法语助手
  • 关闭
prép.
<旧>除了, 除…之外 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le projet d'article 78 de la variante A restreint à certains lieux les fors d'arbitrage.

备选案文A第78条草案将所允许的仲裁诉讼地限定于某些地点。

Deuxièmement, la liste des fors raisonnables devrait être la suivante

文书应当澄清,这一选择权是属于索赔人的。

De notre point de vue, la liste des fors acceptables devrait s'appliquer uniquement aux actions entre le transporteur et les chargeurs.

我们认为,所列的可接受的法院地只应适用于承运人与货权方之间的诉讼。

Il en sera souvent ainsi, lorsque différentes personnes ou entités sont en droit d'introduire devant des fors différents ce qui constitue en réalité la même réclamation.

在不的人或实体有权向不法院本上是一样的请求的情况下更需要有此规定。

Les procédures visant à redresser le débiteur devraient être possibles, même si elles ne sont pas prévues dans l'un des fors concernés, à condition que cette procédure puisse être menée de manière non discriminatoire.

在以重组为目标的程序可以以非歧视的方式启动的情况下,即使在其中一个有法域没有这种程序,这种程序也应当是可以的。

Il est aussi possible d'établir des plans de redressement similaires dans différents fors en l'absence d'accord écrit, si les parties collaborent de manière que les plans et les processus d'approbation soient conformes aux deux systèmes juridiques.

在没有书面协议的情况下,当事各方还可在不诉讼地制订一项类似的重整计确保计及其批准程序符合两地的法律制度。

Nombre des obstacles imputables aux différences entre régimes de l'insolvabilité des fors concernés ont pu être levés du fait que l'accent avait été mis sur l'objectif commun des deux régimes, à savoir maximiser la valeur pour les parties.

许多障碍似乎是所涉法域破产法之间的差异造成的,通过把重点放在两种法律为当事人实现最大价值这一目标上,这些障碍得到了解决。

Ces principes portent notamment sur la désignation du for où sera administrée l'insolvabilité; l'application des règles de priorité de ce for; les règles en cas de pluralité des fors; et la désignation des règles applicables à l'annulation de certaines opérations réalisées avant l'insolvabilité.

主管法院的指定;该法院优先规则的适用;主管法院不止一个时的审案规则;以及指定对撤销某些具体指明的破产前交易的适用规则。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心可能会通过在第77条草案所涉法域对订约承运人和海运履约方诉讼而绕开不然可加以执行的专属管辖权条款。

Il a aussi été dit que la disposition devrait se borner à exiger la suspension ou le retrait de l'action abusive et qu'il ne serait peut-être pas possible d'exiger que l'action soit réintroduite devant des fors désignés au projet d'article 75 ou 77, notamment si cette action était frappée de prescription.

还有与会者建议该条文应局限于要求中止或撤回滥诉,并认为可能无法要求在第75条或第77条及的法域重新启动诉讼,尤其是如果这种启动具有时效的话。

On a fait valoir que, étant donné ces deux groupes de parties exécutantes maritimes, le “port” de “réception initiale” et le “port” de “livraison finale” des marchandises étaient des fors appropriés, de sorte qu'il faudrait remplacer le mot “lieu” par le mot “port” et supprimer les crochets entourant les mots “initiale” et “finale” tout en conservant le texte.

据建议,考虑到这两类海运履约方,货物“最初收到”和“最终交付”的“港口”将是适当的管辖权地,这样就应当以“港口”替代“地点”,而且应删去“最初”和“最终”这两个词两边的方括号,而保留其中的案文。

L'existence de plusieurs fors pouvant se déclarer compétents pour connaître d'un différend déterminé permet aux parties - le plus souvent le demandeur agissant unilatéralement - de choisir le for qui leur convient le mieux en fonction de considérations telles que l'accès aux tribunaux, la procédure suivie, la composition de la juridiction, sa jurisprudence ou sa capacité de rendre certains types d'ordonnance.

由于存在着几个宣称有权审理某一具体争端的法庭,这使各方——通常是单方面行动的申请人——能够选择最适合它们的法庭,只考虑到诸如进入,遵循的程序,法院的法官组成,其判例法及其下达某种命令的权力。

Premièrement, les Règles de Hambourg donnent au “demandeur” le choix entre les différents fors spécifiés, laissant ainsi la possibilité à un transporteur (défendeur potentiel dans une action intentée pour dommage subi par les marchandises) d'agir en demande pour obtenir une déclaration de non-responsabilité et donc de devancer le demandeur lésé dans le choix du for qui revient à ce dernier à juste titre.

首先,《汉堡规则》把选择特定法院的权利给予了“原告”,使承运人(货损索赔中的潜在被告方)有可能作为原告起诉讼,要求宣布不承担赔偿责任,从而预先阻止受损害的索赔人行使本应属于他的选择权。

Si le Groupe de travail III considère approprié d'inclure une définition des fors possibles, il devrait être noté que le lieu où une partie substantielle des obligations de la relation doit être exécutée ou le lieu avec lequel l'objet du litige est le plus étroitement lié sont des critères plus couramment retenus que “le lieu où le contrat a été conclu” , visé au projet d'article 78-a-ii.

如果第三工作组认为需列入一则规定,确定可能的诉讼,那么应当注意到,履行大部分义务系的地点或与纠纷事由系更加密切的地点,是比第78(a)㈡条草案下使用的“订立合的地点”更为常用的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fors 的法语例句

用户正在搜索


标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法, 标式说, 标书, 标塔, 标题, 标题新闻, 标题字,

相似单词


fornicateur, fornication, forniquer, fornix, foron, fors, forstérite, forstéritique, forsythia, fort,
prép.
<旧>除了, 除…之外 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le projet d'article 78 de la variante A restreint à certains lieux les fors d'arbitrage.

备选案文A第78条草案许的仲裁诉讼地限定于某些地点。

Deuxièmement, la liste des fors raisonnables devrait être la suivante

文书应当澄清,这一选择权是属于索赔人的。

De notre point de vue, la liste des fors acceptables devrait s'appliquer uniquement aux actions entre le transporteur et les chargeurs.

我们认为,所列出的可接受的法地只应适用于承运人与货权方之间的诉讼。

Il en sera souvent ainsi, lorsque différentes personnes ou entités sont en droit d'introduire devant des fors différents ce qui constitue en réalité la même réclamation.

在不同的人或实体有权向不同法提出基本上是一样的请求的情况下更需要有此规定。

Les procédures visant à redresser le débiteur devraient être possibles, même si elles ne sont pas prévues dans l'un des fors concernés, à condition que cette procédure puisse être menée de manière non discriminatoire.

在以重组为目标的程序可以以非歧视的方式启动的情况下,即使在其中一个有法域没有这种程序,这种程序也应当是可以的。

Il est aussi possible d'établir des plans de redressement similaires dans différents fors en l'absence d'accord écrit, si les parties collaborent de manière que les plans et les processus d'approbation soient conformes aux deux systèmes juridiques.

在没有书面协议的情况下,当事各方还可在不同诉讼地制订一项类似的重整计划,共同确保计划及其批准程序符合两地的法律制度。

Nombre des obstacles imputables aux différences entre régimes de l'insolvabilité des fors concernés ont pu être levés du fait que l'accent avait été mis sur l'objectif commun des deux régimes, à savoir maximiser la valeur pour les parties.

许多障碍似乎是所涉法域破产法之间的差异造成的,通过把重点放在两种法律为当事人实现最大价值这一共同目标上,这些障碍得到了解决。

Ces principes portent notamment sur la désignation du for où sera administrée l'insolvabilité; l'application des règles de priorité de ce for; les règles en cas de pluralité des fors; et la désignation des règles applicables à l'annulation de certaines opérations réalisées avant l'insolvabilité.

的指定;该法优先规则的适用;主不止一个时的审案规则;以及指定对撤销某些具体指明的破产前交易的适用规则。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心可能会通过在第77条草案所涉法域对订约承运人和海运履约方提起共同诉讼而绕开不然可加以执行的专属辖权条款。

Il a aussi été dit que la disposition devrait se borner à exiger la suspension ou le retrait de l'action abusive et qu'il ne serait peut-être pas possible d'exiger que l'action soit réintroduite devant des fors désignés au projet d'article 75 ou 77, notamment si cette action était frappée de prescription.

还有与会者建议该条文应局限于要求中止或撤回滥诉,并认为可能无法要求在第75条或第77条提及的法域重新启动诉讼,尤其是如果这种启动具有时效的话。

On a fait valoir que, étant donné ces deux groupes de parties exécutantes maritimes, le “port” de “réception initiale” et le “port” de “livraison finale” des marchandises étaient des fors appropriés, de sorte qu'il faudrait remplacer le mot “lieu” par le mot “port” et supprimer les crochets entourant les mots “initiale” et “finale” tout en conservant le texte.

据建议,考虑到这两类海运履约方,货物“最初收到”和“最终交付”的“港口”是适当的辖权地,这样就应当以“港口”替代“地点”,而且应删去“最初”和“最终”这两个词两边的方括号,而保留其中的案文。

L'existence de plusieurs fors pouvant se déclarer compétents pour connaître d'un différend déterminé permet aux parties - le plus souvent le demandeur agissant unilatéralement - de choisir le for qui leur convient le mieux en fonction de considérations telles que l'accès aux tribunaux, la procédure suivie, la composition de la juridiction, sa jurisprudence ou sa capacité de rendre certains types d'ordonnance.

由于存在着几个宣称有权审理某一具体争端的法庭,这使各方——通常是单方面行动的申请人——能够选择最适合它们的法庭,只考虑到诸如进入,遵循的程序,法的法官组成,其判例法及其下达某种命令的权力。

Premièrement, les Règles de Hambourg donnent au “demandeur” le choix entre les différents fors spécifiés, laissant ainsi la possibilité à un transporteur (défendeur potentiel dans une action intentée pour dommage subi par les marchandises) d'agir en demande pour obtenir une déclaration de non-responsabilité et donc de devancer le demandeur lésé dans le choix du for qui revient à ce dernier à juste titre.

首先,《汉堡规则》把选择特定法的权利给予了“原告”,使承运人(货损索赔中的潜在被告方)有可能作为原告提起诉讼,要求宣布不承担赔偿责任,从而预先阻止受损害的索赔人行使本应属于他的选择权。

Si le Groupe de travail III considère approprié d'inclure une définition des fors possibles, il devrait être noté que le lieu où une partie substantielle des obligations de la relation doit être exécutée ou le lieu avec lequel l'objet du litige est le plus étroitement lié sont des critères plus couramment retenus que “le lieu où le contrat a été conclu” , visé au projet d'article 78-a-ii.

如果第三工作组认为需列入一则规定,确定可能的诉讼,那么应当注意到,履行大部分义务系的地点或与纠纷事由系更加密切的地点,是比第78(a)㈡条草案下使用的“订立合同的地点”更为常用的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fors 的法语例句

用户正在搜索


标型矿物的, 标型岩系, 标型岩相, 标幺值, 标音, 标音符, 标音符的错误, 标音符号(速记用的), 标音文学, 标银,

相似单词


fornicateur, fornication, forniquer, fornix, foron, fors, forstérite, forstéritique, forsythia, fort,
prép.
<旧>除了, 除…之外 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le projet d'article 78 de la variante A restreint à certains lieux les fors d'arbitrage.

备选案文A第78条草案将所允许仲裁诉讼地限定于某些地点。

Deuxièmement, la liste des fors raisonnables devrait être la suivante

文书应当澄清,这一选择权是属于索赔人

De notre point de vue, la liste des fors acceptables devrait s'appliquer uniquement aux actions entre le transporteur et les chargeurs.

我们认为,所列出可接受法院地只应适用于承运人与货权方之间诉讼。

Il en sera souvent ainsi, lorsque différentes personnes ou entités sont en droit d'introduire devant des fors différents ce qui constitue en réalité la même réclamation.

在不同人或实体有权向不同法院提出基本上是一样请求下更需要有此规定。

Les procédures visant à redresser le débiteur devraient être possibles, même si elles ne sont pas prévues dans l'un des fors concernés, à condition que cette procédure puisse être menée de manière non discriminatoire.

在以重组为目标可以以非歧视方式启动下,即使在其中一个有法域没有这,这也应当是可以

Il est aussi possible d'établir des plans de redressement similaires dans différents fors en l'absence d'accord écrit, si les parties collaborent de manière que les plans et les processus d'approbation soient conformes aux deux systèmes juridiques.

在没有书面协议下,当事各方还可在不同诉讼地制订一项类似重整计划,共同确保计划及其批准符合两地法律制度。

Nombre des obstacles imputables aux différences entre régimes de l'insolvabilité des fors concernés ont pu être levés du fait que l'accent avait été mis sur l'objectif commun des deux régimes, à savoir maximiser la valeur pour les parties.

许多障碍似乎是所涉法域破产法之间差异造成,通过把重点放在两法律为当事人实现最大价值这一共同目标上,这些障碍得到了解决。

Ces principes portent notamment sur la désignation du for où sera administrée l'insolvabilité; l'application des règles de priorité de ce for; les règles en cas de pluralité des fors; et la désignation des règles applicables à l'annulation de certaines opérations réalisées avant l'insolvabilité.

主管法院指定;该法院优先规则适用;主管法院不止一个时审案规则;以及指定对撤销某些具体指明破产前交易适用规则。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心可能会通过在第77条草案所涉法域对订约承运人和海运履约方提起共同诉讼而绕开不然可加以执行专属管辖权条款。

Il a aussi été dit que la disposition devrait se borner à exiger la suspension ou le retrait de l'action abusive et qu'il ne serait peut-être pas possible d'exiger que l'action soit réintroduite devant des fors désignés au projet d'article 75 ou 77, notamment si cette action était frappée de prescription.

还有与会者建议该条文应局限于要求中止或撤回滥诉,并认为可能无法要求在第75条或第77条提及法域重新启动诉讼,尤其是如果这启动具有时效话。

On a fait valoir que, étant donné ces deux groupes de parties exécutantes maritimes, le “port” de “réception initiale” et le “port” de “livraison finale” des marchandises étaient des fors appropriés, de sorte qu'il faudrait remplacer le mot “lieu” par le mot “port” et supprimer les crochets entourant les mots “initiale” et “finale” tout en conservant le texte.

据建议,考虑到这两类海运履约方,货物“最初收到”和“最终交付”“港口”将是适当管辖权地,这样就应当以“港口”替代“地点”,而且应删去“最初”和“最终”这两个词两边方括号,而保留其中案文。

L'existence de plusieurs fors pouvant se déclarer compétents pour connaître d'un différend déterminé permet aux parties - le plus souvent le demandeur agissant unilatéralement - de choisir le for qui leur convient le mieux en fonction de considérations telles que l'accès aux tribunaux, la procédure suivie, la composition de la juridiction, sa jurisprudence ou sa capacité de rendre certains types d'ordonnance.

由于存在着几个宣称有权审理某一具体争端法庭,这使各方——通常是单方面行动申请人——能够选择最适合它们法庭,只考虑到诸如进入,遵循,法院法官组成,其判例法及其下达某命令权力。

Premièrement, les Règles de Hambourg donnent au “demandeur” le choix entre les différents fors spécifiés, laissant ainsi la possibilité à un transporteur (défendeur potentiel dans une action intentée pour dommage subi par les marchandises) d'agir en demande pour obtenir une déclaration de non-responsabilité et donc de devancer le demandeur lésé dans le choix du for qui revient à ce dernier à juste titre.

首先,《汉堡规则》把选择特定法院权利给予了“原告”,使承运人(货损索赔中潜在被告方)有可能作为原告提起诉讼,要求宣布不承担赔偿责任,从而预先阻止受损害索赔人行使本应属于他选择权。

Si le Groupe de travail III considère approprié d'inclure une définition des fors possibles, il devrait être noté que le lieu où une partie substantielle des obligations de la relation doit être exécutée ou le lieu avec lequel l'objet du litige est le plus étroitement lié sont des critères plus couramment retenus que “le lieu où le contrat a été conclu” , visé au projet d'article 78-a-ii.

如果第三工作组认为需列入一则规定,确定可能诉讼,那么应当注意到,履行大部分义务地点或与纠纷事由系更加密切地点,是比第78(a)㈡条草案下使用“订立合同地点”更为常用标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fors 的法语例句

用户正在搜索


标志环, 标志基因, 标志漆, 标志器, 标志信号匹配器, 标志岩, 标致, 标致的, 标注, 标注尺寸,

相似单词


fornicateur, fornication, forniquer, fornix, foron, fors, forstérite, forstéritique, forsythia, fort,
prép.
<旧>除, 除…之外 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le projet d'article 78 de la variante A restreint à certains lieux les fors d'arbitrage.

备选案文A第78条草案将所允许的地限定于某些地点。

Deuxièmement, la liste des fors raisonnables devrait être la suivante

文书应当澄清,这一选择权是属于索赔人的。

De notre point de vue, la liste des fors acceptables devrait s'appliquer uniquement aux actions entre le transporteur et les chargeurs.

我们认为,所列出的可接受的法院地只应适用于承运人与货权方之间的讼。

Il en sera souvent ainsi, lorsque différentes personnes ou entités sont en droit d'introduire devant des fors différents ce qui constitue en réalité la même réclamation.

在不同的人或实体有权向不同法院提出基本上是一样的请求的情况下更需要有此规定。

Les procédures visant à redresser le débiteur devraient être possibles, même si elles ne sont pas prévues dans l'un des fors concernés, à condition que cette procédure puisse être menée de manière non discriminatoire.

在以重组为目标的程序可以以非歧视的方式启动的情况下,即使在其中一个有法域没有这种程序,这种程序也应当是可以的。

Il est aussi possible d'établir des plans de redressement similaires dans différents fors en l'absence d'accord écrit, si les parties collaborent de manière que les plans et les processus d'approbation soient conformes aux deux systèmes juridiques.

在没有书面协议的情况下,当事各方还可在不同讼地制订一项类似的重整计划,共同确保计划及其批准程序符合两地的法律制度。

Nombre des obstacles imputables aux différences entre régimes de l'insolvabilité des fors concernés ont pu être levés du fait que l'accent avait été mis sur l'objectif commun des deux régimes, à savoir maximiser la valeur pour les parties.

许多障碍似乎是所涉法域破产法之间的差异造成的,通过把重点放在两种法律为当事人实现最大价值这一共同目标上,这些障碍得决。

Ces principes portent notamment sur la désignation du for où sera administrée l'insolvabilité; l'application des règles de priorité de ce for; les règles en cas de pluralité des fors; et la désignation des règles applicables à l'annulation de certaines opérations réalisées avant l'insolvabilité.

主管法院的指定;该法院优先规则的适用;主管法院不止一个时的审案规则;以及指定对撤销某些具体指明的破产前交易的适用规则。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心可能会通过在第77条草案所涉法域对订约承运人和海运履约方提起共同讼而绕开不然可加以执行的专属管辖权条款。

Il a aussi été dit que la disposition devrait se borner à exiger la suspension ou le retrait de l'action abusive et qu'il ne serait peut-être pas possible d'exiger que l'action soit réintroduite devant des fors désignés au projet d'article 75 ou 77, notamment si cette action était frappée de prescription.

还有与会者建议该条文应局限于要求中止或撤回滥,并认为可能无法要求在第75条或第77条提及的法域重新启动讼,尤其是如果这种启动具有时效的话。

On a fait valoir que, étant donné ces deux groupes de parties exécutantes maritimes, le “port” de “réception initiale” et le “port” de “livraison finale” des marchandises étaient des fors appropriés, de sorte qu'il faudrait remplacer le mot “lieu” par le mot “port” et supprimer les crochets entourant les mots “initiale” et “finale” tout en conservant le texte.

据建议,考虑这两类海运履约方,货物“最初收”和“最终交付”的“港口”将是适当的管辖权地,这样就应当以“港口”替代“地点”,而且应删去“最初”和“最终”这两个词两边的方括号,而保留其中的案文。

L'existence de plusieurs fors pouvant se déclarer compétents pour connaître d'un différend déterminé permet aux parties - le plus souvent le demandeur agissant unilatéralement - de choisir le for qui leur convient le mieux en fonction de considérations telles que l'accès aux tribunaux, la procédure suivie, la composition de la juridiction, sa jurisprudence ou sa capacité de rendre certains types d'ordonnance.

由于存在着几个宣称有权审理某一具体争端的法庭,这使各方——通常是单方面行动的申请人——能够选择最适合它们的法庭,只考虑诸如进入,遵循的程序,法院的法官组成,其判例法及其下达某种命令的权力。

Premièrement, les Règles de Hambourg donnent au “demandeur” le choix entre les différents fors spécifiés, laissant ainsi la possibilité à un transporteur (défendeur potentiel dans une action intentée pour dommage subi par les marchandises) d'agir en demande pour obtenir une déclaration de non-responsabilité et donc de devancer le demandeur lésé dans le choix du for qui revient à ce dernier à juste titre.

首先,《汉堡规则》把选择特定法院的权利给予“原告”,使承运人(货损索赔中的潜在被告方)有可能作为原告提起讼,要求宣布不承担赔偿责任,从而预先阻止受损害的索赔人行使本应属于他的选择权。

Si le Groupe de travail III considère approprié d'inclure une définition des fors possibles, il devrait être noté que le lieu où une partie substantielle des obligations de la relation doit être exécutée ou le lieu avec lequel l'objet du litige est le plus étroitement lié sont des critères plus couramment retenus que “le lieu où le contrat a été conclu” , visé au projet d'article 78-a-ii.

如果第三工作组认为需列入一则规定,确定可能的,那么应当注意,履行大部分义务系的地点或与纠纷事由系更加密切的地点,是比第78(a)㈡条草案下使用的“订立合同的地点”更为常用的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fors 的法语例句

用户正在搜索


标准磁盘组, 标准答案, 标准大气压, 标准带, 标准的, 标准电阻, 标准砝码, 标准粉, 标准港, 标准工资,

相似单词


fornicateur, fornication, forniquer, fornix, foron, fors, forstérite, forstéritique, forsythia, fort,
prép.
<旧>除, 除…之外 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le projet d'article 78 de la variante A restreint à certains lieux les fors d'arbitrage.

备选案文A第78条草案将所允许的仲地限定于某些地点。

Deuxièmement, la liste des fors raisonnables devrait être la suivante

文书应当澄清,这一选择权是属于索赔人的。

De notre point de vue, la liste des fors acceptables devrait s'appliquer uniquement aux actions entre le transporteur et les chargeurs.

我们认为,所列出的可接受的法院地只应适用于承运人与货权方之间的

Il en sera souvent ainsi, lorsque différentes personnes ou entités sont en droit d'introduire devant des fors différents ce qui constitue en réalité la même réclamation.

在不同的人或实体有权向不同法院提出基本上是一样的请求的情况下更需要有此规定。

Les procédures visant à redresser le débiteur devraient être possibles, même si elles ne sont pas prévues dans l'un des fors concernés, à condition que cette procédure puisse être menée de manière non discriminatoire.

在以重组为目标的程序可以以非歧视的方式启动的情况下,即使在其中一个有法域没有这种程序,这种程序也应当是可以的。

Il est aussi possible d'établir des plans de redressement similaires dans différents fors en l'absence d'accord écrit, si les parties collaborent de manière que les plans et les processus d'approbation soient conformes aux deux systèmes juridiques.

在没有书面协议的情况下,当事各方还可在不同地制订一项类似的重整计划,共同确保计划及其批准程序符合两地的法律制度。

Nombre des obstacles imputables aux différences entre régimes de l'insolvabilité des fors concernés ont pu être levés du fait que l'accent avait été mis sur l'objectif commun des deux régimes, à savoir maximiser la valeur pour les parties.

许多障碍似乎是所涉法域破产法之间的差异造成的,通过把重点放在两种法律为当事人实现最大价值这一共同目标上,这些障碍解决。

Ces principes portent notamment sur la désignation du for où sera administrée l'insolvabilité; l'application des règles de priorité de ce for; les règles en cas de pluralité des fors; et la désignation des règles applicables à l'annulation de certaines opérations réalisées avant l'insolvabilité.

主管法院的指定;该法院优先规则的适用;主管法院不止一个时的审案规则;以及指定对撤销某些具体指明的破产前交易的适用规则。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心可能会通过在第77条草案所涉法域对订约承运人和海运履约方提起共同而绕开不然可加以执行的专属管辖权条款。

Il a aussi été dit que la disposition devrait se borner à exiger la suspension ou le retrait de l'action abusive et qu'il ne serait peut-être pas possible d'exiger que l'action soit réintroduite devant des fors désignés au projet d'article 75 ou 77, notamment si cette action était frappée de prescription.

还有与会者建议该条文应局限于要求中止或撤回滥,并认为可能无法要求在第75条或第77条提及的法域重新启动,尤其是如果这种启动具有时效的话。

On a fait valoir que, étant donné ces deux groupes de parties exécutantes maritimes, le “port” de “réception initiale” et le “port” de “livraison finale” des marchandises étaient des fors appropriés, de sorte qu'il faudrait remplacer le mot “lieu” par le mot “port” et supprimer les crochets entourant les mots “initiale” et “finale” tout en conservant le texte.

据建议,考虑这两类海运履约方,货物“最初收”和“最终交付”的“港口”将是适当的管辖权地,这样就应当以“港口”替代“地点”,而且应删去“最初”和“最终”这两个词两边的方括号,而保留其中的案文。

L'existence de plusieurs fors pouvant se déclarer compétents pour connaître d'un différend déterminé permet aux parties - le plus souvent le demandeur agissant unilatéralement - de choisir le for qui leur convient le mieux en fonction de considérations telles que l'accès aux tribunaux, la procédure suivie, la composition de la juridiction, sa jurisprudence ou sa capacité de rendre certains types d'ordonnance.

由于存在着几个宣称有权审理某一具体争端的法庭,这使各方——通常是单方面行动的申请人——能够选择最适合它们的法庭,只考虑诸如进入,遵循的程序,法院的法官组成,其判例法及其下达某种命令的权力。

Premièrement, les Règles de Hambourg donnent au “demandeur” le choix entre les différents fors spécifiés, laissant ainsi la possibilité à un transporteur (défendeur potentiel dans une action intentée pour dommage subi par les marchandises) d'agir en demande pour obtenir une déclaration de non-responsabilité et donc de devancer le demandeur lésé dans le choix du for qui revient à ce dernier à juste titre.

首先,《汉堡规则》把选择特定法院的权利给予“原告”,使承运人(货损索赔中的潜在被告方)有可能作为原告提起,要求宣布不承担赔偿责任,从而预先阻止受损害的索赔人行使本应属于他的选择权。

Si le Groupe de travail III considère approprié d'inclure une définition des fors possibles, il devrait être noté que le lieu où une partie substantielle des obligations de la relation doit être exécutée ou le lieu avec lequel l'objet du litige est le plus étroitement lié sont des critères plus couramment retenus que “le lieu où le contrat a été conclu” , visé au projet d'article 78-a-ii.

如果第三工作组认为需列入一则规定,确定可能的,那么应当注意,履行大部分义务系的地点或与纠纷事由系更加密切的地点,是比第78(a)㈡条草案下使用的“订立合同的地点”更为常用的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fors 的法语例句

用户正在搜索


标准价格, 标准间, 标准检波器, 标准件, 标准胶卷, 标准经济船, 标准菌体悬液, 标准矿物, 标准粒度, 标准轮距,

相似单词


fornicateur, fornication, forniquer, fornix, foron, fors, forstérite, forstéritique, forsythia, fort,

用户正在搜索


标准曲线, 标准溶液, 标准塞规, 标准熵, 标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器,

相似单词


fornicateur, fornication, forniquer, fornix, foron, fors, forstérite, forstéritique, forsythia, fort,
prép.
<旧>除了, 除…之外 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le projet d'article 78 de la variante A restreint à certains lieux les fors d'arbitrage.

备选案文A第78条草案将所允许的仲裁诉讼地限定于某些地点。

Deuxièmement, la liste des fors raisonnables devrait être la suivante

应当澄清,这一选择权是属于索赔人的。

De notre point de vue, la liste des fors acceptables devrait s'appliquer uniquement aux actions entre le transporteur et les chargeurs.

我们认为,所列出的接受的法院地只应适用于承运人与货权方之间的诉讼。

Il en sera souvent ainsi, lorsque différentes personnes ou entités sont en droit d'introduire devant des fors différents ce qui constitue en réalité la même réclamation.

在不同的人或实体有权向不同法院提出基本上是一样的请求的情况下更需要有此规定。

Les procédures visant à redresser le débiteur devraient être possibles, même si elles ne sont pas prévues dans l'un des fors concernés, à condition que cette procédure puisse être menée de manière non discriminatoire.

重组为目标的程非歧视的方式启动的情况下,即使在其中一个有法域没有这种程,这种程也应当是的。

Il est aussi possible d'établir des plans de redressement similaires dans différents fors en l'absence d'accord écrit, si les parties collaborent de manière que les plans et les processus d'approbation soient conformes aux deux systèmes juridiques.

在没有协议的情况下,当事各方还在不同诉讼地制订一项类似的重整计划,共同确保计划及其批准程符合两地的法律制度。

Nombre des obstacles imputables aux différences entre régimes de l'insolvabilité des fors concernés ont pu être levés du fait que l'accent avait été mis sur l'objectif commun des deux régimes, à savoir maximiser la valeur pour les parties.

许多障碍似乎是所涉法域破产法之间的差异造成的,通过把重点放在两种法律为当事人实现最大价值这一共同目标上,这些障碍得到了解决。

Ces principes portent notamment sur la désignation du for où sera administrée l'insolvabilité; l'application des règles de priorité de ce for; les règles en cas de pluralité des fors; et la désignation des règles applicables à l'annulation de certaines opérations réalisées avant l'insolvabilité.

主管法院的指定;该法院优先规则的适用;主管法院不止一个时的审案规则;及指定对撤销某些具体指明的破产前交易的适用规则。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心能会通过在第77条草案所涉法域对订约承运人和海运履约方提起共同诉讼而绕开不然执行的专属管辖权条款。

Il a aussi été dit que la disposition devrait se borner à exiger la suspension ou le retrait de l'action abusive et qu'il ne serait peut-être pas possible d'exiger que l'action soit réintroduite devant des fors désignés au projet d'article 75 ou 77, notamment si cette action était frappée de prescription.

还有与会者建议该条文应局限于要求中止或撤回滥诉,并认为能无法要求在第75条或第77条提及的法域重新启动诉讼,尤其是如果这种启动具有时效的话。

On a fait valoir que, étant donné ces deux groupes de parties exécutantes maritimes, le “port” de “réception initiale” et le “port” de “livraison finale” des marchandises étaient des fors appropriés, de sorte qu'il faudrait remplacer le mot “lieu” par le mot “port” et supprimer les crochets entourant les mots “initiale” et “finale” tout en conservant le texte.

据建议,考虑到这两类海运履约方,货物“最初收到”和“最终交付”的“港口”将是适当的管辖权地,这样就应当“港口”替代“地点”,而且应删去“最初”和“最终”这两个词两边的方括号,而保留其中的案文。

L'existence de plusieurs fors pouvant se déclarer compétents pour connaître d'un différend déterminé permet aux parties - le plus souvent le demandeur agissant unilatéralement - de choisir le for qui leur convient le mieux en fonction de considérations telles que l'accès aux tribunaux, la procédure suivie, la composition de la juridiction, sa jurisprudence ou sa capacité de rendre certains types d'ordonnance.

由于存在着几个宣称有权审理某一具体争端的法庭,这使各方——通常是单方行动的申请人——能够选择最适合它们的法庭,只考虑到诸如进入,遵循的程,法院的法官组成,其判例法及其下达某种命令的权力。

Premièrement, les Règles de Hambourg donnent au “demandeur” le choix entre les différents fors spécifiés, laissant ainsi la possibilité à un transporteur (défendeur potentiel dans une action intentée pour dommage subi par les marchandises) d'agir en demande pour obtenir une déclaration de non-responsabilité et donc de devancer le demandeur lésé dans le choix du for qui revient à ce dernier à juste titre.

首先,《汉堡规则》把选择特定法院的权利给予了“原告”,使承运人(货损索赔中的潜在被告方)有能作为原告提起诉讼,要求宣布不承担赔偿责任,从而预先阻止受损害的索赔人行使本应属于他的选择权。

Si le Groupe de travail III considère approprié d'inclure une définition des fors possibles, il devrait être noté que le lieu où une partie substantielle des obligations de la relation doit être exécutée ou le lieu avec lequel l'objet du litige est le plus étroitement lié sont des critères plus couramment retenus que “le lieu où le contrat a été conclu” , visé au projet d'article 78-a-ii.

如果第三工作组认为需列入一则规定,确定能的诉讼,那么应当注意到,履行大部分义务系的地点或与纠纷事由系更加密切的地点,是比第78(a)㈡条草案下使用的“订立合同的地点”更为常用的标准。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fors 的法语例句

用户正在搜索


标准音, 标准音高, 标准银, 标准语, 标准增殖介质, 标准正交的, 标准制剂, 标准砖, 标准装配式房屋, 标准状态,

相似单词


fornicateur, fornication, forniquer, fornix, foron, fors, forstérite, forstéritique, forsythia, fort,
prép.
<旧>除了, 除…之外 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le projet d'article 78 de la variante A restreint à certains lieux les fors d'arbitrage.

备选文A第78条所允许仲裁诉讼地限定于某些地点。

Deuxièmement, la liste des fors raisonnables devrait être la suivante

文书应当澄清,这一选择权是属于索赔人

De notre point de vue, la liste des fors acceptables devrait s'appliquer uniquement aux actions entre le transporteur et les chargeurs.

我们认为,所列出可接受地只应适用于承运人与货权方之间诉讼。

Il en sera souvent ainsi, lorsque différentes personnes ou entités sont en droit d'introduire devant des fors différents ce qui constitue en réalité la même réclamation.

在不同人或实体有权向不同法提出基本上是一样请求情况下更需要有此规定。

Les procédures visant à redresser le débiteur devraient être possibles, même si elles ne sont pas prévues dans l'un des fors concernés, à condition que cette procédure puisse être menée de manière non discriminatoire.

在以重组为目标程序可以以非歧视方式启动情况下,即使在其中一个有法域没有这种程序,这种程序也应当是可以

Il est aussi possible d'établir des plans de redressement similaires dans différents fors en l'absence d'accord écrit, si les parties collaborent de manière que les plans et les processus d'approbation soient conformes aux deux systèmes juridiques.

在没有书面协议情况下,当事各方还可在不同诉讼地制订一项类似重整计划,共同确保计划及其批准程序符合两地法律制度。

Nombre des obstacles imputables aux différences entre régimes de l'insolvabilité des fors concernés ont pu être levés du fait que l'accent avait été mis sur l'objectif commun des deux régimes, à savoir maximiser la valeur pour les parties.

许多障碍似乎是所涉法域破产法之间差异造成,通过把重点放在两种法律为当事人实现最大价值这一共同目标上,这些障碍得到了解决。

Ces principes portent notamment sur la désignation du for où sera administrée l'insolvabilité; l'application des règles de priorité de ce for; les règles en cas de pluralité des fors; et la désignation des règles applicables à l'annulation de certaines opérations réalisées avant l'insolvabilité.

主管法定;该法优先规则适用;主管法不止一个时规则;以及定对撤销某些具体破产前交易适用规则。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心可能会通过在第77条所涉法域对订约承运人和海运履约方提起共同诉讼而绕开不然可加以执行专属管辖权条款。

Il a aussi été dit que la disposition devrait se borner à exiger la suspension ou le retrait de l'action abusive et qu'il ne serait peut-être pas possible d'exiger que l'action soit réintroduite devant des fors désignés au projet d'article 75 ou 77, notamment si cette action était frappée de prescription.

还有与会者建议该条文应局限于要求中止或撤回滥诉,并认为可能无法要求在第75条或第77条提及法域重新启动诉讼,尤其是如果这种启动具有时效话。

On a fait valoir que, étant donné ces deux groupes de parties exécutantes maritimes, le “port” de “réception initiale” et le “port” de “livraison finale” des marchandises étaient des fors appropriés, de sorte qu'il faudrait remplacer le mot “lieu” par le mot “port” et supprimer les crochets entourant les mots “initiale” et “finale” tout en conservant le texte.

据建议,考虑到这两类海运履约方,货物“最初收到”和“最终交付”“港口”是适当管辖权地,这样就应当以“港口”替代“地点”,而且应删去“最初”和“最终”这两个词两边方括号,而保留其中文。

L'existence de plusieurs fors pouvant se déclarer compétents pour connaître d'un différend déterminé permet aux parties - le plus souvent le demandeur agissant unilatéralement - de choisir le for qui leur convient le mieux en fonction de considérations telles que l'accès aux tribunaux, la procédure suivie, la composition de la juridiction, sa jurisprudence ou sa capacité de rendre certains types d'ordonnance.

由于存在着几个宣称有权审理某一具体争端法庭,这使各方——通常是单方面行动申请人——能够选择最适合它们法庭,只考虑到诸如进入,遵循程序,法法官组成,其判例法及其下达某种命令权力。

Premièrement, les Règles de Hambourg donnent au “demandeur” le choix entre les différents fors spécifiés, laissant ainsi la possibilité à un transporteur (défendeur potentiel dans une action intentée pour dommage subi par les marchandises) d'agir en demande pour obtenir une déclaration de non-responsabilité et donc de devancer le demandeur lésé dans le choix du for qui revient à ce dernier à juste titre.

首先,《汉堡规则》把选择特定法权利给予了“原告”,使承运人(货损索赔中潜在被告方)有可能作为原告提起诉讼,要求宣布不承担赔偿责任,从而预先阻止受损害索赔人行使本应属于他选择权。

Si le Groupe de travail III considère approprié d'inclure une définition des fors possibles, il devrait être noté que le lieu où une partie substantielle des obligations de la relation doit être exécutée ou le lieu avec lequel l'objet du litige est le plus étroitement lié sont des critères plus couramment retenus que “le lieu où le contrat a été conclu” , visé au projet d'article 78-a-ii.

如果第三工作组认为需列入一则规定,确定可能诉讼,那么应当注意到,履行大部分义务地点或与纠纷事由系更加密切地点,是比第78(a)㈡条下使用“订立合同地点”更为常用标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 fors 的法语例句

用户正在搜索


彪形大汉, , , , 摽劲儿, , , 骠骑, , 膘肥,

相似单词


fornicateur, fornication, forniquer, fornix, foron, fors, forstérite, forstéritique, forsythia, fort,
prép.
<旧>除了, 除…之外 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le projet d'article 78 de la variante A restreint à certains lieux les fors d'arbitrage.

备选文A第78条草将所允许的仲裁诉讼地限定于某些地点。

Deuxièmement, la liste des fors raisonnables devrait être la suivante

文书应当澄清,这一选择权是属于索赔人的。

De notre point de vue, la liste des fors acceptables devrait s'appliquer uniquement aux actions entre le transporteur et les chargeurs.

我们认为,所列出的可接受的法院地只应适用于承运人与货权方之间的诉讼。

Il en sera souvent ainsi, lorsque différentes personnes ou entités sont en droit d'introduire devant des fors différents ce qui constitue en réalité la même réclamation.

在不同的人或实体有权向不同法院提出基本上是一样的请求的情况下更需要有此定。

Les procédures visant à redresser le débiteur devraient être possibles, même si elles ne sont pas prévues dans l'un des fors concernés, à condition que cette procédure puisse être menée de manière non discriminatoire.

在以重组为目标的程序可以以非歧视的方式启动的情况下,即使在其中一个有法域没有这种程序,这种程序也应当是可以的。

Il est aussi possible d'établir des plans de redressement similaires dans différents fors en l'absence d'accord écrit, si les parties collaborent de manière que les plans et les processus d'approbation soient conformes aux deux systèmes juridiques.

在没有书面协议的情况下,当事各方还可在不同诉讼地制订一项类似的重整计划,共同确保计划及其批准程序符合两地的法律制度。

Nombre des obstacles imputables aux différences entre régimes de l'insolvabilité des fors concernés ont pu être levés du fait que l'accent avait été mis sur l'objectif commun des deux régimes, à savoir maximiser la valeur pour les parties.

许多障碍似乎是所涉法域破产法之间的差异造成的,通过把重点放在两种法律为当事人实现最大价值这一共同目标上,这些障碍得到了解决。

Ces principes portent notamment sur la désignation du for où sera administrée l'insolvabilité; l'application des règles de priorité de ce for; les règles en cas de pluralité des fors; et la désignation des règles applicables à l'annulation de certaines opérations réalisées avant l'insolvabilité.

主管法院的指定;该法院优先则的适用;主管法院不止一个时的则;以及指定对撤销某些具体指明的破产前交易的适用则。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心可能会通过在第77条草所涉法域对订约承运人和海运履约方提起共同诉讼而绕开不然可加以执行的专属管辖权条款。

Il a aussi été dit que la disposition devrait se borner à exiger la suspension ou le retrait de l'action abusive et qu'il ne serait peut-être pas possible d'exiger que l'action soit réintroduite devant des fors désignés au projet d'article 75 ou 77, notamment si cette action était frappée de prescription.

还有与会者建议该条文应局限于要求中止或撤回滥诉,并认为可能无法要求在第75条或第77条提及的法域重新启动诉讼,尤其是如果这种启动具有时效的话。

On a fait valoir que, étant donné ces deux groupes de parties exécutantes maritimes, le “port” de “réception initiale” et le “port” de “livraison finale” des marchandises étaient des fors appropriés, de sorte qu'il faudrait remplacer le mot “lieu” par le mot “port” et supprimer les crochets entourant les mots “initiale” et “finale” tout en conservant le texte.

据建议,考虑到这两类海运履约方,货物“最初收到”和“最终交付”的“港口”将是适当的管辖权地,这样就应当以“港口”替代“地点”,而且应删去“最初”和“最终”这两个词两边的方括号,而保留其中的文。

L'existence de plusieurs fors pouvant se déclarer compétents pour connaître d'un différend déterminé permet aux parties - le plus souvent le demandeur agissant unilatéralement - de choisir le for qui leur convient le mieux en fonction de considérations telles que l'accès aux tribunaux, la procédure suivie, la composition de la juridiction, sa jurisprudence ou sa capacité de rendre certains types d'ordonnance.

由于存在着几个宣称有权理某一具体争端的法庭,这使各方——通常是单方面行动的申请人——能够选择最适合它们的法庭,只考虑到诸如进入,遵循的程序,法院的法官组成,其判例法及其下达某种命令的权力。

Premièrement, les Règles de Hambourg donnent au “demandeur” le choix entre les différents fors spécifiés, laissant ainsi la possibilité à un transporteur (défendeur potentiel dans une action intentée pour dommage subi par les marchandises) d'agir en demande pour obtenir une déclaration de non-responsabilité et donc de devancer le demandeur lésé dans le choix du for qui revient à ce dernier à juste titre.

首先,《汉堡则》把选择特定法院的权利给予了“原告”,使承运人(货损索赔中的潜在被告方)有可能作为原告提起诉讼,要求宣布不承担赔偿责任,从而预先阻止受损害的索赔人行使本应属于他的选择权。

Si le Groupe de travail III considère approprié d'inclure une définition des fors possibles, il devrait être noté que le lieu où une partie substantielle des obligations de la relation doit être exécutée ou le lieu avec lequel l'objet du litige est le plus étroitement lié sont des critères plus couramment retenus que “le lieu où le contrat a été conclu” , visé au projet d'article 78-a-ii.

如果第三工作组认为需列入一则定,确定可能的诉讼,那么应当注意到,履行大部分义务系的地点或与纠纷事由系更加密切的地点,是比第78(a)㈡条草下使用的“订立合同的地点”更为常用的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fors 的法语例句

用户正在搜索


, 镖局, 镖客, 镖水蚤属, , 瘭疽, 儦儦, 藨草, 藨草属植物, 瀌瀌,

相似单词


fornicateur, fornication, forniquer, fornix, foron, fors, forstérite, forstéritique, forsythia, fort,
prép.
<旧>除了, 除…之外 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le projet d'article 78 de la variante A restreint à certains lieux les fors d'arbitrage.

备选案文A第78条草案将所允许仲裁诉讼地限定于某些地点。

Deuxièmement, la liste des fors raisonnables devrait être la suivante

文书应当澄清,这选择权是属于索赔人

De notre point de vue, la liste des fors acceptables devrait s'appliquer uniquement aux actions entre le transporteur et les chargeurs.

我们认为,所列出可接受法院地只应适用于承运人与货权方之间诉讼。

Il en sera souvent ainsi, lorsque différentes personnes ou entités sont en droit d'introduire devant des fors différents ce qui constitue en réalité la même réclamation.

在不同人或实体有权向不同法院提出基本上是情况下更需要有此规定。

Les procédures visant à redresser le débiteur devraient être possibles, même si elles ne sont pas prévues dans l'un des fors concernés, à condition que cette procédure puisse être menée de manière non discriminatoire.

在以重组为目标程序可以以非歧视方式启动情况下,即使在其中个有法域没有这种程序,这种程序也应当是可以

Il est aussi possible d'établir des plans de redressement similaires dans différents fors en l'absence d'accord écrit, si les parties collaborent de manière que les plans et les processus d'approbation soient conformes aux deux systèmes juridiques.

在没有书面协议情况下,当事各方还可在不同诉讼地制类似重整计划,共同确保计划及其批准程序符合两地法律制度。

Nombre des obstacles imputables aux différences entre régimes de l'insolvabilité des fors concernés ont pu être levés du fait que l'accent avait été mis sur l'objectif commun des deux régimes, à savoir maximiser la valeur pour les parties.

许多障碍似乎是所涉法域破产法之间差异造成,通过把重点放在两种法律为当事人实现最大价值这共同目标上,这些障碍得到了解决。

Ces principes portent notamment sur la désignation du for où sera administrée l'insolvabilité; l'application des règles de priorité de ce for; les règles en cas de pluralité des fors; et la désignation des règles applicables à l'annulation de certaines opérations réalisées avant l'insolvabilité.

主管法院指定;该法院优先规则适用;主管法院不止个时审案规则;以及指定对撤销某些具体指明破产前交易适用规则。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心可能会通过在第77条草案所涉法域对约承运人和海运履约方提起共同诉讼而绕开不然可加以执行专属管辖权条款。

Il a aussi été dit que la disposition devrait se borner à exiger la suspension ou le retrait de l'action abusive et qu'il ne serait peut-être pas possible d'exiger que l'action soit réintroduite devant des fors désignés au projet d'article 75 ou 77, notamment si cette action était frappée de prescription.

还有与会者建议该条文应局限于要中止或撤回滥诉,并认为可能无法要在第75条或第77条提及法域重新启动诉讼,尤其是如果这种启动具有时效话。

On a fait valoir que, étant donné ces deux groupes de parties exécutantes maritimes, le “port” de “réception initiale” et le “port” de “livraison finale” des marchandises étaient des fors appropriés, de sorte qu'il faudrait remplacer le mot “lieu” par le mot “port” et supprimer les crochets entourant les mots “initiale” et “finale” tout en conservant le texte.

据建议,考虑到这两类海运履约方,货物“最初收到”和“最终交付”“港口”将是适当管辖权地,这样就应当以“港口”替代“地点”,而且应删去“最初”和“最终”这两个词两边方括号,而保留其中案文。

L'existence de plusieurs fors pouvant se déclarer compétents pour connaître d'un différend déterminé permet aux parties - le plus souvent le demandeur agissant unilatéralement - de choisir le for qui leur convient le mieux en fonction de considérations telles que l'accès aux tribunaux, la procédure suivie, la composition de la juridiction, sa jurisprudence ou sa capacité de rendre certains types d'ordonnance.

由于存在着几个宣称有权审理某具体争端法庭,这使各方——通常是单方面行动人——能够选择最适合它们法庭,只考虑到诸如进入,遵循程序,法院法官组成,其判例法及其下达某种命令权力。

Premièrement, les Règles de Hambourg donnent au “demandeur” le choix entre les différents fors spécifiés, laissant ainsi la possibilité à un transporteur (défendeur potentiel dans une action intentée pour dommage subi par les marchandises) d'agir en demande pour obtenir une déclaration de non-responsabilité et donc de devancer le demandeur lésé dans le choix du for qui revient à ce dernier à juste titre.

首先,《汉堡规则》把选择特定法院权利给予了“原告”,使承运人(货损索赔中潜在被告方)有可能作为原告提起诉讼,要宣布不承担赔偿责任,从而预先阻止受损害索赔人行使本应属于他选择权。

Si le Groupe de travail III considère approprié d'inclure une définition des fors possibles, il devrait être noté que le lieu où une partie substantielle des obligations de la relation doit être exécutée ou le lieu avec lequel l'objet du litige est le plus étroitement lié sont des critères plus couramment retenus que “le lieu où le contrat a été conclu” , visé au projet d'article 78-a-ii.

如果第三工作组认为需列入则规定,确定可能诉讼,那么应当注意到,履行大部分义务地点或与纠纷事由系更加密切地点,是比第78(a)㈡条草案下使用立合同地点”更为常用标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fors 的法语例句

用户正在搜索


表册, 表层, 表层发酵, 表层发酵酵母, 表层分布性胃癌, 表层皮片, 表层区, 表层套管, 表差, 表尺,

相似单词


fornicateur, fornication, forniquer, fornix, foron, fors, forstérite, forstéritique, forsythia, fort,