法语助手
  • 关闭
动词变位提示:floue可能是动词flouer变位形式



常见用法
une image floue一张模糊的图片
sans ses lunettes, elle voit flou没有眼镜,她看东西模糊

Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.

是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。

Les frontières entre les divers actes sont souvent floues.

各种行为之间的比较模糊。

Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.

检查专员还发现现行政策在这方面比较含糊

La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.

因而,竞争力的增强与发展之间的关系变得较为模糊。

Les anciennes lignes sont si floues qu'elles ont perdu tout leur sens.

旧的线变得如此模糊不,已失去了意义。

Dans ce domaine, les différences entre les biens et les services sont parfois floues.

在这一方面,商品和服务的区分可能变得模糊。

La pieta floue mais quand meme!

模糊piet à 除了当之外相同的!

La projection est floue.

映出的画面模糊不

Ils se situent dans une zone floue entre les deux.

这些事件处于两者之间的灰色

La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.

家内部冲突和家间冲突的线已变得模糊不

Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.

然而,令人遗憾的是,这种分工在目前却变得更加模糊不

Les mémoires peuvent pas trouver un, la mémoire floue; rêve perdu, tout a changé; que grandi!

回忆找不到了;记忆模糊梦想遗失了;一切都变了;因为长大了!

Cette description est importante pour les législateurs désireux de cerner une question qui continue d'être floue.

该定义对打算定这一难以把握的问题的立法者很重要

L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.

现在,明白的是,特别倡议目标过高,设计则过于笼统。

La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.

其余家的情况仍,监测小组将继续调查。

Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.

因此,在实践中套期保值者和投机者的区分变得不太楚。

Dans la pratique, la ligne de démarcation entre les mauvais traitements et la torture est souvent floue.

实际上,虐待与酷刑之间没有明确的

On procède également à des recherches concernant les noms des requérants en utilisant des techniques d'association floue.

对索赔人姓名的额外比较采用“模糊”搜索技术。

La frontière entre ce type de dispositions d'assistance technique et l'échange d'informations générales est parfois très floue.

这种技术援助条款与一般信息交换之间的分也许十分明确

En fait, l'image qui ressort des rapports sur l'application effective de l'interdiction de voyager est assez floue.

事实上,各报告所描述的实际执行旅行禁令情形并

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 floue 的法语例句

用户正在搜索


élucidation, élucider, élucubration, élucubrations, élucubrer, éluder, élue, éluer, élusif, élution,

相似单词


flotter, flotteron, flotteur, flottille, flou, floue, flouer, flouette, flouse, flouter,
动词变位提示:floue可能是动词flouer变位形式



常见用法
une image floue一张模糊的图片
sans ses lunettes, elle voit flou没有眼镜,她看东西模糊

Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.

是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。

Les frontières entre les divers actes sont souvent floues.

各种行为之间的界限往往比较模糊。

Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.

检查专员还发现现行政策在这方面比较含糊

La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.

因而,竞争力的增强与发展之间的关系得较为模糊。

Les anciennes lignes sont si floues qu'elles ont perdu tout leur sens.

旧的界线得如此模糊不,已失去了意义。

Dans ce domaine, les différences entre les biens et les services sont parfois floues.

在这一方面,商品和服务的区分可能得模糊。

La pieta floue mais quand meme!

模糊piet à 除了当之外相同的!

La projection est floue.

映出的画面模糊不

Ils se situent dans une zone floue entre les deux.

这些事件处于两者之间的灰色地带。

La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.

国家内部冲突和国家间冲突的界线已模糊不

Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.

然而,令人遗憾的是,这种分工在目前却得更加模糊不

Les mémoires peuvent pas trouver un, la mémoire floue; rêve perdu, tout a changé; que grandi!

回忆找不到了;记忆模糊梦想遗失了;一了;因为长大了!

Cette description est importante pour les législateurs désireux de cerner une question qui continue d'être floue.

该定义对打算界定这一难以把握的问题的立法者很重要

L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.

现在,明白的是,特别倡议目标过高,设计则过于笼统。

La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.

其余国家的情况仍,监测小组将继续调查。

Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.

因此,在实践中套期保值者和投机者的区分得不太楚。

Dans la pratique, la ligne de démarcation entre les mauvais traitements et la torture est souvent floue.

实际上,虐待与酷刑之间往往没有明确的界限。

On procède également à des recherches concernant les noms des requérants en utilisant des techniques d'association floue.

对索赔人姓名的额外比较采用“模糊”搜索技术。

La frontière entre ce type de dispositions d'assistance technique et l'échange d'informations générales est parfois très floue.

这种技术援助条款与一般信息交换之间的分界也许十分明确

En fait, l'image qui ressort des rapports sur l'application effective de l'interdiction de voyager est assez floue.

事实上,各国报告所描述的实际执行旅行禁令情形并

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 floue 的法语例句

用户正在搜索


Ely, élyite, Elymus, Elyonurus, elysée, Élysée, élyséen, élyséenne, Elysia, élytre,

相似单词


flotter, flotteron, flotteur, flottille, flou, floue, flouer, flouette, flouse, flouter,
动词变位提示:floue可能是动词flouer变位形式



常见用法
une image floue一张模的图片
sans ses lunettes, elle voit flou没有眼镜,她看东西模

Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.

是的,即是她被画得很上面很多小点。

Les frontières entre les divers actes sont souvent floues.

各种行为之间的界限往往比较模

Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.

检查专员还发现现行政策在这方面比较

La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.

,竞争力的增强与发展之间的关系得较为模

Les anciennes lignes sont si floues qu'elles ont perdu tout leur sens.

旧的界得如此模失去了意义。

Dans ce domaine, les différences entre les biens et les services sont parfois floues.

在这一方面,商品和服务的区分可能得模

La pieta floue mais quand meme!

piet à 除了当之外相同的!

La projection est floue.

映出的画面

Ils se situent dans une zone floue entre les deux.

这些事件处于两者之间的灰色地带。

La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.

国家内部冲突和国家间冲突的界

Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.

,令人遗憾的是,这种分工在目前却得更加模

Les mémoires peuvent pas trouver un, la mémoire floue; rêve perdu, tout a changé; que grandi!

回忆找不到了;记忆梦想遗失了;一切都了;因为长大了!

Cette description est importante pour les législateurs désireux de cerner une question qui continue d'être floue.

该定义对打算界定这一难以把握的问题的立法者很重要

L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.

现在,明白的是,特别倡议目标过高,设计则过于笼统。

La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.

其余国家的情况仍,监测小组将继续调查。

Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.

因此,在实践中套期保值者和投机者的区分得不太楚。

Dans la pratique, la ligne de démarcation entre les mauvais traitements et la torture est souvent floue.

实际上,虐待与酷刑之间往往没有明确的界限。

On procède également à des recherches concernant les noms des requérants en utilisant des techniques d'association floue.

对索赔人姓名的额外比较采用“模”搜索技术。

La frontière entre ce type de dispositions d'assistance technique et l'échange d'informations générales est parfois très floue.

这种技术援助条款与一般信息交换之间的分界也许十分明确

En fait, l'image qui ressort des rapports sur l'application effective de l'interdiction de voyager est assez floue.

事实上,各国报告所描述的实际执行旅行禁令情形并

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 floue 的法语例句

用户正在搜索


émaciation, émacié, émacier, émaculation, e-mail, émail, émaillage, émaillé, émailler, émaillerie,

相似单词


flotter, flotteron, flotteur, flottille, flou, floue, flouer, flouette, flouse, flouter,
动词变位提示:floue可能是动词flouer变位形式



常见用法
une image floue一张糊的图片
sans ses lunettes, elle voit flou没有眼镜,她看西

Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.

是的,即是她被画得很,而且上面很多小点。

Les frontières entre les divers actes sont souvent floues.

各种行为之间的界限往往比较糊。

Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.

检查专员还发现现行政策这方面比较含糊

La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.

因而,竞争力的增强与发展之间的关系变得较为糊。

Les anciennes lignes sont si floues qu'elles ont perdu tout leur sens.

旧的界线变得如此糊不,已失去了意义。

Dans ce domaine, les différences entre les biens et les services sont parfois floues.

这一方面,商品和服务的区分可能变得糊。

La pieta floue mais quand meme!

piet à 除了当之外相同的!

La projection est floue.

映出的画面糊不

Ils se situent dans une zone floue entre les deux.

这些事件处于两者之间的灰色地带。

La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.

国家内部冲突和国家间冲突的界线已变得糊不

Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.

然而,令人遗憾的是,这种分前却变得更加糊不

Les mémoires peuvent pas trouver un, la mémoire floue; rêve perdu, tout a changé; que grandi!

回忆找不到了;记忆梦想遗失了;一切都变了;因为长大了!

Cette description est importante pour les législateurs désireux de cerner une question qui continue d'être floue.

该定义对打算界定这一难以把握的问题的立法者很重要

L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.

,明白的是,特别倡议标过高,设计则过于笼统。

La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.

其余国家的情况仍,监测小组将继续调查。

Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.

因此,实践中套期保值者和投机者的区分变得不太楚。

Dans la pratique, la ligne de démarcation entre les mauvais traitements et la torture est souvent floue.

实际上,虐待与酷刑之间往往没有明确的界限。

On procède également à des recherches concernant les noms des requérants en utilisant des techniques d'association floue.

对索赔人姓名的额外比较采用“糊”搜索技术。

La frontière entre ce type de dispositions d'assistance technique et l'échange d'informations générales est parfois très floue.

这种技术援助条款与一般信息交换之间的分界也许十分明确

En fait, l'image qui ressort des rapports sur l'application effective de l'interdiction de voyager est assez floue.

事实上,各国报告所描述的实际执行旅行禁令情形并

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 floue 的法语例句

用户正在搜索


émanogramme, émanomètre, émanothérapie, émargement, émarger, émasculation, émasculer, embabouiner, embâcle, Embadomonas,

相似单词


flotter, flotteron, flotteur, flottille, flou, floue, flouer, flouette, flouse, flouter,
动词变位提示:floue可能动词flouer变位形式



常见用法
une image floue一张模糊图片
sans ses lunettes, elle voit flou没有眼镜,她看东西模糊

Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.

,即她被画得很模糊,而且上面很多小点。

Les frontières entre les divers actes sont souvent floues.

各种行为之间界限往往比较模糊。

Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.

检查专员还发现现行政策在这方面比较含糊

La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.

因而,竞争力增强与发展之间关系变得较为模糊。

Les anciennes lignes sont si floues qu'elles ont perdu tout leur sens.

界线变得如此模糊不,已失去了意义。

Dans ce domaine, les différences entre les biens et les services sont parfois floues.

在这一方面,商品和服务区分可能变得模糊。

La pieta floue mais quand meme!

模糊piet à 除了当之外相同!

La projection est floue.

映出画面模糊不

Ils se situent dans une zone floue entre les deux.

这些事件处于两者之间灰色地带。

La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.

国家内部冲突和国家间冲突界线已变得模糊不

Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.

然而,令人,这种分工在目前却变得更加模糊不

Les mémoires peuvent pas trouver un, la mémoire floue; rêve perdu, tout a changé; que grandi!

回忆找不到了;记忆模糊梦想失了;一切都变了;因为长大了!

Cette description est importante pour les législateurs désireux de cerner une question qui continue d'être floue.

该定义对打算界定这一难以把握问题立法者很重要

L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.

现在,明白,特别倡议目标过高,设计则过于笼统。

La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.

其余国家情况仍,监测小组将继续调查。

Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.

因此,在实践中套期保值者和投机者区分变得不太楚。

Dans la pratique, la ligne de démarcation entre les mauvais traitements et la torture est souvent floue.

实际上,虐待与酷刑之间往往没有明确界限。

On procède également à des recherches concernant les noms des requérants en utilisant des techniques d'association floue.

对索赔人姓名额外比较采用“模糊”搜索技术。

La frontière entre ce type de dispositions d'assistance technique et l'échange d'informations générales est parfois très floue.

这种技术援助条款与一般信息交换之间分界也许十分明确

En fait, l'image qui ressort des rapports sur l'application effective de l'interdiction de voyager est assez floue.

事实上,各国报告所描述实际执行旅行禁令情形并

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 floue 的法语例句

用户正在搜索


embannie, embarbouiller, embarcadère, embarcation, embardée, embarder, embardoufler, embargo, embarqué, embarquement,

相似单词


flotter, flotteron, flotteur, flottille, flou, floue, flouer, flouette, flouse, flouter,
动词变位提示:floue可能是动词flouer变位形式



常见用法
une image floue一张的图片
sans ses lunettes, elle voit flou没有眼镜,她看东西

Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.

是的,即是她被画得很,而且上面很多小点。

Les frontières entre les divers actes sont souvent floues.

各种行为之间的界限往往比较

Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.

检查专员还发现现行政策在这方面比较

La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.

因而,竞争力的增强与发展之间的关系变得较为

Les anciennes lignes sont si floues qu'elles ont perdu tout leur sens.

旧的界线变得如此,已失去了意义。

Dans ce domaine, les différences entre les biens et les services sont parfois floues.

在这一方面,商品和服务的区分可能变得

La pieta floue mais quand meme!

piet à 除了当之外相同的!

La projection est floue.

映出的画面

Ils se situent dans une zone floue entre les deux.

这些事件处于两者之间的灰色地带。

La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.

国家内部冲突和国家间冲突的界线已变得

Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.

然而,令人遗憾的是,这种分工在目前却变得更加

Les mémoires peuvent pas trouver un, la mémoire floue; rêve perdu, tout a changé; que grandi!

找不到了;记梦想遗失了;一切都变了;因为长大了!

Cette description est importante pour les législateurs désireux de cerner une question qui continue d'être floue.

该定义对打算界定这一难以把握的问题的立法者很重要

L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.

现在,明白的是,特别倡议目标过高,设计则过于笼统。

La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.

其余国家的情况仍,监测小组将继续调查。

Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.

因此,在实践中套期保值者和投机者的区分变得不太楚。

Dans la pratique, la ligne de démarcation entre les mauvais traitements et la torture est souvent floue.

实际上,虐待与酷刑之间往往没有明确的界限。

On procède également à des recherches concernant les noms des requérants en utilisant des techniques d'association floue.

对索赔人姓名的额外比较采用“”搜索技术。

La frontière entre ce type de dispositions d'assistance technique et l'échange d'informations générales est parfois très floue.

这种技术援助条款与一般信息交换之间的分界也许十分明确

En fait, l'image qui ressort des rapports sur l'application effective de l'interdiction de voyager est assez floue.

事实上,各国报告所描述的实际执行旅行禁令情

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 floue 的法语例句

用户正在搜索


embat(t)age, embat(t)re, embataillonner, embâter, embatholitique, embattage, embattre, embauchage, embauche, embaucher,

相似单词


flotter, flotteron, flotteur, flottille, flou, floue, flouer, flouette, flouse, flouter,
动词变位提示:floue可能是动词flouer变位形式



常见用法
une image floue糊的图片
sans ses lunettes, elle voit flou没有眼镜,她看东西

Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.

是的,即是她被画得很,而且上面很多小点。

Les frontières entre les divers actes sont souvent floues.

各种行为之间的界限往往比较糊。

Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.

检查专员还发现现行政策在这方面比较含糊

La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.

因而,竞争力的增强与发展之间的关系变得较为糊。

Les anciennes lignes sont si floues qu'elles ont perdu tout leur sens.

旧的界线变得如此糊不,已失去了意义。

Dans ce domaine, les différences entre les biens et les services sont parfois floues.

在这方面,商品和服务的区分可能变得糊。

La pieta floue mais quand meme!

piet à 除了当之外相同的!

La projection est floue.

映出的画面糊不

Ils se situent dans une zone floue entre les deux.

这些事件处于两者之间的灰色地带。

La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.

国家内部冲突和国家间冲突的界线已变得糊不

Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.

然而,令人遗憾的是,这种分工在目前却变得更加糊不

Les mémoires peuvent pas trouver un, la mémoire floue; rêve perdu, tout a changé; que grandi!

不到了;记梦想遗失了;切都变了;因为长大了!

Cette description est importante pour les législateurs désireux de cerner une question qui continue d'être floue.

该定义对打算界定这难以把握的问题的立法者很重要

L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.

现在,明白的是,特别倡议目标过高,设计则过于笼统。

La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.

其余国家的情况仍,监测小组将继续调查。

Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.

因此,在实践中套期保值者和投机者的区分变得不太楚。

Dans la pratique, la ligne de démarcation entre les mauvais traitements et la torture est souvent floue.

实际上,虐待与酷刑之间往往没有明确的界限。

On procède également à des recherches concernant les noms des requérants en utilisant des techniques d'association floue.

对索赔人姓名的额外比较采用“糊”搜索技术。

La frontière entre ce type de dispositions d'assistance technique et l'échange d'informations générales est parfois très floue.

这种技术援助条款与般信息交换之间的分界也许十分明确

En fait, l'image qui ressort des rapports sur l'application effective de l'interdiction de voyager est assez floue.

事实上,各国报告所描述的实际执行旅行禁令情形并

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 floue 的法语例句

用户正在搜索


Embelia, embellie, embellir, embellissement, embellisseur, embèquer, emberlificoté, emberlificoter, emberlificoteur, emberlucoquer,

相似单词


flotter, flotteron, flotteur, flottille, flou, floue, flouer, flouette, flouse, flouter,
动词变位提示:floue可能是动词flouer变位形式



常见用法
une image floue一张模糊图片
sans ses lunettes, elle voit flou没有眼镜,她看东西模糊

Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.

,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。

Les frontières entre les divers actes sont souvent floues.

各种行为之间界限往往比较模糊。

Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.

检查专员还发现现行政策在这方面比较含糊

La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.

因而,竞增强与发展之间关系变得较为模糊。

Les anciennes lignes sont si floues qu'elles ont perdu tout leur sens.

界线变得如此模糊不,已失去意义。

Dans ce domaine, les différences entre les biens et les services sont parfois floues.

在这一方面,商品和服务区分可能变得模糊。

La pieta floue mais quand meme!

模糊piet à 之外相同!

La projection est floue.

映出画面模糊不

Ils se situent dans une zone floue entre les deux.

这些事件处于两者之间灰色地带。

La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.

国家内部冲突和国家间冲突界线已变得模糊不

Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.

然而,令人遗憾是,这种分工在目前却变得更加模糊不

Les mémoires peuvent pas trouver un, la mémoire floue; rêve perdu, tout a changé; que grandi!

回忆找不到;记忆模糊梦想遗失;一切都变;因为长大!

Cette description est importante pour les législateurs désireux de cerner une question qui continue d'être floue.

该定义对打算界定这一难以把握问题立法者很重要

L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.

现在,明白是,特别倡议目标过高,设计则过于笼统。

La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.

其余国家情况仍,监测小组将继续调查。

Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.

因此,在实践中套期保值者和投机者区分变得不太楚。

Dans la pratique, la ligne de démarcation entre les mauvais traitements et la torture est souvent floue.

实际上,虐待与酷刑之间往往没有明确界限。

On procède également à des recherches concernant les noms des requérants en utilisant des techniques d'association floue.

对索赔人姓名额外比较采用“模糊”搜索技术。

La frontière entre ce type de dispositions d'assistance technique et l'échange d'informations générales est parfois très floue.

这种技术援助条款与一般信息交换之间分界也许十分明确

En fait, l'image qui ressort des rapports sur l'application effective de l'interdiction de voyager est assez floue.

事实上,各国报告所描述实际执行旅行禁令情形并

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 floue 的法语例句

用户正在搜索


emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage, embobiner, emboire,

相似单词


flotter, flotteron, flotteur, flottille, flou, floue, flouer, flouette, flouse, flouter,
动词变位提示:floue可能是动词flouer变位形式



常见用法
une image floue一张模糊的图片
sans ses lunettes, elle voit flou没有眼镜,她看东西模糊

Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.

是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。

Les frontières entre les divers actes sont souvent floues.

各种间的界限往往比较模糊。

Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.

检查专员还发现现政策在这方面比较含糊

La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.

因而,竞争力的增强与发展间的关系变得较模糊。

Les anciennes lignes sont si floues qu'elles ont perdu tout leur sens.

旧的界线变得如此模糊不,已失去了意义。

Dans ce domaine, les différences entre les biens et les services sont parfois floues.

在这一方面,商品和服务的区分可能变得模糊。

La pieta floue mais quand meme!

模糊piet à 除了当外相同的!

La projection est floue.

映出的画面模糊不

Ils se situent dans une zone floue entre les deux.

这些事件处于两者间的灰色地带。

La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.

国家内和国家间的界线已变得模糊不

Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.

然而,令人遗憾的是,这种分工在目前却变得更加模糊不

Les mémoires peuvent pas trouver un, la mémoire floue; rêve perdu, tout a changé; que grandi!

回忆找不到了;记忆模糊梦想遗失了;一切都变了;因长大了!

Cette description est importante pour les législateurs désireux de cerner une question qui continue d'être floue.

该定义对打算界定这一难以把握的问题的立法者很重要

L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.

现在,明白的是,特别倡议目标过高,设计则过于笼统。

La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.

其余国家的情况仍,监测小组将继续调查。

Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.

因此,在实践中套期保值者和投机者的区分变得不太楚。

Dans la pratique, la ligne de démarcation entre les mauvais traitements et la torture est souvent floue.

实际上,虐待与酷刑间往往没有明确的界限。

On procède également à des recherches concernant les noms des requérants en utilisant des techniques d'association floue.

对索赔人姓名的额外比较采用“模糊”搜索技术。

La frontière entre ce type de dispositions d'assistance technique et l'échange d'informations générales est parfois très floue.

这种技术援助条款与一般信息交换间的分界也许十分明确

En fait, l'image qui ressort des rapports sur l'application effective de l'interdiction de voyager est assez floue.

事实上,各国报告所描述的实际执禁令情形并

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 floue 的法语例句

用户正在搜索


emboligène, embolique, embolisme, embolismique, embolite, embololalie, Embolomère, embolophrasie, embolus, embonpoint,

相似单词


flotter, flotteron, flotteur, flottille, flou, floue, flouer, flouette, flouse, flouter,