法语助手
  • 关闭
prép.
<旧>除了, 除…之外 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le projet d'article 78 de la variante A restreint à certains lieux les fors d'arbitrage.

备选案文A第78条草案将所允许仲裁地限定于某些地点。

Deuxièmement, la liste des fors raisonnables devrait être la suivante

文书应当澄清,这一选择权是属于索赔人

De notre point de vue, la liste des fors acceptables devrait s'appliquer uniquement aux actions entre le transporteur et les chargeurs.

我们认为,所列出可接受法院地只应适用于承运人与货权方之间

Il en sera souvent ainsi, lorsque différentes personnes ou entités sont en droit d'introduire devant des fors différents ce qui constitue en réalité la même réclamation.

不同人或实体有权向不同法院提出基本上是一样请求情况下更需要有此规定。

Les procédures visant à redresser le débiteur devraient être possibles, même si elles ne sont pas prévues dans l'un des fors concernés, à condition que cette procédure puisse être menée de manière non discriminatoire.

以重组为目标程序可以以非歧视方式启动情况下,即使其中一个有法域没有这种程序,这种程序也应当是可以

Il est aussi possible d'établir des plans de redressement similaires dans différents fors en l'absence d'accord écrit, si les parties collaborent de manière que les plans et les processus d'approbation soient conformes aux deux systèmes juridiques.

没有书面协议情况下,当事各方还可不同地制订一项类似重整计划,共同确保计划及其批准程序符合两地制度。

Nombre des obstacles imputables aux différences entre régimes de l'insolvabilité des fors concernés ont pu être levés du fait que l'accent avait été mis sur l'objectif commun des deux régimes, à savoir maximiser la valeur pour les parties.

许多障碍似乎是所涉法域破产法之间差异造成,通过把重点放两种法为当事人实现最大价值这一共同目标上,这些障碍得到了解决。

Ces principes portent notamment sur la désignation du for où sera administrée l'insolvabilité; l'application des règles de priorité de ce for; les règles en cas de pluralité des fors; et la désignation des règles applicables à l'annulation de certaines opérations réalisées avant l'insolvabilité.

主管法院指定;该法院优先规则适用;主管法院不止一个时审案规则;以及指定对撤销某些具体指明破产前交易适用规则。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心可能会通过第77条草案所涉法域对订约承运人和海运履约方提起共同而绕开不然可加以执行专属管辖权条款。

Il a aussi été dit que la disposition devrait se borner à exiger la suspension ou le retrait de l'action abusive et qu'il ne serait peut-être pas possible d'exiger que l'action soit réintroduite devant des fors désignés au projet d'article 75 ou 77, notamment si cette action était frappée de prescription.

还有与会者建议该条文应局限于要求中止或撤回滥,并认为可能无法要求第75条或第77条提及法域重新启动,尤其是如果这种启动具有时效话。

On a fait valoir que, étant donné ces deux groupes de parties exécutantes maritimes, le “port” de “réception initiale” et le “port” de “livraison finale” des marchandises étaient des fors appropriés, de sorte qu'il faudrait remplacer le mot “lieu” par le mot “port” et supprimer les crochets entourant les mots “initiale” et “finale” tout en conservant le texte.

据建议,考虑到这两类海运履约方,货物“最初收到”和“最终交付”“港口”将是适当管辖权地,这样就应当以“港口”替代“地点”,而且应删去“最初”和“最终”这两个词两边方括号,而保留其中案文。

L'existence de plusieurs fors pouvant se déclarer compétents pour connaître d'un différend déterminé permet aux parties - le plus souvent le demandeur agissant unilatéralement - de choisir le for qui leur convient le mieux en fonction de considérations telles que l'accès aux tribunaux, la procédure suivie, la composition de la juridiction, sa jurisprudence ou sa capacité de rendre certains types d'ordonnance.

由于存着几个宣称有权审理某一具体争端法庭,这使各方——通常是单方面行动申请人——能够选择最适合它们法庭,只考虑到诸如进入,遵循程序,法院法官组成,其判例法及其下达某种命令权力。

Premièrement, les Règles de Hambourg donnent au “demandeur” le choix entre les différents fors spécifiés, laissant ainsi la possibilité à un transporteur (défendeur potentiel dans une action intentée pour dommage subi par les marchandises) d'agir en demande pour obtenir une déclaration de non-responsabilité et donc de devancer le demandeur lésé dans le choix du for qui revient à ce dernier à juste titre.

首先,《汉堡规则》把选择特定法院权利给予了“原告”,使承运人(货损索赔中被告方)有可能作为原告提起,要求宣布不承担赔偿责任,从而预先阻止受损害索赔人行使本应属于他选择权。

Si le Groupe de travail III considère approprié d'inclure une définition des fors possibles, il devrait être noté que le lieu où une partie substantielle des obligations de la relation doit être exécutée ou le lieu avec lequel l'objet du litige est le plus étroitement lié sont des critères plus couramment retenus que “le lieu où le contrat a été conclu” , visé au projet d'article 78-a-ii.

如果第三工作组认为需列入一则规定,确定可能,那么应当注意到,履行大部分义务地点或与纠纷事由系更加密切地点,是比第78(a)㈡条草案下使用“订立合同地点”更为常用标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fors 的法语例句

用户正在搜索


白润, 白塞木, 白色, 白色部分, 白色产品, 白色沉淀物, 白色衬布(修女头巾的), 白色床上用品, 白色胆汁, 白色的,

相似单词


fornicateur, fornication, forniquer, fornix, foron, fors, forstérite, forstéritique, forsythia, fort,
prép.
<旧>除了, 除…之外 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le projet d'article 78 de la variante A restreint à certains lieux les fors d'arbitrage.

备选案文A第78条草案将所允许仲裁诉讼地限定于某些地点。

Deuxièmement, la liste des fors raisonnables devrait être la suivante

文书应当澄清,这一选择权是属于索赔人

De notre point de vue, la liste des fors acceptables devrait s'appliquer uniquement aux actions entre le transporteur et les chargeurs.

我们认为,所列出可接受法院地只应适用于承运人与货权方之间诉讼。

Il en sera souvent ainsi, lorsque différentes personnes ou entités sont en droit d'introduire devant des fors différents ce qui constitue en réalité la même réclamation.

在不同人或实体有权向不同法院提出基本上是一情况下更需要有此规定。

Les procédures visant à redresser le débiteur devraient être possibles, même si elles ne sont pas prévues dans l'un des fors concernés, à condition que cette procédure puisse être menée de manière non discriminatoire.

在以重组为目标程序可以以非歧视方式启动情况下,即使在其中一个有法域没有这种程序,这种程序也应当是可以

Il est aussi possible d'établir des plans de redressement similaires dans différents fors en l'absence d'accord écrit, si les parties collaborent de manière que les plans et les processus d'approbation soient conformes aux deux systèmes juridiques.

在没有书面协议情况下,当事各方还可在不同诉讼地制订一重整计划,共同确保计划及其批准程序符合两地法律制度。

Nombre des obstacles imputables aux différences entre régimes de l'insolvabilité des fors concernés ont pu être levés du fait que l'accent avait été mis sur l'objectif commun des deux régimes, à savoir maximiser la valeur pour les parties.

许多障碍乎是所涉法域破产法之间差异造成,通过把重点放在两种法律为当事人实现最大价值这一共同目标上,这些障碍得到了解决。

Ces principes portent notamment sur la désignation du for où sera administrée l'insolvabilité; l'application des règles de priorité de ce for; les règles en cas de pluralité des fors; et la désignation des règles applicables à l'annulation de certaines opérations réalisées avant l'insolvabilité.

主管法院指定;该法院优先规则适用;主管法院不止一个时审案规则;以及指定对撤销某些具体指明破产前交易适用规则。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心可能会通过在第77条草案所涉法域对订约承运人和海运履约方提起共同诉讼而绕开不然可加以执行专属管辖权条款。

Il a aussi été dit que la disposition devrait se borner à exiger la suspension ou le retrait de l'action abusive et qu'il ne serait peut-être pas possible d'exiger que l'action soit réintroduite devant des fors désignés au projet d'article 75 ou 77, notamment si cette action était frappée de prescription.

还有与会者建议该条文应局限于要求中止或撤回滥诉,并认为可能无法要求在第75条或第77条提及法域重新启动诉讼,尤其是如果这种启动具有时效话。

On a fait valoir que, étant donné ces deux groupes de parties exécutantes maritimes, le “port” de “réception initiale” et le “port” de “livraison finale” des marchandises étaient des fors appropriés, de sorte qu'il faudrait remplacer le mot “lieu” par le mot “port” et supprimer les crochets entourant les mots “initiale” et “finale” tout en conservant le texte.

据建议,考虑到这两海运履约方,货物“最初收到”和“最终交付”“港口”将是适当管辖权地,这就应当以“港口”替代“地点”,而且应删去“最初”和“最终”这两个词两边方括号,而保留其中案文。

L'existence de plusieurs fors pouvant se déclarer compétents pour connaître d'un différend déterminé permet aux parties - le plus souvent le demandeur agissant unilatéralement - de choisir le for qui leur convient le mieux en fonction de considérations telles que l'accès aux tribunaux, la procédure suivie, la composition de la juridiction, sa jurisprudence ou sa capacité de rendre certains types d'ordonnance.

由于存在着几个宣称有权审理某一具体争端法庭,这使各方——通常是单方面行动人——能够选择最适合它们法庭,只考虑到诸如进入,遵循程序,法院法官组成,其判例法及其下达某种命令权力。

Premièrement, les Règles de Hambourg donnent au “demandeur” le choix entre les différents fors spécifiés, laissant ainsi la possibilité à un transporteur (défendeur potentiel dans une action intentée pour dommage subi par les marchandises) d'agir en demande pour obtenir une déclaration de non-responsabilité et donc de devancer le demandeur lésé dans le choix du for qui revient à ce dernier à juste titre.

首先,《汉堡规则》把选择特定法院权利给予了“原告”,使承运人(货损索赔中潜在被告方)有可能作为原告提起诉讼,要求宣布不承担赔偿责任,从而预先阻止受损害索赔人行使本应属于他选择权。

Si le Groupe de travail III considère approprié d'inclure une définition des fors possibles, il devrait être noté que le lieu où une partie substantielle des obligations de la relation doit être exécutée ou le lieu avec lequel l'objet du litige est le plus étroitement lié sont des critères plus couramment retenus que “le lieu où le contrat a été conclu” , visé au projet d'article 78-a-ii.

如果第三工作组认为需列入一则规定,确定可能诉讼,那么应当注意到,履行大部分义务地点或与纠纷事由系更加密切地点,是比第78(a)㈡条草案下使用“订立合同地点”更为常用标准。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fors 的法语例句

用户正在搜索


白色垃圾, 白色链霉菌, 白色马赛皂, 白色念珠菌, 白色念珠菌病, 白色尿胆素, 白色凝灰岩, 白色泡沫痰, 白色葡萄球菌, 白色漆皮皮包,

相似单词


fornicateur, fornication, forniquer, fornix, foron, fors, forstérite, forstéritique, forsythia, fort,
prép.
<旧>除了, 除…之外 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le projet d'article 78 de la variante A restreint à certains lieux les fors d'arbitrage.

备选案文A第78条草案将所允许仲裁诉讼限定于某些点。

Deuxièmement, la liste des fors raisonnables devrait être la suivante

文书应当澄清,这一选择权是属于索赔人

De notre point de vue, la liste des fors acceptables devrait s'appliquer uniquement aux actions entre le transporteur et les chargeurs.

我们认为,所列出可接受法院只应适用于承运人与货权方之间诉讼。

Il en sera souvent ainsi, lorsque différentes personnes ou entités sont en droit d'introduire devant des fors différents ce qui constitue en réalité la même réclamation.

人或实体有权向法院提出基本上是一样请求情况下更需要有此规定。

Les procédures visant à redresser le débiteur devraient être possibles, même si elles ne sont pas prévues dans l'un des fors concernés, à condition que cette procédure puisse être menée de manière non discriminatoire.

以重组为目标程序可以以非歧视方式启动情况下,即使其中一个有法域没有这种程序,这种程序也应当是可以

Il est aussi possible d'établir des plans de redressement similaires dans différents fors en l'absence d'accord écrit, si les parties collaborent de manière que les plans et les processus d'approbation soient conformes aux deux systèmes juridiques.

没有书面协议情况下,当事各方还可诉讼制订一项类似重整计划,共确保计划及其批准程序符合法律制度。

Nombre des obstacles imputables aux différences entre régimes de l'insolvabilité des fors concernés ont pu être levés du fait que l'accent avait été mis sur l'objectif commun des deux régimes, à savoir maximiser la valeur pour les parties.

许多障碍似乎是所涉法域破产法之间差异造成,通过把重点放种法律为当事人实现最大价值这一共目标上,这些障碍得到了解决。

Ces principes portent notamment sur la désignation du for où sera administrée l'insolvabilité; l'application des règles de priorité de ce for; les règles en cas de pluralité des fors; et la désignation des règles applicables à l'annulation de certaines opérations réalisées avant l'insolvabilité.

主管法院指定;该法院优先规则适用;主管法院止一个时审案规则;以及指定对撤销某些具体指明破产前交易适用规则。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心可能会通过第77条草案所涉法域对订约承运人和海运履约方提起共诉讼而绕开然可加以执行专属管辖权条款。

Il a aussi été dit que la disposition devrait se borner à exiger la suspension ou le retrait de l'action abusive et qu'il ne serait peut-être pas possible d'exiger que l'action soit réintroduite devant des fors désignés au projet d'article 75 ou 77, notamment si cette action était frappée de prescription.

还有与会者建议该条文应局限于要求中止或撤回滥诉,并认为可能无法要求第75条或第77条提及法域重新启动诉讼,尤其是如果这种启动具有时效话。

On a fait valoir que, étant donné ces deux groupes de parties exécutantes maritimes, le “port” de “réception initiale” et le “port” de “livraison finale” des marchandises étaient des fors appropriés, de sorte qu'il faudrait remplacer le mot “lieu” par le mot “port” et supprimer les crochets entourant les mots “initiale” et “finale” tout en conservant le texte.

据建议,考虑到这类海运履约方,货物“最初收到”和“最终交付”“港口”将是适当管辖权,这样就应当以“港口”替代“点”,而且应删去“最初”和“最终”这个词方括号,而保留其中案文。

L'existence de plusieurs fors pouvant se déclarer compétents pour connaître d'un différend déterminé permet aux parties - le plus souvent le demandeur agissant unilatéralement - de choisir le for qui leur convient le mieux en fonction de considérations telles que l'accès aux tribunaux, la procédure suivie, la composition de la juridiction, sa jurisprudence ou sa capacité de rendre certains types d'ordonnance.

由于存着几个宣称有权审理某一具体争端法庭,这使各方——通常是单方面行动申请人——能够选择最适合它们法庭,只考虑到诸如进入,遵循程序,法院法官组成,其判例法及其下达某种命令权力。

Premièrement, les Règles de Hambourg donnent au “demandeur” le choix entre les différents fors spécifiés, laissant ainsi la possibilité à un transporteur (défendeur potentiel dans une action intentée pour dommage subi par les marchandises) d'agir en demande pour obtenir une déclaration de non-responsabilité et donc de devancer le demandeur lésé dans le choix du for qui revient à ce dernier à juste titre.

首先,《汉堡规则》把选择特定法院权利给予了“原告”,使承运人(货损索赔中被告方)有可能作为原告提起诉讼,要求宣布承担赔偿责任,从而预先阻止受损害索赔人行使本应属于他选择权。

Si le Groupe de travail III considère approprié d'inclure une définition des fors possibles, il devrait être noté que le lieu où une partie substantielle des obligations de la relation doit être exécutée ou le lieu avec lequel l'objet du litige est le plus étroitement lié sont des critères plus couramment retenus que “le lieu où le contrat a été conclu” , visé au projet d'article 78-a-ii.

如果第三工作组认为需列入一则规定,确定可能诉讼,那么应当注意到,履行大部分义务点或与纠纷事由系更加密切点,是比第78(a)㈡条草案下使用“订立合点”更为常用标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fors 的法语例句

用户正在搜索


白色针织品, 白色织品商店, 白色织物展销, 白山黑水, 白珊瑚, 白烧的, 白烧牛肉, 白芍, 白砷镍矿, 白砷石,

相似单词


fornicateur, fornication, forniquer, fornix, foron, fors, forstérite, forstéritique, forsythia, fort,
prép.
<旧>…之外 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le projet d'article 78 de la variante A restreint à certains lieux les fors d'arbitrage.

备选案文A第78条草案将所允许仲裁诉讼地限定于某些地点。

Deuxièmement, la liste des fors raisonnables devrait être la suivante

文书应当澄清,这一选择权是属于索赔人

De notre point de vue, la liste des fors acceptables devrait s'appliquer uniquement aux actions entre le transporteur et les chargeurs.

我们认为,所列出可接受法院地只应适用于承运人与货权方之间诉讼。

Il en sera souvent ainsi, lorsque différentes personnes ou entités sont en droit d'introduire devant des fors différents ce qui constitue en réalité la même réclamation.

在不同人或实体有权向不同法院提出基本上是一样请求情况下更需要有此规定。

Les procédures visant à redresser le débiteur devraient être possibles, même si elles ne sont pas prévues dans l'un des fors concernés, à condition que cette procédure puisse être menée de manière non discriminatoire.

在以重组为目标程序可以以非歧视方式启动情况下,即使在其中一法域没有这种程序,这种程序也应当是可以

Il est aussi possible d'établir des plans de redressement similaires dans différents fors en l'absence d'accord écrit, si les parties collaborent de manière que les plans et les processus d'approbation soient conformes aux deux systèmes juridiques.

在没有书面协议情况下,当事各方还可在不同诉讼地制订一项类似重整计划,共同确保计划及其批准程序符合两地法律制度。

Nombre des obstacles imputables aux différences entre régimes de l'insolvabilité des fors concernés ont pu être levés du fait que l'accent avait été mis sur l'objectif commun des deux régimes, à savoir maximiser la valeur pour les parties.

许多障碍似乎是所涉法域破产法之间差异造成,通过把重点放在两种法律为当事人实现最大价值这一共同目标上,这些障碍得到解决。

Ces principes portent notamment sur la désignation du for où sera administrée l'insolvabilité; l'application des règles de priorité de ce for; les règles en cas de pluralité des fors; et la désignation des règles applicables à l'annulation de certaines opérations réalisées avant l'insolvabilité.

主管法院指定;该法院优先规则适用;主管法院不止一审案规则;以及指定对撤销某些具体指明破产前交易适用规则。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心可能会通过在第77条草案所涉法域对订约承运人和海运履约方提起共同诉讼而绕开不然可加以执行专属管辖权条款。

Il a aussi été dit que la disposition devrait se borner à exiger la suspension ou le retrait de l'action abusive et qu'il ne serait peut-être pas possible d'exiger que l'action soit réintroduite devant des fors désignés au projet d'article 75 ou 77, notamment si cette action était frappée de prescription.

还有与会者建议该条文应局限于要求中止或撤回滥诉,并认为可能无法要求在第75条或第77条提及法域重新启动诉讼,尤其是如果这种启动具有话。

On a fait valoir que, étant donné ces deux groupes de parties exécutantes maritimes, le “port” de “réception initiale” et le “port” de “livraison finale” des marchandises étaient des fors appropriés, de sorte qu'il faudrait remplacer le mot “lieu” par le mot “port” et supprimer les crochets entourant les mots “initiale” et “finale” tout en conservant le texte.

据建议,考虑到这两类海运履约方,货物“最初收到”和“最终交付”“港口”将是适当管辖权地,这样就应当以“港口”替代“地点”,而且应删去“最初”和“最终”这两词两边方括号,而保留其中案文。

L'existence de plusieurs fors pouvant se déclarer compétents pour connaître d'un différend déterminé permet aux parties - le plus souvent le demandeur agissant unilatéralement - de choisir le for qui leur convient le mieux en fonction de considérations telles que l'accès aux tribunaux, la procédure suivie, la composition de la juridiction, sa jurisprudence ou sa capacité de rendre certains types d'ordonnance.

由于存在着几宣称有权审理某一具体争端法庭,这使各方——通常是单方面行动申请人——能够选择最适合它们法庭,只考虑到诸如进入,遵循程序,法院法官组成,其判例法及其下达某种命令权力。

Premièrement, les Règles de Hambourg donnent au “demandeur” le choix entre les différents fors spécifiés, laissant ainsi la possibilité à un transporteur (défendeur potentiel dans une action intentée pour dommage subi par les marchandises) d'agir en demande pour obtenir une déclaration de non-responsabilité et donc de devancer le demandeur lésé dans le choix du for qui revient à ce dernier à juste titre.

首先,《汉堡规则》把选择特定法院权利给予“原告”,使承运人(货损索赔中潜在被告方)有可能作为原告提起诉讼,要求宣布不承担赔偿责任,从而预先阻止受损害索赔人行使本应属于他选择权。

Si le Groupe de travail III considère approprié d'inclure une définition des fors possibles, il devrait être noté que le lieu où une partie substantielle des obligations de la relation doit être exécutée ou le lieu avec lequel l'objet du litige est le plus étroitement lié sont des critères plus couramment retenus que “le lieu où le contrat a été conclu” , visé au projet d'article 78-a-ii.

如果第三工作组认为需列入一则规定,确定可能诉讼,那么应当注意到,履行大部分义务地点或与纠纷事由系更加密切地点,是比第78(a)㈡条草案下使用“订立合同地点”更为常用标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fors 的法语例句

用户正在搜索


白术, 白树脂, 白霜, 白霜(果皮上的), 白水, 白水磷铝石, 白水泥, 白说, 白丝巾, 白丝菌素,

相似单词


fornicateur, fornication, forniquer, fornix, foron, fors, forstérite, forstéritique, forsythia, fort,
prép.
<旧>除了, 除…之外 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le projet d'article 78 de la variante A restreint à certains lieux les fors d'arbitrage.

备选案文A第78条草案将所允许的仲裁诉讼地限定于某些地点。

Deuxièmement, la liste des fors raisonnables devrait être la suivante

文书应当澄清,一选择权是属于索赔人的。

De notre point de vue, la liste des fors acceptables devrait s'appliquer uniquement aux actions entre le transporteur et les chargeurs.

我们认为,所列出的可接受的法院地只应适用于承运人与货权方之间的诉讼。

Il en sera souvent ainsi, lorsque différentes personnes ou entités sont en droit d'introduire devant des fors différents ce qui constitue en réalité la même réclamation.

不同的人或实体有权向不同法院提出基本上是一样的请求的情况下更需要有此规定。

Les procédures visant à redresser le débiteur devraient être possibles, même si elles ne sont pas prévues dans l'un des fors concernés, à condition que cette procédure puisse être menée de manière non discriminatoire.

以重组为目标的程序可以以非歧视的方式启动的情况下,即使一个有法域没有程序,程序也应当是可以的。

Il est aussi possible d'établir des plans de redressement similaires dans différents fors en l'absence d'accord écrit, si les parties collaborent de manière que les plans et les processus d'approbation soient conformes aux deux systèmes juridiques.

没有书面协议的情况下,当事各方还可不同诉讼地制订一项类似的重整计划,共同确保计划及批准程序符合两地的法律制度。

Nombre des obstacles imputables aux différences entre régimes de l'insolvabilité des fors concernés ont pu être levés du fait que l'accent avait été mis sur l'objectif commun des deux régimes, à savoir maximiser la valeur pour les parties.

许多障碍似乎是所涉法域破产法之间的差异造成的,通过把重点放法律为当事人实现最大价值一共同目标上,些障碍得到了解决。

Ces principes portent notamment sur la désignation du for où sera administrée l'insolvabilité; l'application des règles de priorité de ce for; les règles en cas de pluralité des fors; et la désignation des règles applicables à l'annulation de certaines opérations réalisées avant l'insolvabilité.

主管法院的指定;该法院优先规则的适用;主管法院不止一个时的审案规则;以及指定对撤销某些具体指明的破产前交易的适用规则。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心可能会通过第77条草案所涉法域对订约承运人和海运履约方提起共同诉讼而绕开不然可加以执行的专属管辖权条款。

Il a aussi été dit que la disposition devrait se borner à exiger la suspension ou le retrait de l'action abusive et qu'il ne serait peut-être pas possible d'exiger que l'action soit réintroduite devant des fors désignés au projet d'article 75 ou 77, notamment si cette action était frappée de prescription.

还有与会者建议该条文应局限于要求止或撤回滥诉,并认为可能无法要求第75条或第77条提及的法域重新启动诉讼,尤是如果启动具有时效的话。

On a fait valoir que, étant donné ces deux groupes de parties exécutantes maritimes, le “port” de “réception initiale” et le “port” de “livraison finale” des marchandises étaient des fors appropriés, de sorte qu'il faudrait remplacer le mot “lieu” par le mot “port” et supprimer les crochets entourant les mots “initiale” et “finale” tout en conservant le texte.

据建议,考虑到两类海运履约方,货物“最初收到”和“最终交付”的“港口”将是适当的管辖权地,样就应当以“港口”替代“地点”,而且应删去“最初”和“最终”两个词两边的方括号,而保留的案文。

L'existence de plusieurs fors pouvant se déclarer compétents pour connaître d'un différend déterminé permet aux parties - le plus souvent le demandeur agissant unilatéralement - de choisir le for qui leur convient le mieux en fonction de considérations telles que l'accès aux tribunaux, la procédure suivie, la composition de la juridiction, sa jurisprudence ou sa capacité de rendre certains types d'ordonnance.

由于存着几个宣称有权审理某一具体争端的法庭,使各方——通常是单方面行动的申请人——能够选择最适合它们的法庭,只考虑到诸如进入,遵循的程序,法院的法官组成,判例法及下达某命令的权力。

Premièrement, les Règles de Hambourg donnent au “demandeur” le choix entre les différents fors spécifiés, laissant ainsi la possibilité à un transporteur (défendeur potentiel dans une action intentée pour dommage subi par les marchandises) d'agir en demande pour obtenir une déclaration de non-responsabilité et donc de devancer le demandeur lésé dans le choix du for qui revient à ce dernier à juste titre.

首先,《汉堡规则》把选择特定法院的权利给予了“原告”,使承运人(货损索赔的潜被告方)有可能作为原告提起诉讼,要求宣布不承担赔偿责任,从而预先阻止受损害的索赔人行使本应属于他的选择权。

Si le Groupe de travail III considère approprié d'inclure une définition des fors possibles, il devrait être noté que le lieu où une partie substantielle des obligations de la relation doit être exécutée ou le lieu avec lequel l'objet du litige est le plus étroitement lié sont des critères plus couramment retenus que “le lieu où le contrat a été conclu” , visé au projet d'article 78-a-ii.

如果第三工作组认为需列入一则规定,确定可能的诉讼,那么应当注意到,履行大部分义务系的地点或与纠纷事由系更加密切的地点,是比第78(a)㈡条草案下使用的“订立合同的地点”更为常用的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fors 的法语例句

用户正在搜索


白汤, 白糖, 白陶, 白陶方砖, 白藤, 白藤杖, 白体, 白体铅字, 白体字, 白天,

相似单词


fornicateur, fornication, forniquer, fornix, foron, fors, forstérite, forstéritique, forsythia, fort,

用户正在搜索


白铁工, 白铁工大剪刀, 白铁工人, 白铁匠, 白铁矿, 白铁皮, 白铁铺, 白铁器具, 白铁制品(业), 白厅,

相似单词


fornicateur, fornication, forniquer, fornix, foron, fors, forstérite, forstéritique, forsythia, fort,
prép.
<旧> www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le projet d'article 78 de la variante A restreint à certains lieux les fors d'arbitrage.

备选案文A第78条草案将所允许的仲裁诉讼地限定于某些地点。

Deuxièmement, la liste des fors raisonnables devrait être la suivante

文书应当澄清,这选择权是属于索赔人的。

De notre point de vue, la liste des fors acceptables devrait s'appliquer uniquement aux actions entre le transporteur et les chargeurs.

我们认为,所列出的可接受的法院地只应适用于承运人与货权方间的诉讼。

Il en sera souvent ainsi, lorsque différentes personnes ou entités sont en droit d'introduire devant des fors différents ce qui constitue en réalité la même réclamation.

在不同的人或实体有权向不同法院提出基本上是样的请求的情况下更需要有此规定。

Les procédures visant à redresser le débiteur devraient être possibles, même si elles ne sont pas prévues dans l'un des fors concernés, à condition que cette procédure puisse être menée de manière non discriminatoire.

在以重组为目标的程序可以以非歧视的方式启动的情况下,即使在其中法域没有这种程序,这种程序也应当是可以的。

Il est aussi possible d'établir des plans de redressement similaires dans différents fors en l'absence d'accord écrit, si les parties collaborent de manière que les plans et les processus d'approbation soient conformes aux deux systèmes juridiques.

在没有书面协议的情况下,当事各方还可在不同诉讼地制订项类似的重整计划,共同确保计划及其批准程序符合两地的法律制度。

Nombre des obstacles imputables aux différences entre régimes de l'insolvabilité des fors concernés ont pu être levés du fait que l'accent avait été mis sur l'objectif commun des deux régimes, à savoir maximiser la valeur pour les parties.

许多障碍似乎是所涉法域破产法间的差异造成的,通过把重点放在两种法律为当事人实现最大价值这共同目标上,这些障碍得到解决。

Ces principes portent notamment sur la désignation du for où sera administrée l'insolvabilité; l'application des règles de priorité de ce for; les règles en cas de pluralité des fors; et la désignation des règles applicables à l'annulation de certaines opérations réalisées avant l'insolvabilité.

主管法院的指定;该法院优先规则的适用;主管法院不时的审案规则;以及指定对撤销某些具体指明的破产前交易的适用规则。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心可能会通过在第77条草案所涉法域对订约承运人和海运履约方提起共同诉讼而绕开不然可加以执行的专属管辖权条款。

Il a aussi été dit que la disposition devrait se borner à exiger la suspension ou le retrait de l'action abusive et qu'il ne serait peut-être pas possible d'exiger que l'action soit réintroduite devant des fors désignés au projet d'article 75 ou 77, notamment si cette action était frappée de prescription.

还有与会者建议该条文应局限于要求中或撤回滥诉,并认为可能无法要求在第75条或第77条提及的法域重新启动诉讼,尤其是如果这种启动具有时效的话。

On a fait valoir que, étant donné ces deux groupes de parties exécutantes maritimes, le “port” de “réception initiale” et le “port” de “livraison finale” des marchandises étaient des fors appropriés, de sorte qu'il faudrait remplacer le mot “lieu” par le mot “port” et supprimer les crochets entourant les mots “initiale” et “finale” tout en conservant le texte.

据建议,考虑到这两类海运履约方,货物“最初收到”和“最终交付”的“港口”将是适当的管辖权地,这样就应当以“港口”替代“地点”,而且应删去“最初”和“最终”这两词两边的方括号,而保留其中的案文。

L'existence de plusieurs fors pouvant se déclarer compétents pour connaître d'un différend déterminé permet aux parties - le plus souvent le demandeur agissant unilatéralement - de choisir le for qui leur convient le mieux en fonction de considérations telles que l'accès aux tribunaux, la procédure suivie, la composition de la juridiction, sa jurisprudence ou sa capacité de rendre certains types d'ordonnance.

由于存在着几宣称有权审理某具体争端的法庭,这使各方——通常是单方面行动的申请人——能够选择最适合它们的法庭,只考虑到诸如进入,遵循的程序,法院的法官组成,其判例法及其下达某种命令的权力。

Premièrement, les Règles de Hambourg donnent au “demandeur” le choix entre les différents fors spécifiés, laissant ainsi la possibilité à un transporteur (défendeur potentiel dans une action intentée pour dommage subi par les marchandises) d'agir en demande pour obtenir une déclaration de non-responsabilité et donc de devancer le demandeur lésé dans le choix du for qui revient à ce dernier à juste titre.

首先,《汉堡规则》把选择特定法院的权利给予“原告”,使承运人(货损索赔中的潜在被告方)有可能作为原告提起诉讼,要求宣布不承担赔偿责任,从而预先阻受损害的索赔人行使本应属于他的选择权。

Si le Groupe de travail III considère approprié d'inclure une définition des fors possibles, il devrait être noté que le lieu où une partie substantielle des obligations de la relation doit être exécutée ou le lieu avec lequel l'objet du litige est le plus étroitement lié sont des critères plus couramment retenus que “le lieu où le contrat a été conclu” , visé au projet d'article 78-a-ii.

如果第三工作组认为需列入则规定,确定可能的诉讼,那么应当注意到,履行大部分义务系的地点或与纠纷事由系更加密切的地点,是比第78(a)㈡条草案下使用的“订立合同的地点”更为常用的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fors 的法语例句

用户正在搜索


白透辉石, 白涂料, 白土岩, 白拖黑, 白脱饼干, 白脱油, 白晚葡萄, 白网链霉菌, 白尾, 白尾海雕,

相似单词


fornicateur, fornication, forniquer, fornix, foron, fors, forstérite, forstéritique, forsythia, fort,
prép.
<旧>除了, 除…之外 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le projet d'article 78 de la variante A restreint à certains lieux les fors d'arbitrage.

备选案文A第78条草案将所允许的仲裁诉讼地限定于某些地点。

Deuxièmement, la liste des fors raisonnables devrait être la suivante

文书应当澄清,这一选择权是属于索赔人的。

De notre point de vue, la liste des fors acceptables devrait s'appliquer uniquement aux actions entre le transporteur et les chargeurs.

我们认为,所列出的可接受的法院地只应适用于承运人与货权方之间的诉讼。

Il en sera souvent ainsi, lorsque différentes personnes ou entités sont en droit d'introduire devant des fors différents ce qui constitue en réalité la même réclamation.

在不同的人有权向不同法院提出基本上是一样的请求的情况下更需要有此规定。

Les procédures visant à redresser le débiteur devraient être possibles, même si elles ne sont pas prévues dans l'un des fors concernés, à condition que cette procédure puisse être menée de manière non discriminatoire.

在以重组为目标的可以以非歧视的方式启动的情况下,即使在其中一个有法域没有这种,这种也应当是可以的。

Il est aussi possible d'établir des plans de redressement similaires dans différents fors en l'absence d'accord écrit, si les parties collaborent de manière que les plans et les processus d'approbation soient conformes aux deux systèmes juridiques.

在没有书面协议的情况下,当事各方还可在不同诉讼地制订一项类似的重整计划,共同确保计划及其批符合两地的法律制度。

Nombre des obstacles imputables aux différences entre régimes de l'insolvabilité des fors concernés ont pu être levés du fait que l'accent avait été mis sur l'objectif commun des deux régimes, à savoir maximiser la valeur pour les parties.

许多障碍似乎是所涉法域破产法之间的差异造成的,通过把重点放在两种法律为当事人现最大价值这一共同目标上,这些障碍得到了解决。

Ces principes portent notamment sur la désignation du for où sera administrée l'insolvabilité; l'application des règles de priorité de ce for; les règles en cas de pluralité des fors; et la désignation des règles applicables à l'annulation de certaines opérations réalisées avant l'insolvabilité.

主管法院的指定;该法院优先规则的适用;主管法院不止一个时的审案规则;以及指定对撤销某些具指明的破产前交易的适用规则。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心可能会通过在第77条草案所涉法域对订约承运人和海运履约方提起共同诉讼而绕开不然可加以执行的专属管辖权条款。

Il a aussi été dit que la disposition devrait se borner à exiger la suspension ou le retrait de l'action abusive et qu'il ne serait peut-être pas possible d'exiger que l'action soit réintroduite devant des fors désignés au projet d'article 75 ou 77, notamment si cette action était frappée de prescription.

还有与会者建议该条文应局限于要求中止撤回滥诉,并认为可能无法要求在第75条第77条提及的法域重新启动诉讼,尤其是如果这种启动具有时效的话。

On a fait valoir que, étant donné ces deux groupes de parties exécutantes maritimes, le “port” de “réception initiale” et le “port” de “livraison finale” des marchandises étaient des fors appropriés, de sorte qu'il faudrait remplacer le mot “lieu” par le mot “port” et supprimer les crochets entourant les mots “initiale” et “finale” tout en conservant le texte.

据建议,考虑到这两类海运履约方,货物“最初收到”和“最终交付”的“港口”将是适当的管辖权地,这样就应当以“港口”替代“地点”,而且应删去“最初”和“最终”这两个词两边的方括号,而保留其中的案文。

L'existence de plusieurs fors pouvant se déclarer compétents pour connaître d'un différend déterminé permet aux parties - le plus souvent le demandeur agissant unilatéralement - de choisir le for qui leur convient le mieux en fonction de considérations telles que l'accès aux tribunaux, la procédure suivie, la composition de la juridiction, sa jurisprudence ou sa capacité de rendre certains types d'ordonnance.

由于存在着几个宣称有权审理某一具争端的法庭,这使各方——通常是单方面行动的申请人——能够选择最适合它们的法庭,只考虑到诸如进入,遵循的,法院的法官组成,其判例法及其下达某种命令的权力。

Premièrement, les Règles de Hambourg donnent au “demandeur” le choix entre les différents fors spécifiés, laissant ainsi la possibilité à un transporteur (défendeur potentiel dans une action intentée pour dommage subi par les marchandises) d'agir en demande pour obtenir une déclaration de non-responsabilité et donc de devancer le demandeur lésé dans le choix du for qui revient à ce dernier à juste titre.

首先,《汉堡规则》把选择特定法院的权利给予了“原告”,使承运人(货损索赔中的潜在被告方)有可能作为原告提起诉讼,要求宣布不承担赔偿责任,从而预先阻止受损害的索赔人行使本应属于他的选择权。

Si le Groupe de travail III considère approprié d'inclure une définition des fors possibles, il devrait être noté que le lieu où une partie substantielle des obligations de la relation doit être exécutée ou le lieu avec lequel l'objet du litige est le plus étroitement lié sont des critères plus couramment retenus que “le lieu où le contrat a été conclu” , visé au projet d'article 78-a-ii.

如果第三工作组认为需列入一则规定,确定可能的诉讼,那么应当注意到,履行大部分义务系的地点与纠纷事由系更加密切的地点,是比第78(a)㈡条草案下使用的“订立合同的地点”更为常用的标

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fors 的法语例句

用户正在搜索


白细胞, 白细胞沉淀素, 白细胞的, 白细胞毒素, 白细胞计数, 白细胞减少的, 白细胞凝集, 白细胞凝聚反应, 白细胞溶解, 白细胞升高,

相似单词


fornicateur, fornication, forniquer, fornix, foron, fors, forstérite, forstéritique, forsythia, fort,
prép.
<旧>除了, 除…之外 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le projet d'article 78 de la variante A restreint à certains lieux les fors d'arbitrage.

备选案文A第78条草案将所允许仲裁诉讼地限定于某些地点。

Deuxièmement, la liste des fors raisonnables devrait être la suivante

文书应当澄清,这一选择权是属于索赔人

De notre point de vue, la liste des fors acceptables devrait s'appliquer uniquement aux actions entre le transporteur et les chargeurs.

我们认为,所列出法院地只应适用于承运人与货权方之间诉讼。

Il en sera souvent ainsi, lorsque différentes personnes ou entités sont en droit d'introduire devant des fors différents ce qui constitue en réalité la même réclamation.

在不同人或实体有权向不同法院提出基本上是一样请求情况下更需要有此规定。

Les procédures visant à redresser le débiteur devraient être possibles, même si elles ne sont pas prévues dans l'un des fors concernés, à condition que cette procédure puisse être menée de manière non discriminatoire.

在以重组为目标程序可以以非歧视方式启动情况下,即使在其中一个有法域没有这种程序,这种程序也应当是可以

Il est aussi possible d'établir des plans de redressement similaires dans différents fors en l'absence d'accord écrit, si les parties collaborent de manière que les plans et les processus d'approbation soient conformes aux deux systèmes juridiques.

在没有书面协议情况下,当事各方还可在不同诉讼地制订一项类似重整计划,共同确保计划及其批准程序符合两地法律制度。

Nombre des obstacles imputables aux différences entre régimes de l'insolvabilité des fors concernés ont pu être levés du fait que l'accent avait été mis sur l'objectif commun des deux régimes, à savoir maximiser la valeur pour les parties.

许多障碍似乎是所涉法域破产法之间造成,通过把重点放在两种法律为当事人实现最大价值这一共同目标上,这些障碍得到了解决。

Ces principes portent notamment sur la désignation du for où sera administrée l'insolvabilité; l'application des règles de priorité de ce for; les règles en cas de pluralité des fors; et la désignation des règles applicables à l'annulation de certaines opérations réalisées avant l'insolvabilité.

主管法院指定;该法院优先规则适用;主管法院不止一个时审案规则;以及指定对撤销某些具体指明破产前交易适用规则。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心可能会通过在第77条草案所涉法域对订约承运人和海运履约方提起共同诉讼而绕开不然可加以执行专属管辖权条款。

Il a aussi été dit que la disposition devrait se borner à exiger la suspension ou le retrait de l'action abusive et qu'il ne serait peut-être pas possible d'exiger que l'action soit réintroduite devant des fors désignés au projet d'article 75 ou 77, notamment si cette action était frappée de prescription.

还有与会者建议该条文应局限于要求中止或撤回滥诉,并认为可能无法要求在第75条或第77条提及法域重新启动诉讼,尤其是如果这种启动具有时效话。

On a fait valoir que, étant donné ces deux groupes de parties exécutantes maritimes, le “port” de “réception initiale” et le “port” de “livraison finale” des marchandises étaient des fors appropriés, de sorte qu'il faudrait remplacer le mot “lieu” par le mot “port” et supprimer les crochets entourant les mots “initiale” et “finale” tout en conservant le texte.

据建议,考虑到这两类海运履约方,货物“最初收到”和“最终交付”“港口”将是适当管辖权地,这样就应当以“港口”替代“地点”,而且应删去“最初”和“最终”这两个词两边方括号,而保留其中案文。

L'existence de plusieurs fors pouvant se déclarer compétents pour connaître d'un différend déterminé permet aux parties - le plus souvent le demandeur agissant unilatéralement - de choisir le for qui leur convient le mieux en fonction de considérations telles que l'accès aux tribunaux, la procédure suivie, la composition de la juridiction, sa jurisprudence ou sa capacité de rendre certains types d'ordonnance.

由于存在着几个宣称有权审理某一具体争端法庭,这使各方——通常是单方面行动申请人——能够选择最适合它们法庭,只考虑到诸如进入,遵循程序,法院法官组成,其判例法及其下达某种命令权力。

Premièrement, les Règles de Hambourg donnent au “demandeur” le choix entre les différents fors spécifiés, laissant ainsi la possibilité à un transporteur (défendeur potentiel dans une action intentée pour dommage subi par les marchandises) d'agir en demande pour obtenir une déclaration de non-responsabilité et donc de devancer le demandeur lésé dans le choix du for qui revient à ce dernier à juste titre.

首先,《汉堡规则》把选择特定法院权利给予了“原告”,使承运人(货损索赔中潜在被告方)有可能作为原告提起诉讼,要求宣布不承担赔偿责任,从而预先阻止损害索赔人行使本应属于他选择权。

Si le Groupe de travail III considère approprié d'inclure une définition des fors possibles, il devrait être noté que le lieu où une partie substantielle des obligations de la relation doit être exécutée ou le lieu avec lequel l'objet du litige est le plus étroitement lié sont des critères plus couramment retenus que “le lieu où le contrat a été conclu” , visé au projet d'article 78-a-ii.

如果第三工作组认为需列入一则规定,确定可能诉讼,那么应当注意到,履行大部分义务地点或与纠纷事由系更加密切地点,是比第78(a)㈡条草案下使用“订立合同地点”更为常用标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fors 的法语例句

用户正在搜索


白血病前期, 白血病性骨髓组织增生, 白血病性视网膜炎, 白血球, 白血球分类, 白血球计数和分类, 白血球指数, 白血性的, 白烟硝酸, 白眼,

相似单词


fornicateur, fornication, forniquer, fornix, foron, fors, forstérite, forstéritique, forsythia, fort,
prép.
<旧>除了, 除…之外 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le projet d'article 78 de la variante A restreint à certains lieux les fors d'arbitrage.

备选案文A第78条草案将所允许仲裁诉讼地限定于某些地点。

Deuxièmement, la liste des fors raisonnables devrait être la suivante

文书应当澄清,这一选择权是属于索赔人

De notre point de vue, la liste des fors acceptables devrait s'appliquer uniquement aux actions entre le transporteur et les chargeurs.

我们认为,所列出法院地只应适用于承运人与货权方之间诉讼。

Il en sera souvent ainsi, lorsque différentes personnes ou entités sont en droit d'introduire devant des fors différents ce qui constitue en réalité la même réclamation.

在不同人或实体有权向不同法院提出基本上是一样请求情况下更需要有此规定。

Les procédures visant à redresser le débiteur devraient être possibles, même si elles ne sont pas prévues dans l'un des fors concernés, à condition que cette procédure puisse être menée de manière non discriminatoire.

在以重组为目标程序以以非歧视方式启动情况下,即使在其中一个有法域没有这种程序,这种程序也应当是

Il est aussi possible d'établir des plans de redressement similaires dans différents fors en l'absence d'accord écrit, si les parties collaborent de manière que les plans et les processus d'approbation soient conformes aux deux systèmes juridiques.

在没有书面协议情况下,当事各方还在不同诉讼地制订一项类似重整计划,共同确保计划及其批准程序符合两地法律制度。

Nombre des obstacles imputables aux différences entre régimes de l'insolvabilité des fors concernés ont pu être levés du fait que l'accent avait été mis sur l'objectif commun des deux régimes, à savoir maximiser la valeur pour les parties.

许多障碍似乎是所涉法域破产法之间,通过把重点放在两种法律为当事人实现最大价值这一共同目标上,这些障碍得到了解决。

Ces principes portent notamment sur la désignation du for où sera administrée l'insolvabilité; l'application des règles de priorité de ce for; les règles en cas de pluralité des fors; et la désignation des règles applicables à l'annulation de certaines opérations réalisées avant l'insolvabilité.

主管法院指定;该法院优先规则适用;主管法院不止一个时审案规则;以及指定对撤销某些具体指明破产前交易适用规则。

On s'est inquiété, par exemple, de ce qu'il était possible de contourner une clause de compétence exclusive qui s'imposerait normalement, en intentant une action à la fois contre le transporteur contractant et la partie exécutante maritime devant l'un des fors désignés par le projet d'article 77.

举例说,有与会者担心能会通过在第77条草案所涉法域对订约承运人和海运履约方提起共同诉讼而绕开不然加以执行专属管辖权条款。

Il a aussi été dit que la disposition devrait se borner à exiger la suspension ou le retrait de l'action abusive et qu'il ne serait peut-être pas possible d'exiger que l'action soit réintroduite devant des fors désignés au projet d'article 75 ou 77, notamment si cette action était frappée de prescription.

还有与会者建议该条文应局限于要求中止或撤回滥诉,并认为能无法要求在第75条或第77条提及法域重新启动诉讼,尤其是如果这种启动具有时效话。

On a fait valoir que, étant donné ces deux groupes de parties exécutantes maritimes, le “port” de “réception initiale” et le “port” de “livraison finale” des marchandises étaient des fors appropriés, de sorte qu'il faudrait remplacer le mot “lieu” par le mot “port” et supprimer les crochets entourant les mots “initiale” et “finale” tout en conservant le texte.

据建议,考虑到这两类海运履约方,货物“最初收到”和“最终交付”“港口”将是适当管辖权地,这样就应当以“港口”替代“地点”,而且应删去“最初”和“最终”这两个词两边方括号,而保留其中案文。

L'existence de plusieurs fors pouvant se déclarer compétents pour connaître d'un différend déterminé permet aux parties - le plus souvent le demandeur agissant unilatéralement - de choisir le for qui leur convient le mieux en fonction de considérations telles que l'accès aux tribunaux, la procédure suivie, la composition de la juridiction, sa jurisprudence ou sa capacité de rendre certains types d'ordonnance.

由于存在着几个宣称有权审理某一具体争端法庭,这使各方——通常是单方面行动申请人——能够选择最适合它们法庭,只考虑到诸如进入,遵循程序,法院法官组,其判例法及其下达某种命令权力。

Premièrement, les Règles de Hambourg donnent au “demandeur” le choix entre les différents fors spécifiés, laissant ainsi la possibilité à un transporteur (défendeur potentiel dans une action intentée pour dommage subi par les marchandises) d'agir en demande pour obtenir une déclaration de non-responsabilité et donc de devancer le demandeur lésé dans le choix du for qui revient à ce dernier à juste titre.

首先,《汉堡规则》把选择特定法院权利给予了“原告”,使承运人(货损索赔中潜在被告方)有能作为原告提起诉讼,要求宣布不承担赔偿责任,从而预先阻止受损害索赔人行使本应属于他选择权。

Si le Groupe de travail III considère approprié d'inclure une définition des fors possibles, il devrait être noté que le lieu où une partie substantielle des obligations de la relation doit être exécutée ou le lieu avec lequel l'objet du litige est le plus étroitement lié sont des critères plus couramment retenus que “le lieu où le contrat a été conclu” , visé au projet d'article 78-a-ii.

如果第三工作组认为需列入一则规定,确定诉讼,那么应当注意到,履行大部分义务地点或与纠纷事由系更加密切地点,是比第78(a)㈡条草案下使用“订立合同地点”更为常用标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fors 的法语例句

用户正在搜索


白腰杓鹬, 白药, 白药子, 白叶蛇纹石, 白页, 白夜, 白衣, 白衣苍狗, 白衣苦修修士, 白衣天使,

相似单词


fornicateur, fornication, forniquer, fornix, foron, fors, forstérite, forstéritique, forsythia, fort,