渐增加。

L'adhésion de notre région à ce processus d'intégration hémisphérique a conduit la Trinité-et-Tobago et ses partenaires de la CARICOM à proposer que notre capitale, Port of Spain, accueille le siège du futur secrétariat permanent de la zone de libre-échange des Amériques.

我们区域对这个半球一体化进程的承诺导致特立尼达和多巴哥和它在加勒比共同体(加共体)中的伙伴建议把我首都西班牙港作为自由贸易区的拟议的常设秘书处所在地的理想选择。

Ce projet vise au premier chef à promouvoir, dans les intervalles de temps entre les conférences biannuelles des ministres de la défense des Amériques, un dialogue entre les pays concernés d'Amérique latine et des Caraïbes sur les questions de défense et de sécurité hémisphériques.

该项目要目的是在一年两次的防部长会议间隔期间促进拉丁和加勒比区域有关家就半球防与安全事务的对话

Le Mercosur, la Bolivie et le Chili ont également décidé d'appuyer les travaux du Comité sur la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains, notamment pour ce qui est du mandat qui lui a été confié au titre du Plan d'action du deuxième Sommet des Amériques.

南方市场、玻利维亚和智利还同意支持家组织(组织)半球安全委员会的工作,尤其是《第二次首脑会议行动计划》交付给它的任务。

Au niveau de l'hémisphère, nous avons favorisé le dialogue sur ces questions entre les ministères des affaires étrangères de l'Organisation des États américains lors de notre récente session de l'Assemblée générale tenue à la Barbade, où nous avons adopté la Déclaration de Bridgetown sur l'approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique.

在西半球一级,我们在于巴巴多斯举行的家组织大会最近的一次会议上促进了家组织成员外交部长就这些问题进行对话,在该次会议上,我们通过了关于西半球安全多层面方针的《布里奇敦宣言》。

L'OEA demeure saisie de la question par le biais de ses différentes entités, notamment la Commission de la sécurité hémisphérique, qui est le principal organe de décision, et le Secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme, qui est le principal organe habilité à élaborer des programmes sur cette question au sein du Secrétariat pour la sécurité multidimensionnelle.

家组织通过各个实体继续审议这一问题,包括作为要决策机构的西半球安全委员会,作为多层面安全秘书处内部负责计划能力要机构的反恐委员会秘书处。

Dans le même ordre d'idées, il vaut la peine de souligner que la Commission de la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains a conclu la négociation de la Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes classiques, qui marque une nouvelle contribution de fond à la transparence et au renforcement des liens entre pays de notre hémisphère.

根据同样原则,应当强调指出,家组织半球安全委员会最近完成了《常规军备采购透明度公约》的谈判,这是对透明度和加强我们半球各之间的联系的又一个实质性贡献。

Dans cette résolution, l'Assemblée générale demande aux États membres de prendre des mesures efficaces pour se conformer à la résolution, notamment en réaffirmant leur appui à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies et en engageant la Commission de la sécurité hémisphérique à garder cette question à son ordre du jour et demandant au Conseil permanent d'appuyer ces initiatives par le biais de la Commission.

决议呼吁成员采取有效步骤遵守安理会的决议,重申其支持安全理事会第1540(2004)号决议的立场,敦促家组织西半球安全委员会把这一问题保留在委员会议程上,并请常设委员会通过西半球委员会支持这些倡议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hémisphérique 的法语例句

用户正在搜索


maintien, maïoral, maïorat, mairain, maire, mairesse, mairie, mais, maïs, Mais oui,

相似单词


hémisaprophyte, hémispasme, Hemispharula, hémisphère, hémisphérectomie, hémisphérique, hémisphygmie, hémispondylie, Hemispora, hémisporose,
a.

voûte hémisphérique 穹顶 法 语助 手

La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface.

盖是的,一面有一个陷穴。

Viole des résolutions, accords, traités interaméricains et hémisphériques adoptés dans le cadre de l'Organisation des États américains.

违反美洲国家组织所通过的决议、公约、美洲条约、西条约。

Nous respectons ses droits souverains et sommes favorables à sa pleine intégration dans notre système de relations hémisphériques.

我们尊重该国的权权利,并支持它充分融入本关系体制之中

Pour terminer, la Trinité-et-Tobago tient à réaffirmer sa foi dans le multilatéralisme aux plans régional, hémisphérique et international, ainsi que son attachement audit multilatéralisme.

最后,特立尼达和多巴哥希望重申,我们坚信并致力于区域、以及国际各级的多边义。

Les mesures de protection adoptées pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive doivent être mises en œuvre aux niveaux local, régional, hémisphérique et mondial.

必须在地方、区域、和全各级采取预防性措施,防止恐怖分子获取大规模毁灭性武器。

En outre, le Chili a réaffirmé son appui à l'OEA en tant que coordonnateur de politiques hémisphériques antiterroristes et apporté une contribution volontaire au budget du Comité.

同时,智利重申支持美洲组织担任反恐怖义政策协调机构,并向员会提供自愿财政资助。

De promouvoir l'adhésion, la ratification, le respect et l'application des traités, résolutions, déclarations, accords, traités internationaux et hémisphériques en matière de contrôle et de limitation des armements.

促进加入、批准、遵守和执行关于军备管制和限制的条约、决议、宣言、公约、全性条约和西条约。

L'Organisation des États américains a consacré la dernière session de son assemblée générale au thème : « Une approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique », approche que mon pays appuie.

美洲国家组织上一届大会专门讨论“促进安全的多层面方式”这一题,我国政府支持这种方法。

Les délégations ont fait remarquer que la Commission de la sécurité hémisphérique a un important rôle de coordination à jouer pour appuyer l'application de la résolution 1540 (2004).

各代表团指出,西安全员会可以作为一个支持执行安全理事会第1540(2004)号决议的协调论坛发挥重要作

Le Venezuela est un pays épris de paix, comme le démontre son ferme appui aux initiatives sous-régionales, régionales, hémisphériques et internationales en faveur du désarmement et de la sécurité.

瑞拉是一个热爱和平的国家,这可以见诸其坚定支持促进裁军和安全的分区域、区域、西、国际倡议。

Comme indiqué précédemment, les origines du dépôt de mercure à partir de l'atmosphère sont aussi bien hémisphériques et planétaires que locales ou régionales.

如上所述,空气中汞的沉积来源有当地的和区域性的以及的或全的。

En outre, nous réitérons l'appel des États parties au Traité de Tlatelolco aux États détenteurs d'armes nucléaires afin qu'ils retirent les déclarations interprétatives faites lorsqu'ils ont adhéré aux Protocoles au traité hémisphérique susmentionné.

我们也重申《特拉特洛尔科条约》缔约国向核武器国家发出的呼吁,即撤回在加入上述《条约议定书》时发表的解释性声明。

Dans le même temps, l'échelle des problèmes à traiter s'est élargie, d'abord régionale, puis «hémisphérique», puis mondiale, tandis que le nombre total d'Etats souverains qui doivent participer à la négociation de ces arrangements juridiques a progressivement augmenté.

在同样的时间期限,所处理的问题的范围扩大了,从区域扩大到,又扩大到全,同时必须参加谈判此种法律安排的权国家的总数逐渐增加。

L'adhésion de notre région à ce processus d'intégration hémisphérique a conduit la Trinité-et-Tobago et ses partenaires de la CARICOM à proposer que notre capitale, Port of Spain, accueille le siège du futur secrétariat permanent de la zone de libre-échange des Amériques.

我们区域对这个一体化进程的承诺导致特立尼达和多巴哥和它在加勒比共同体(加共体)中的伙伴建议把我国首都西班牙港作为美洲自由贸易区的拟议的常设秘书处所在地的理想选择。

Ce projet vise au premier chef à promouvoir, dans les intervalles de temps entre les conférences biannuelles des ministres de la défense des Amériques, un dialogue entre les pays concernés d'Amérique latine et des Caraïbes sur les questions de défense et de sécurité hémisphériques.

该项目要目的是在一年两次的美洲国家国防部长会议间隔期间促进拉丁美洲和加勒比区域有关国家就国防与安全事务的对话

Le Mercosur, la Bolivie et le Chili ont également décidé d'appuyer les travaux du Comité sur la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains, notamment pour ce qui est du mandat qui lui a été confié au titre du Plan d'action du deuxième Sommet des Amériques.

南方市场、玻利维亚和智利还同意支持美洲国家组织(美洲组织)安全员会的工作,尤其是《第二次美洲首脑会议行动计划》交付给它的任务。

Au niveau de l'hémisphère, nous avons favorisé le dialogue sur ces questions entre les ministères des affaires étrangères de l'Organisation des États américains lors de notre récente session de l'Assemblée générale tenue à la Barbade, où nous avons adopté la Déclaration de Bridgetown sur l'approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique.

在西一级,我们在于巴巴多斯举行的美洲国家组织大会最近的一次会议上促进了美洲国家组织成员国外交部长就这些问题进行对话,在该次会议上,我们通过了关于西安全多层面方针的《布里奇敦宣言》。

L'OEA demeure saisie de la question par le biais de ses différentes entités, notamment la Commission de la sécurité hémisphérique, qui est le principal organe de décision, et le Secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme, qui est le principal organe habilité à élaborer des programmes sur cette question au sein du Secrétariat pour la sécurité multidimensionnelle.

美洲国家组织通过各个实体继续审议这一问题,包括作为要决策机构的西安全员会,以及作为多层面安全秘书处部负责计划能力要机构的美洲反恐员会秘书处。

Dans le même ordre d'idées, il vaut la peine de souligner que la Commission de la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains a conclu la négociation de la Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes classiques, qui marque une nouvelle contribution de fond à la transparence et au renforcement des liens entre pays de notre hémisphère.

根据同样原则,应当强调指出,美洲国家组织安全员会最近完成了《美洲常规军备采购透明度公约》的谈判,这是对透明度和加强我们各国之间的联系的又一个实质性贡献。

Dans cette résolution, l'Assemblée générale demande aux États membres de prendre des mesures efficaces pour se conformer à la résolution, notamment en réaffirmant leur appui à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies et en engageant la Commission de la sécurité hémisphérique à garder cette question à son ordre du jour et demandant au Conseil permanent d'appuyer ces initiatives par le biais de la Commission.

决议呼吁成员国采取有效步骤遵守安理会的决议,重申其支持安全理事会第1540(2004)号决议的立场,敦促美洲国家组织西安全员会把这一问题保留在员会议程上,并请常设员会通过西员会支持这些倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hémisphérique 的法语例句

用户正在搜索


mait, maitlandite, maîtr-à-danser, maître, maître chanteur, maître queux, maître-à-danser, maître-assistant, maître-autel, maître-auxiliaire,

相似单词


hémisaprophyte, hémispasme, Hemispharula, hémisphère, hémisphérectomie, hémisphérique, hémisphygmie, hémispondylie, Hemispora, hémisporose,
a.
半球形的
voûte hémisphérique 半球形穹顶 法 语助 手

La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface.

盖是球形的,一面有一个半球形陷穴。

Viole des résolutions, accords, traités interaméricains et hémisphériques adoptés dans le cadre de l'Organisation des États américains.

违反美洲国家组织所通过的决议、公约、美洲条约、西半球条约。

Nous respectons ses droits souverains et sommes favorables à sa pleine intégration dans notre système de relations hémisphériques.

我们尊重该国的权权利,并支持它充分融入本半球系体制之中

Pour terminer, la Trinité-et-Tobago tient à réaffirmer sa foi dans le multilatéralisme aux plans régional, hémisphérique et international, ainsi que son attachement audit multilatéralisme.

最后,特立尼达和多巴哥希望重申,我们坚信并致力区域、半球以及国际各级的多边义。

Les mesures de protection adoptées pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive doivent être mises en œuvre aux niveaux local, régional, hémisphérique et mondial.

必须在地方、区域、半球和全球各级采取预防,防止恐怖分子获取大规模毁灭武器。

En outre, le Chili a réaffirmé son appui à l'OEA en tant que coordonnateur de politiques hémisphériques antiterroristes et apporté une contribution volontaire au budget du Comité.

同时,智利重申支持美洲组织担任反恐怖义政策半球协调机构,并向委员会提供自愿财政资助。

De promouvoir l'adhésion, la ratification, le respect et l'application des traités, résolutions, déclarations, accords, traités internationaux et hémisphériques en matière de contrôle et de limitation des armements.

促进加入、批准、遵守和执行备管制和限制的条约、决议、宣言、公约、全球条约和西半球条约。

L'Organisation des États américains a consacré la dernière session de son assemblée générale au thème : « Une approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique », approche que mon pays appuie.

美洲国家组织上一届大会专门讨论“促进半球安全的多层面方式”这一题,我国政府支持这种方法。

Les délégations ont fait remarquer que la Commission de la sécurité hémisphérique a un important rôle de coordination à jouer pour appuyer l'application de la résolution 1540 (2004).

各代表团指出,西半球安全委员会可以作为一个支持执行安全理事会第1540(2004)号决议的协调论坛发挥重要作用。

Le Venezuela est un pays épris de paix, comme le démontre son ferme appui aux initiatives sous-régionales, régionales, hémisphériques et internationales en faveur du désarmement et de la sécurité.

委内瑞拉是一个热爱和平的国家,这可以见诸其坚定支持促进裁和安全的分区域、区域、西半球、国际倡议。

Comme indiqué précédemment, les origines du dépôt de mercure à partir de l'atmosphère sont aussi bien hémisphériques et planétaires que locales ou régionales.

如上所述,空气中汞的沉积来源有当地的和区域的以及半球的或全球的。

En outre, nous réitérons l'appel des États parties au Traité de Tlatelolco aux États détenteurs d'armes nucléaires afin qu'ils retirent les déclarations interprétatives faites lorsqu'ils ont adhéré aux Protocoles au traité hémisphérique susmentionné.

我们也重申《特拉特洛尔科条约》缔约国向核武器国家发出的呼吁,即撤回在加入上述半球《条约议定书》时发表的解释声明。

Dans le même temps, l'échelle des problèmes à traiter s'est élargie, d'abord régionale, puis «hémisphérique», puis mondiale, tandis que le nombre total d'Etats souverains qui doivent participer à la négociation de ces arrangements juridiques a progressivement augmenté.

在同样的时间期限内,所处理的问题的范围扩大了,从区域扩大到半球,又扩大到全球,同时必须参加谈判此种法律安排的权国家的总数逐渐增加。

L'adhésion de notre région à ce processus d'intégration hémisphérique a conduit la Trinité-et-Tobago et ses partenaires de la CARICOM à proposer que notre capitale, Port of Spain, accueille le siège du futur secrétariat permanent de la zone de libre-échange des Amériques.

我们区域对这个半球一体化进程的承诺导致特立尼达和多巴哥和它在加勒比共同体(加共体)中的伙伴建议把我国首都西班牙港作为美洲自由贸易区的拟议的常设秘书处所在地的理想选择。

Ce projet vise au premier chef à promouvoir, dans les intervalles de temps entre les conférences biannuelles des ministres de la défense des Amériques, un dialogue entre les pays concernés d'Amérique latine et des Caraïbes sur les questions de défense et de sécurité hémisphériques.

该项目要目的是在一年两次的美洲国家国防部长会议间隔期间促进拉丁美洲和加勒比区域有国家就半球国防与安全事务的对话

Le Mercosur, la Bolivie et le Chili ont également décidé d'appuyer les travaux du Comité sur la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains, notamment pour ce qui est du mandat qui lui a été confié au titre du Plan d'action du deuxième Sommet des Amériques.

南方市场、玻利维亚和智利还同意支持美洲国家组织(美洲组织)半球安全委员会的工作,尤其是《第二次美洲首脑会议行动计划》交付给它的任务。

Au niveau de l'hémisphère, nous avons favorisé le dialogue sur ces questions entre les ministères des affaires étrangères de l'Organisation des États américains lors de notre récente session de l'Assemblée générale tenue à la Barbade, où nous avons adopté la Déclaration de Bridgetown sur l'approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique.

在西半球一级,我们在巴巴多斯举行的美洲国家组织大会最近的一次会议上促进了美洲国家组织成员国外交部长就这些问题进行对话,在该次会议上,我们通过了西半球安全多层面方针的《布里奇敦宣言》。

L'OEA demeure saisie de la question par le biais de ses différentes entités, notamment la Commission de la sécurité hémisphérique, qui est le principal organe de décision, et le Secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme, qui est le principal organe habilité à élaborer des programmes sur cette question au sein du Secrétariat pour la sécurité multidimensionnelle.

美洲国家组织通过各个实体继续审议这一问题,包括作为要决策机构的西半球安全委员会,以及作为多层面安全秘书处内部负责计划能力要机构的美洲反恐委员会秘书处。

Dans le même ordre d'idées, il vaut la peine de souligner que la Commission de la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains a conclu la négociation de la Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes classiques, qui marque une nouvelle contribution de fond à la transparence et au renforcement des liens entre pays de notre hémisphère.

根据同样原则,应当强调指出,美洲国家组织半球安全委员会最近完成了《美洲常规备采购透明度公约》的谈判,这是对透明度和加强我们半球各国之间的联系的又一个实质贡献。

Dans cette résolution, l'Assemblée générale demande aux États membres de prendre des mesures efficaces pour se conformer à la résolution, notamment en réaffirmant leur appui à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies et en engageant la Commission de la sécurité hémisphérique à garder cette question à son ordre du jour et demandant au Conseil permanent d'appuyer ces initiatives par le biais de la Commission.

决议呼吁成员国采取有效步骤遵守安理会的决议,重申其支持安全理事会第1540(2004)号决议的立场,敦促美洲国家组织西半球安全委员会把这一问题保留在委员会议程上,并请常设委员会通过西半球委员会支持这些倡议。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hémisphérique 的法语例句

用户正在搜索


maîtriser, maïzena, Maja, majakite, majesté, majestueusement, majestueux, majeur, majeure, Majidae,

相似单词


hémisaprophyte, hémispasme, Hemispharula, hémisphère, hémisphérectomie, hémisphérique, hémisphygmie, hémispondylie, Hemispora, hémisporose,
a.
半球形的
voûte hémisphérique 半球形穹顶 法 语助 手

La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface.

盖是球形的,一面有一个半球形陷穴。

Viole des résolutions, accords, traités interaméricains et hémisphériques adoptés dans le cadre de l'Organisation des États américains.

违反美洲国家组织所通过的决议、公约、美洲条约、西半球条约。

Nous respectons ses droits souverains et sommes favorables à sa pleine intégration dans notre système de relations hémisphériques.

尊重该国的权权利,并支持它充分融入本半球关系体制之中

Pour terminer, la Trinité-et-Tobago tient à réaffirmer sa foi dans le multilatéralisme aux plans régional, hémisphérique et international, ainsi que son attachement audit multilatéralisme.

最后,特立尼达和多巴哥希望重坚信并致力于区域、半球以及国际各级的多边义。

Les mesures de protection adoptées pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive doivent être mises en œuvre aux niveaux local, régional, hémisphérique et mondial.

必须在地方、区域、半球和全球各级采取预防性措施,防止恐怖分子获取大规模毁灭性武器。

En outre, le Chili a réaffirmé son appui à l'OEA en tant que coordonnateur de politiques hémisphériques antiterroristes et apporté une contribution volontaire au budget du Comité.

同时,智利重支持美洲组织担任反恐怖义政策半球协调机构,并向委员会提供自愿财政资助。

De promouvoir l'adhésion, la ratification, le respect et l'application des traités, résolutions, déclarations, accords, traités internationaux et hémisphériques en matière de contrôle et de limitation des armements.

进加入、批准、遵守和执行关于军备管制和限制的条约、决议、宣言、公约、全球性条约和西半球条约。

L'Organisation des États américains a consacré la dernière session de son assemblée générale au thème : « Une approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique », approche que mon pays appuie.

美洲国家组织上一届大会专门进半球安全的多层面方式”这一题,国政府支持这种方法。

Les délégations ont fait remarquer que la Commission de la sécurité hémisphérique a un important rôle de coordination à jouer pour appuyer l'application de la résolution 1540 (2004).

各代表团指出,西半球安全委员会可以作为一个支持执行安全理事会第1540(2004)号决议的协调坛发挥重要作用。

Le Venezuela est un pays épris de paix, comme le démontre son ferme appui aux initiatives sous-régionales, régionales, hémisphériques et internationales en faveur du désarmement et de la sécurité.

委内瑞拉是一个热爱和平的国家,这可以见诸其坚定支持进裁军和安全的分区域、区域、西半球、国际倡议。

Comme indiqué précédemment, les origines du dépôt de mercure à partir de l'atmosphère sont aussi bien hémisphériques et planétaires que locales ou régionales.

如上所述,空气中汞的沉积来源有当地的和区域性的以及半球的或全球的。

En outre, nous réitérons l'appel des États parties au Traité de Tlatelolco aux États détenteurs d'armes nucléaires afin qu'ils retirent les déclarations interprétatives faites lorsqu'ils ont adhéré aux Protocoles au traité hémisphérique susmentionné.

也重《特拉特洛尔科条约》缔约国向核武器国家发出的呼吁,即撤回在加入上述半球《条约议定书》时发表的解释性声明。

Dans le même temps, l'échelle des problèmes à traiter s'est élargie, d'abord régionale, puis «hémisphérique», puis mondiale, tandis que le nombre total d'Etats souverains qui doivent participer à la négociation de ces arrangements juridiques a progressivement augmenté.

在同样的时间期限内,所处理的问题的范围扩大了,从区域扩大到半球,又扩大到全球,同时必须参加谈判此种法律安排的权国家的总数逐渐增加。

L'adhésion de notre région à ce processus d'intégration hémisphérique a conduit la Trinité-et-Tobago et ses partenaires de la CARICOM à proposer que notre capitale, Port of Spain, accueille le siège du futur secrétariat permanent de la zone de libre-échange des Amériques.

区域对这个半球一体化进程的承诺导致特立尼达和多巴哥和它在加勒比共同体(加共体)中的伙伴建议把国首都西班牙港作为美洲自由贸易区的拟议的常设秘书处所在地的理想选择。

Ce projet vise au premier chef à promouvoir, dans les intervalles de temps entre les conférences biannuelles des ministres de la défense des Amériques, un dialogue entre les pays concernés d'Amérique latine et des Caraïbes sur les questions de défense et de sécurité hémisphériques.

该项目要目的是在一年两次的美洲国家国防部长会议间隔期间进拉丁美洲和加勒比区域有关国家就半球国防与安全事务的对话

Le Mercosur, la Bolivie et le Chili ont également décidé d'appuyer les travaux du Comité sur la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains, notamment pour ce qui est du mandat qui lui a été confié au titre du Plan d'action du deuxième Sommet des Amériques.

南方市场、玻利维亚和智利还同意支持美洲国家组织(美洲组织)半球安全委员会的工作,尤其是《第二次美洲首脑会议行动计划》交付给它的任务。

Au niveau de l'hémisphère, nous avons favorisé le dialogue sur ces questions entre les ministères des affaires étrangères de l'Organisation des États américains lors de notre récente session de l'Assemblée générale tenue à la Barbade, où nous avons adopté la Déclaration de Bridgetown sur l'approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique.

在西半球一级,在于巴巴多斯举行的美洲国家组织大会最近的一次会议上进了美洲国家组织成员国外交部长就这些问题进行对话,在该次会议上,通过了关于西半球安全多层面方针的《布里奇敦宣言》。

L'OEA demeure saisie de la question par le biais de ses différentes entités, notamment la Commission de la sécurité hémisphérique, qui est le principal organe de décision, et le Secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme, qui est le principal organe habilité à élaborer des programmes sur cette question au sein du Secrétariat pour la sécurité multidimensionnelle.

美洲国家组织通过各个实体继续审议这一问题,包括作为要决策机构的西半球安全委员会,以及作为多层面安全秘书处内部负责计划能力要机构的美洲反恐委员会秘书处。

Dans le même ordre d'idées, il vaut la peine de souligner que la Commission de la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains a conclu la négociation de la Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes classiques, qui marque une nouvelle contribution de fond à la transparence et au renforcement des liens entre pays de notre hémisphère.

根据同样原则,应当强调指出,美洲国家组织半球安全委员会最近完成了《美洲常规军备采购透明度公约》的谈判,这是对透明度和加强半球各国之间的联系的又一个实质性贡献。

Dans cette résolution, l'Assemblée générale demande aux États membres de prendre des mesures efficaces pour se conformer à la résolution, notamment en réaffirmant leur appui à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies et en engageant la Commission de la sécurité hémisphérique à garder cette question à son ordre du jour et demandant au Conseil permanent d'appuyer ces initiatives par le biais de la Commission.

决议呼吁成员国采取有效步骤遵守安理会的决议,重其支持安全理事会第1540(2004)号决议的立场,敦美洲国家组织西半球安全委员会把这一问题保留在委员会议程上,并请常设委员会通过西半球委员会支持这些倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 hémisphérique 的法语例句

用户正在搜索


majoritaire, majoritairement, majoritard, majorité, majorque, Majorquin, majorté, majunga, majuscule, makaire,

相似单词


hémisaprophyte, hémispasme, Hemispharula, hémisphère, hémisphérectomie, hémisphérique, hémisphygmie, hémispondylie, Hemispora, hémisporose,
a.

voûte hémisphérique 形穹顶 法 语助 手

La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface.

盖是,一面有一个形陷穴。

Viole des résolutions, accords, traités interaméricains et hémisphériques adoptés dans le cadre de l'Organisation des États américains.

违反美洲国家组织所通过决议、公约、美洲条约、西条约。

Nous respectons ses droits souverains et sommes favorables à sa pleine intégration dans notre système de relations hémisphériques.

我们尊重该国权权利,并支持它充分融入本关系体制之中

Pour terminer, la Trinité-et-Tobago tient à réaffirmer sa foi dans le multilatéralisme aux plans régional, hémisphérique et international, ainsi que son attachement audit multilatéralisme.

最后,特立尼达和多巴哥希望重申,我们坚信并致力于区域、以及国际各级多边义。

Les mesures de protection adoptées pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive doivent être mises en œuvre aux niveaux local, régional, hémisphérique et mondial.

必须在地方、区域、和全各级采取预防性措施,防止恐怖分子获取大规模毁灭性武器。

En outre, le Chili a réaffirmé son appui à l'OEA en tant que coordonnateur de politiques hémisphériques antiterroristes et apporté une contribution volontaire au budget du Comité.

同时,智利重申支持美洲组织担任反恐怖义政策协调机构,并向委员会提供自愿财政资助。

De promouvoir l'adhésion, la ratification, le respect et l'application des traités, résolutions, déclarations, accords, traités internationaux et hémisphériques en matière de contrôle et de limitation des armements.

加入、批准、遵守和执行关于军备管制和限制条约、决议、宣言、公约、全性条约和西条约。

L'Organisation des États américains a consacré la dernière session de son assemblée générale au thème : « Une approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique », approche que mon pays appuie.

美洲国家组织上一届大会专门讨论“安全多层面方式”这一题,我国政府支持这种方法。

Les délégations ont fait remarquer que la Commission de la sécurité hémisphérique a un important rôle de coordination à jouer pour appuyer l'application de la résolution 1540 (2004).

各代表团指出,西安全委员会可以作为一个支持执行安全理事会第1540(2004)号决议协调论坛发挥重要作用。

Le Venezuela est un pays épris de paix, comme le démontre son ferme appui aux initiatives sous-régionales, régionales, hémisphériques et internationales en faveur du désarmement et de la sécurité.

委内瑞拉是一个热爱和平国家,这可以见诸其坚定支持军和安全分区域、区域、西、国际倡议。

Comme indiqué précédemment, les origines du dépôt de mercure à partir de l'atmosphère sont aussi bien hémisphériques et planétaires que locales ou régionales.

如上所述,空气中汞沉积来源有当地和区域性以及或全

En outre, nous réitérons l'appel des États parties au Traité de Tlatelolco aux États détenteurs d'armes nucléaires afin qu'ils retirent les déclarations interprétatives faites lorsqu'ils ont adhéré aux Protocoles au traité hémisphérique susmentionné.

我们也重申《特拉特洛尔科条约》缔约国向核武器国家发出呼吁,即撤回在加入上述《条约议定书》时发表解释性声明。

Dans le même temps, l'échelle des problèmes à traiter s'est élargie, d'abord régionale, puis «hémisphérique», puis mondiale, tandis que le nombre total d'Etats souverains qui doivent participer à la négociation de ces arrangements juridiques a progressivement augmenté.

在同样时间期限内,所处理问题范围扩大了,从区域扩大到,又扩大到全,同时必须参加谈判此种法律安排权国家总数逐渐增加。

L'adhésion de notre région à ce processus d'intégration hémisphérique a conduit la Trinité-et-Tobago et ses partenaires de la CARICOM à proposer que notre capitale, Port of Spain, accueille le siège du futur secrétariat permanent de la zone de libre-échange des Amériques.

我们区域对这个一体化承诺导致特立尼达和多巴哥和它在加勒比共同体(加共体)中伙伴建议把我国首都西班牙港作为美洲自由贸易区拟议常设秘书处所在地理想选择。

Ce projet vise au premier chef à promouvoir, dans les intervalles de temps entre les conférences biannuelles des ministres de la défense des Amériques, un dialogue entre les pays concernés d'Amérique latine et des Caraïbes sur les questions de défense et de sécurité hémisphériques.

该项目要目是在一年两次美洲国家国防部长会议间隔期间拉丁美洲和加勒比区域有关国家就国防与安全事务对话

Le Mercosur, la Bolivie et le Chili ont également décidé d'appuyer les travaux du Comité sur la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains, notamment pour ce qui est du mandat qui lui a été confié au titre du Plan d'action du deuxième Sommet des Amériques.

南方市场、玻利维亚和智利还同意支持美洲国家组织(美洲组织)安全委员会工作,尤其是《第二次美洲首脑会议行动计划》交付给它任务。

Au niveau de l'hémisphère, nous avons favorisé le dialogue sur ces questions entre les ministères des affaires étrangères de l'Organisation des États américains lors de notre récente session de l'Assemblée générale tenue à la Barbade, où nous avons adopté la Déclaration de Bridgetown sur l'approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique.

在西一级,我们在于巴巴多斯举行美洲国家组织大会最近一次会议上了美洲国家组织成员国外交部长就这些问题行对话,在该次会议上,我们通过了关于西安全多层面方针《布里奇敦宣言》。

L'OEA demeure saisie de la question par le biais de ses différentes entités, notamment la Commission de la sécurité hémisphérique, qui est le principal organe de décision, et le Secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme, qui est le principal organe habilité à élaborer des programmes sur cette question au sein du Secrétariat pour la sécurité multidimensionnelle.

美洲国家组织通过各个实体继续审议这一问题,包括作为要决策机构西安全委员会,以及作为多层面安全秘书处内部负责计划能力要机构美洲反恐委员会秘书处。

Dans le même ordre d'idées, il vaut la peine de souligner que la Commission de la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains a conclu la négociation de la Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes classiques, qui marque une nouvelle contribution de fond à la transparence et au renforcement des liens entre pays de notre hémisphère.

根据同样原则,应当强调指出,美洲国家组织安全委员会最近完成了《美洲常规军备采购透明度公约》谈判,这是对透明度和加强我们各国之间联系又一个实质性贡献。

Dans cette résolution, l'Assemblée générale demande aux États membres de prendre des mesures efficaces pour se conformer à la résolution, notamment en réaffirmant leur appui à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies et en engageant la Commission de la sécurité hémisphérique à garder cette question à son ordre du jour et demandant au Conseil permanent d'appuyer ces initiatives par le biais de la Commission.

决议呼吁成员国采取有效步骤遵守安理会决议,重申其支持安全理事会第1540(2004)号决议立场,敦美洲国家组织西安全委员会把这一问题保留在委员会议程上,并请常设委员会通过西委员会支持这些倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hémisphérique 的法语例句

用户正在搜索


makokou, makoré, makoua, mal, mal (dire du ~), mal embouché, mal famé, mal intentionné, mal luné, mal venu,

相似单词


hémisaprophyte, hémispasme, Hemispharula, hémisphère, hémisphérectomie, hémisphérique, hémisphygmie, hémispondylie, Hemispora, hémisporose,
a.
半球形的
voûte hémisphérique 半球形穹顶 法 语助 手

La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface.

盖是球形的,一面有一个半球形陷穴。

Viole des résolutions, accords, traités interaméricains et hémisphériques adoptés dans le cadre de l'Organisation des États américains.

违反美洲国家组织所通过的决议、公约、美洲条约、西半球条约。

Nous respectons ses droits souverains et sommes favorables à sa pleine intégration dans notre système de relations hémisphériques.

我们尊重该国的权权利,它充分融入本半球关系体制之中

Pour terminer, la Trinité-et-Tobago tient à réaffirmer sa foi dans le multilatéralisme aux plans régional, hémisphérique et international, ainsi que son attachement audit multilatéralisme.

最后,特立尼达和多巴哥希望重申,我们坚信致力于区域、半球以及国际各级的多边义。

Les mesures de protection adoptées pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive doivent être mises en œuvre aux niveaux local, régional, hémisphérique et mondial.

必须在地方、区域、半球和全球各级采取预防性措施,防止恐怖分子获取大规模毁灭性武器。

En outre, le Chili a réaffirmé son appui à l'OEA en tant que coordonnateur de politiques hémisphériques antiterroristes et apporté une contribution volontaire au budget du Comité.

同时,智利重申美洲组织担任反恐怖义政策半球协调机构,向委员会提供自愿财政资助。

De promouvoir l'adhésion, la ratification, le respect et l'application des traités, résolutions, déclarations, accords, traités internationaux et hémisphériques en matière de contrôle et de limitation des armements.

促进加入、批准、遵守和执行关于军备管制和限制的条约、决议、宣言、公约、全球性条约和西半球条约。

L'Organisation des États américains a consacré la dernière session de son assemblée générale au thème : « Une approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique », approche que mon pays appuie.

美洲国家组织上一届大会专门讨论“促进半球安全的多层面方式”这一题,我国政府这种方法。

Les délégations ont fait remarquer que la Commission de la sécurité hémisphérique a un important rôle de coordination à jouer pour appuyer l'application de la résolution 1540 (2004).

各代出,西半球安全委员会可以作为一个执行安全理事会第1540(2004)号决议的协调论坛发挥重要作用。

Le Venezuela est un pays épris de paix, comme le démontre son ferme appui aux initiatives sous-régionales, régionales, hémisphériques et internationales en faveur du désarmement et de la sécurité.

委内瑞拉是一个热爱和平的国家,这可以见诸其坚定促进裁军和安全的分区域、区域、西半球、国际倡议。

Comme indiqué précédemment, les origines du dépôt de mercure à partir de l'atmosphère sont aussi bien hémisphériques et planétaires que locales ou régionales.

如上所述,空气中汞的沉积来源有当地的和区域性的以及半球的或全球的。

En outre, nous réitérons l'appel des États parties au Traité de Tlatelolco aux États détenteurs d'armes nucléaires afin qu'ils retirent les déclarations interprétatives faites lorsqu'ils ont adhéré aux Protocoles au traité hémisphérique susmentionné.

我们也重申《特拉特洛尔科条约》缔约国向核武器国家发出的呼吁,即撤回在加入上述半球《条约议定书》时发的解释性声明。

Dans le même temps, l'échelle des problèmes à traiter s'est élargie, d'abord régionale, puis «hémisphérique», puis mondiale, tandis que le nombre total d'Etats souverains qui doivent participer à la négociation de ces arrangements juridiques a progressivement augmenté.

在同样的时间期限内,所处理的问题的范围扩大了,从区域扩大到半球,又扩大到全球,同时必须参加谈判此种法律安排的权国家的总数逐渐增加。

L'adhésion de notre région à ce processus d'intégration hémisphérique a conduit la Trinité-et-Tobago et ses partenaires de la CARICOM à proposer que notre capitale, Port of Spain, accueille le siège du futur secrétariat permanent de la zone de libre-échange des Amériques.

我们区域对这个半球一体化进程的承诺导致特立尼达和多巴哥和它在加勒比共同体(加共体)中的伙伴建议把我国首都西班牙港作为美洲自由贸易区的拟议的常设秘书处所在地的理想选择。

Ce projet vise au premier chef à promouvoir, dans les intervalles de temps entre les conférences biannuelles des ministres de la défense des Amériques, un dialogue entre les pays concernés d'Amérique latine et des Caraïbes sur les questions de défense et de sécurité hémisphériques.

该项目要目的是在一年两次的美洲国家国防部长会议间隔期间促进拉丁美洲和加勒比区域有关国家就半球国防与安全事务的对话

Le Mercosur, la Bolivie et le Chili ont également décidé d'appuyer les travaux du Comité sur la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains, notamment pour ce qui est du mandat qui lui a été confié au titre du Plan d'action du deuxième Sommet des Amériques.

南方市场、玻利维亚和智利还同意美洲国家组织(美洲组织)半球安全委员会的工作,尤其是《第二次美洲首脑会议行动计划》交付给它的任务。

Au niveau de l'hémisphère, nous avons favorisé le dialogue sur ces questions entre les ministères des affaires étrangères de l'Organisation des États américains lors de notre récente session de l'Assemblée générale tenue à la Barbade, où nous avons adopté la Déclaration de Bridgetown sur l'approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique.

在西半球一级,我们在于巴巴多斯举行的美洲国家组织大会最近的一次会议上促进了美洲国家组织成员国外交部长就这些问题进行对话,在该次会议上,我们通过了关于西半球安全多层面方针的《布里奇敦宣言》。

L'OEA demeure saisie de la question par le biais de ses différentes entités, notamment la Commission de la sécurité hémisphérique, qui est le principal organe de décision, et le Secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme, qui est le principal organe habilité à élaborer des programmes sur cette question au sein du Secrétariat pour la sécurité multidimensionnelle.

美洲国家组织通过各个实体继续审议这一问题,包括作为要决策机构的西半球安全委员会,以及作为多层面安全秘书处内部负责计划能力要机构的美洲反恐委员会秘书处。

Dans le même ordre d'idées, il vaut la peine de souligner que la Commission de la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains a conclu la négociation de la Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes classiques, qui marque une nouvelle contribution de fond à la transparence et au renforcement des liens entre pays de notre hémisphère.

根据同样原则,应当强调出,美洲国家组织半球安全委员会最近完成了《美洲常规军备采购透明度公约》的谈判,这是对透明度和加强我们半球各国之间的联系的又一个实质性贡献。

Dans cette résolution, l'Assemblée générale demande aux États membres de prendre des mesures efficaces pour se conformer à la résolution, notamment en réaffirmant leur appui à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies et en engageant la Commission de la sécurité hémisphérique à garder cette question à son ordre du jour et demandant au Conseil permanent d'appuyer ces initiatives par le biais de la Commission.

决议呼吁成员国采取有效步骤遵守安理会的决议,重申其安全理事会第1540(2004)号决议的立场,敦促美洲国家组织西半球安全委员会把这一问题保留在委员会议程上,请常设委员会通过西半球委员会这些倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 hémisphérique 的法语例句

用户正在搜索


Malacénique, malachitagate, malachite, malacia, Malacichthyes, malacie, Malaclemys, malaco-, Malacobdella, Malacobothridia,

相似单词


hémisaprophyte, hémispasme, Hemispharula, hémisphère, hémisphérectomie, hémisphérique, hémisphygmie, hémispondylie, Hemispora, hémisporose,