Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括些在其他论坛通过的与本题不相干的内容和提法。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括些在其他论坛通过的与本题不相干的内容和提法。
Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.
以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,剔除所有不相关的政治性。
On a par ailleurs suggéré d'ajouter après le mot « circonstances » les mots « ou éléments, intrinsèques ou extrinsèques, » et de remplacer le mot « pertinentes » par « pertinents ».
外
个
议是在“
”
词后加上下列词语:“或者因素,不管是内在的还是外在的”。
Ce qu'on appelle les liens entre différentes questions ne sont pas extrinsèques, mais intrinsèques pour les occasions convenues collectivement.
所谓的不同问题之间的联系,并非处于集体商定协议之处,而是在其之内。
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie qui va faire une déclaration qui, si je comprends bien, est extrinsèque au débat général.
现在我请俄罗斯联邦代表发。 我的理解是这是与
般性辩论无关的发
。
Elle a noté que cet article 8 offre davantage de latitude que la Common Law de Nouvelle-Zélande (et d'Angleterre) dans l'admission d'éléments de preuve extrinsèques pour interpréter les contrats.
法院注意到,在运用外部证据解释合同方面,第8条比新西兰(和英国)的《普通法》规定得更为宽泛。
La signification et l'effet de cette dernière disposition devaient par conséquent être déterminés par référence à son libellé et à sa structure ainsi qu'à tout autre facteur extrinsèque pertinent.
有鉴于此,对于第12(7)条的含义和效力,必须参照该条本身的行文和结构以及其他任何相关的外在事项加以确定。
Le projet de résolution, présenté dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, comprend des éléments extrinsèques et des formulations qui ont été adoptées dans d'autres instances.
在《不扩散核武器条约》(不扩散条约)框架内制定的决议包含了按照其他论坛所通过的措编拟的
些不相干的内容。
Il était cependant essentiel que le Comité spécial continue de travailler en accord avec les principes de sa mission et soit vigilant en ce qui concerne l'examen de problèmes extrinsèques.
不过,特别委员会必须在任务规定范围内工作,并且谨防审议不相干问题。
Il est décevant de constater que des États nucléaires recourent à des raisons extrinsèques pour dénier les droits des États non nucléaires aux utilisations pacifiques de l'énergie et de la technologie nucléaires.
令我们失望的是,些核武器国家提出了
些毫不相干的理由,要剥夺无核武器国家和平利用核能与核技术的权利。
Si nous faisons abstraction des profondes différences qui existent dans le contexte international des deux institutions, la seule différence fondamentale qui existe peut-être entre les deux institutions est de nature plus extrinsèque qu'intrinsèque.
如果我们忽视两种国际局势间的深刻差别,或许这两个机构间的根本差别就是外在的,而不是内在的。
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par l'utilisation du terme « consolidation de la paix », faisant valoir que la notion n'était pas claire sur le plan juridique et que son interprétation dépendait d'un trop grand nombre de facteurs extrinsèques.
有些代表团对使用“设和平”
词表示关注;认为从法律角度而
,它概念不明,其解释有赖于太多的外部因素。
En dépit de tous les facteurs extrinsèques qui pourraient entrer en ligne de compte, un organe intergouvernemental qui, année après année, afficherait des taux d'utilisation faibles aurait de bonnes chances d'améliorer ses résultats par le biais de consultations.
尽管有各种外来因素,但如果个政府间机构的指标多年来
直很低,那么通过磋商,它很可能会改进对资源的利用。
Israël considère que toute résolution adoptée concernant l'UNRWA doit porter seulement sur ses opérations, éviter tout élément politique extrinsèque visant un pays en particulier, préjudiciable aux décisions concernant les négociations sur le statut permanent et promouvant les intérêts d'une partie au conflit.
以色列认为,关于工程处作出的任何决议必须只涉及该处的业务活动,而避免不相干的、单单针对个国家的政治问题,对永久地位的谈判作出带有偏见的决定,并鼓吹冲突之
方的利益。
Afin d'être une tribune efficace pour la lutte contre l'esclavage, le Groupe de travail doit veiller à ne pas s'empêtrer dans des questions extrinsèques car il y a des limites à l'étendue des sujets qui entrent légitimement dans la définition de l'esclavage en droit international.
为了成为抵制奴隶制的个有效论坛,工作组必须励行谨慎,不要纠缠与奴隶制不太相干的问题,因为能合
合理地归入国际法对奴隶制的现有定义的事项的范围是有限度的。
Mme Sharipova (Tadjikistan) dit que la loi n'autorise aucune préférence ou discrimination fondée sur le sexe ou d'autres facteurs extrinsèques mais qu'il n'est pas discriminatoire d'imposer des contrôles dans certains secteurs exigeant une protection sociale plus élevée, notamment en ce qui concerne les travailleurs vulnérables, tels que les femmes et les handicapés.
Sharipova女士(塔吉克斯坦)说,法律不允许基于性别或其他外在因素而有所优待或歧视,但对某些需要更多社会保护的工作实施控制,并不是歧视,特别是对妇女和残疾人等弱势工人等而。
Alors qu'en Common Law les termes du contrat se voient attribuer leur sens strict sauf si quelque ambigüité apparaît (en prenant en considération l'entièreté du document en question), la Cour d'appel a noté que la CVIM offre une gamme de circonstances extrinsèques à prendre en compte dans l'interprétation du sens d'un contrat.
在《普通法》中,只有合同中出现明显的模糊之处才能对合同的措进行
般性解释(同时要考虑相关文件的整体性),法院注意到,《销售公约》规定了许多解释合同含义时可参考的外部证据。
Les conflits d'intérêts dans la passation de marchés ont été définis comme des “circonstances ou situations dans lesquelles les conseils, conclusions ou recommandations dans le cadre d'une tâche donnée ou le processus de sélection pour la tâche en question peuvent être influencés par des considérations extrinsèques découlant d'une autre tâche ou par l'intérêt privé de responsables de l'entité adjudicatrice”.
采购中的利益冲突被称作“就某项任务或有关任务选定程序而提出的咨询意见、结论或
议可能会受到
项任务或采购实体负责官员私人利益等外在考虑影响的
或
势。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
草案包括一些在其他论坛通过的与本题不相干的内容和提法。
Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.
以色列赞成合并近东救济工程处各项,剔除所有不相关的政治性言辞。
On a par ailleurs suggéré d'ajouter après le mot « circonstances » les mots « ou éléments, intrinsèques ou extrinsèques, » et de remplacer le mot « pertinentes » par « pertinents ».
另外一个是在“情况”一词后加上下列词语:“或者因素,不管是内在的还是外在的”。
Ce qu'on appelle les liens entre différentes questions ne sont pas extrinsèques, mais intrinsèques pour les occasions convenues collectivement.
所谓的不同问题之间的联系,并非处于集体商定协之处,而是在其之内。
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie qui va faire une déclaration qui, si je comprends bien, est extrinsèque au débat général.
现在罗斯联邦代表发言。
的理解是这是与一般性辩论无关的发言。
Elle a noté que cet article 8 offre davantage de latitude que la Common Law de Nouvelle-Zélande (et d'Angleterre) dans l'admission d'éléments de preuve extrinsèques pour interpréter les contrats.
法院注意到,在运用外部证据解释合同方面,第8条比新西兰(和英国)的《普通法》规定得更为宽泛。
La signification et l'effet de cette dernière disposition devaient par conséquent être déterminés par référence à son libellé et à sa structure ainsi qu'à tout autre facteur extrinsèque pertinent.
有鉴于此,对于第12(7)条的含义和效力,必须参照条本身的行文和结构以及其他任何相关的外在事项加以确定。
Le projet de résolution, présenté dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, comprend des éléments extrinsèques et des formulations qui ont été adoptées dans d'autres instances.
在《不扩散核武器条约》(不扩散条约)框架内制定的包含了按照其他论坛所通过的措辞编拟的一些不相干的内容。
Il était cependant essentiel que le Comité spécial continue de travailler en accord avec les principes de sa mission et soit vigilant en ce qui concerne l'examen de problèmes extrinsèques.
不过,特别委员会必须在任务规定范围内工作,并且谨防审不相干问题。
Il est décevant de constater que des États nucléaires recourent à des raisons extrinsèques pour dénier les droits des États non nucléaires aux utilisations pacifiques de l'énergie et de la technologie nucléaires.
令们失望的是,一些核武器国家提出了一些毫不相干的理由,要剥夺无核武器国家和平利用核能与核技术的权利。
Si nous faisons abstraction des profondes différences qui existent dans le contexte international des deux institutions, la seule différence fondamentale qui existe peut-être entre les deux institutions est de nature plus extrinsèque qu'intrinsèque.
如果们忽视两种国际局势间的深刻差别,或许这两个机构间的根本差别就是外在的,而不是内在的。
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par l'utilisation du terme « consolidation de la paix », faisant valoir que la notion n'était pas claire sur le plan juridique et que son interprétation dépendait d'un trop grand nombre de facteurs extrinsèques.
有些代表团对使用“设和平”一词表示关注;认为从法律角度而言,它概念不明,其解释有赖于太多的外部因素。
En dépit de tous les facteurs extrinsèques qui pourraient entrer en ligne de compte, un organe intergouvernemental qui, année après année, afficherait des taux d'utilisation faibles aurait de bonnes chances d'améliorer ses résultats par le biais de consultations.
尽管有各种外来因素,但如果一个政府间机构的指标多年来一直很低,那么通过磋商,它很可能会改进对资源的利用。
Israël considère que toute résolution adoptée concernant l'UNRWA doit porter seulement sur ses opérations, éviter tout élément politique extrinsèque visant un pays en particulier, préjudiciable aux décisions concernant les négociations sur le statut permanent et promouvant les intérêts d'une partie au conflit.
以色列认为,关于工程处作出的任何必须只涉及
处的业务活动,而避免不相干的、单单针对一个国家的政治问题,对永久地位的谈判作出带有偏见的
定,并鼓吹冲突之一方的利益。
Afin d'être une tribune efficace pour la lutte contre l'esclavage, le Groupe de travail doit veiller à ne pas s'empêtrer dans des questions extrinsèques car il y a des limites à l'étendue des sujets qui entrent légitimement dans la définition de l'esclavage en droit international.
为了成为抵制奴隶制的一个有效论坛,工作组必须励行谨慎,不要纠缠与奴隶制不太相干的问题,因为能合情合理地归入国际法对奴隶制的现有定义的事项的范围是有限度的。
Mme Sharipova (Tadjikistan) dit que la loi n'autorise aucune préférence ou discrimination fondée sur le sexe ou d'autres facteurs extrinsèques mais qu'il n'est pas discriminatoire d'imposer des contrôles dans certains secteurs exigeant une protection sociale plus élevée, notamment en ce qui concerne les travailleurs vulnérables, tels que les femmes et les handicapés.
Sharipova女士(塔吉克斯坦)说,法律不允许基于性别或其他外在因素而有所优待或歧视,但对某些需要更多社会保护的工作实施控制,并不是歧视,特别是对妇女和残疾人等弱势工人等而言。
Alors qu'en Common Law les termes du contrat se voient attribuer leur sens strict sauf si quelque ambigüité apparaît (en prenant en considération l'entièreté du document en question), la Cour d'appel a noté que la CVIM offre une gamme de circonstances extrinsèques à prendre en compte dans l'interprétation du sens d'un contrat.
在《普通法》中,只有合同中出现明显的模糊之处才能对合同的措辞进行一般性解释(同时要考虑相关文件的整体性),法院注意到,《销售公约》规定了许多解释合同含义时可参考的外部证据。
Les conflits d'intérêts dans la passation de marchés ont été définis comme des “circonstances ou situations dans lesquelles les conseils, conclusions ou recommandations dans le cadre d'une tâche donnée ou le processus de sélection pour la tâche en question peuvent être influencés par des considérations extrinsèques découlant d'une autre tâche ou par l'intérêt privé de responsables de l'entité adjudicatrice”.
采购中的利益冲突被称作“就某一项任务或有关任务选定程序而提出的咨询意见、结论或可能会受到另一项任务或采购实体负责官员私人利益等外在考虑影响的情况或情势。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他论坛通过的与本题不相干的内容和提法。
Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.
色列赞成合并近东救济工程处各项决议,剔除所有不相关的政治性言辞。
On a par ailleurs suggéré d'ajouter après le mot « circonstances » les mots « ou éléments, intrinsèques ou extrinsèques, » et de remplacer le mot « pertinentes » par « pertinents ».
另一个
议是在“情况”一词后加上下列词语:“或者因素,不管是内在的还是
在的”。
Ce qu'on appelle les liens entre différentes questions ne sont pas extrinsèques, mais intrinsèques pour les occasions convenues collectivement.
所谓的不同问题之间的联系,并非处于集商定协议之处,而是在其之内。
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie qui va faire une déclaration qui, si je comprends bien, est extrinsèque au débat général.
现在我请俄罗斯联邦代表发言。 我的理解是这是与一般性辩论无关的发言。
Elle a noté que cet article 8 offre davantage de latitude que la Common Law de Nouvelle-Zélande (et d'Angleterre) dans l'admission d'éléments de preuve extrinsèques pour interpréter les contrats.
法院注意到,在运用部证据解释合同方面,第8条比新西兰(和英国)的《普通法》规定得更为宽泛。
La signification et l'effet de cette dernière disposition devaient par conséquent être déterminés par référence à son libellé et à sa structure ainsi qu'à tout autre facteur extrinsèque pertinent.
有鉴于此,对于第12(7)条的含义和效力,必须参照该条本身的行文和结其他任何相关的
在事项加
确定。
Le projet de résolution, présenté dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, comprend des éléments extrinsèques et des formulations qui ont été adoptées dans d'autres instances.
在《不扩散核武器条约》(不扩散条约)框架内制定的决议包含了按照其他论坛所通过的措辞编拟的一些不相干的内容。
Il était cependant essentiel que le Comité spécial continue de travailler en accord avec les principes de sa mission et soit vigilant en ce qui concerne l'examen de problèmes extrinsèques.
不过,特别委员会必须在任务规定范围内工作,并且谨防审议不相干问题。
Il est décevant de constater que des États nucléaires recourent à des raisons extrinsèques pour dénier les droits des États non nucléaires aux utilisations pacifiques de l'énergie et de la technologie nucléaires.
令我们失望的是,一些核武器国家提出了一些毫不相干的理由,要剥夺无核武器国家和平利用核能与核技术的权利。
Si nous faisons abstraction des profondes différences qui existent dans le contexte international des deux institutions, la seule différence fondamentale qui existe peut-être entre les deux institutions est de nature plus extrinsèque qu'intrinsèque.
如果我们忽视两种国际局势间的深刻差别,或许这两个机间的根本差别就是
在的,而不是内在的。
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par l'utilisation du terme « consolidation de la paix », faisant valoir que la notion n'était pas claire sur le plan juridique et que son interprétation dépendait d'un trop grand nombre de facteurs extrinsèques.
有些代表团对使用“设和平”一词表示关注;认为从法律角度而言,它概念不明,其解释有赖于太多的
部因素。
En dépit de tous les facteurs extrinsèques qui pourraient entrer en ligne de compte, un organe intergouvernemental qui, année après année, afficherait des taux d'utilisation faibles aurait de bonnes chances d'améliorer ses résultats par le biais de consultations.
尽管有各种来因素,但如果一个政府间机
的指标多年来一直很低,那么通过磋商,它很可能会改进对资源的利用。
Israël considère que toute résolution adoptée concernant l'UNRWA doit porter seulement sur ses opérations, éviter tout élément politique extrinsèque visant un pays en particulier, préjudiciable aux décisions concernant les négociations sur le statut permanent et promouvant les intérêts d'une partie au conflit.
色列认为,关于工程处作出的任何决议必须只涉
该处的业务活动,而避免不相干的、单单针对一个国家的政治问题,对永久地位的谈判作出带有偏见的决定,并鼓吹冲突之一方的利益。
Afin d'être une tribune efficace pour la lutte contre l'esclavage, le Groupe de travail doit veiller à ne pas s'empêtrer dans des questions extrinsèques car il y a des limites à l'étendue des sujets qui entrent légitimement dans la définition de l'esclavage en droit international.
为了成为抵制奴隶制的一个有效论坛,工作组必须励行谨慎,不要纠缠与奴隶制不太相干的问题,因为能合情合理地归入国际法对奴隶制的现有定义的事项的范围是有限度的。
Mme Sharipova (Tadjikistan) dit que la loi n'autorise aucune préférence ou discrimination fondée sur le sexe ou d'autres facteurs extrinsèques mais qu'il n'est pas discriminatoire d'imposer des contrôles dans certains secteurs exigeant une protection sociale plus élevée, notamment en ce qui concerne les travailleurs vulnérables, tels que les femmes et les handicapés.
Sharipova女士(塔吉克斯坦)说,法律不允许基于性别或其他在因素而有所优待或歧视,但对某些需要更多社会保护的工作实施控制,并不是歧视,特别是对妇女和残疾人等弱势工人等而言。
Alors qu'en Common Law les termes du contrat se voient attribuer leur sens strict sauf si quelque ambigüité apparaît (en prenant en considération l'entièreté du document en question), la Cour d'appel a noté que la CVIM offre une gamme de circonstances extrinsèques à prendre en compte dans l'interprétation du sens d'un contrat.
在《普通法》中,只有合同中出现明显的模糊之处才能对合同的措辞进行一般性解释(同时要考虑相关文件的整性),法院注意到,《销售公约》规定了许多解释合同含义时可参考的
部证据。
Les conflits d'intérêts dans la passation de marchés ont été définis comme des “circonstances ou situations dans lesquelles les conseils, conclusions ou recommandations dans le cadre d'une tâche donnée ou le processus de sélection pour la tâche en question peuvent être influencés par des considérations extrinsèques découlant d'une autre tâche ou par l'intérêt privé de responsables de l'entité adjudicatrice”.
采购中的利益冲突被称作“就某一项任务或有关任务选定程序而提出的咨询意见、结论或议可能会受到另一项任务或采购实
负责官员私人利益等
在考虑影响的情况或情势。”
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他论坛过
与本题不相干
内容和提法。
Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.
以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,剔除所有不相关政治性言辞。
On a par ailleurs suggéré d'ajouter après le mot « circonstances » les mots « ou éléments, intrinsèques ou extrinsèques, » et de remplacer le mot « pertinentes » par « pertinents ».
另外一个议是在“情况”一词后加上下列词语:“或者因素,不管是内在
还是外在
”。
Ce qu'on appelle les liens entre différentes questions ne sont pas extrinsèques, mais intrinsèques pour les occasions convenues collectivement.
所谓不同问题之间
联系,并非处于集体商定协议之处,而是在其之内。
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie qui va faire une déclaration qui, si je comprends bien, est extrinsèque au débat général.
现在我请俄罗斯联邦代表发言。 我理解是这是与一般性辩论无关
发言。
Elle a noté que cet article 8 offre davantage de latitude que la Common Law de Nouvelle-Zélande (et d'Angleterre) dans l'admission d'éléments de preuve extrinsèques pour interpréter les contrats.
法院注意到,在运用外部证据解释合同方面,第8条比新西兰(和英国)《
法》规定得更为宽泛。
La signification et l'effet de cette dernière disposition devaient par conséquent être déterminés par référence à son libellé et à sa structure ainsi qu'à tout autre facteur extrinsèque pertinent.
有鉴于此,对于第12(7)条含义和效力,必须参照该条本身
行文和结构以及其他任何相关
外在事项加以确定。
Le projet de résolution, présenté dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, comprend des éléments extrinsèques et des formulations qui ont été adoptées dans d'autres instances.
在《不扩散核武器条约》(不扩散条约)框架内制定决议包含了按照其他论坛所
过
措辞编拟
一些不相干
内容。
Il était cependant essentiel que le Comité spécial continue de travailler en accord avec les principes de sa mission et soit vigilant en ce qui concerne l'examen de problèmes extrinsèques.
不过,特别委员会必须在任务规定范围内工作,并且谨防审议不相干问题。
Il est décevant de constater que des États nucléaires recourent à des raisons extrinsèques pour dénier les droits des États non nucléaires aux utilisations pacifiques de l'énergie et de la technologie nucléaires.
令我们失望是,一些核武器国家提出了一些毫不相干
理由,要剥夺无核武器国家和平利用核能与核技术
权利。
Si nous faisons abstraction des profondes différences qui existent dans le contexte international des deux institutions, la seule différence fondamentale qui existe peut-être entre les deux institutions est de nature plus extrinsèque qu'intrinsèque.
如果我们忽视两种国际局势间深刻差别,或许这两个机构间
根本差别就是外在
,而不是内在
。
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par l'utilisation du terme « consolidation de la paix », faisant valoir que la notion n'était pas claire sur le plan juridique et que son interprétation dépendait d'un trop grand nombre de facteurs extrinsèques.
有些代表团对使用“设和平”一词表示关注;认为从法律角度而言,它概念不明,其解释有赖于太多
外部因素。
En dépit de tous les facteurs extrinsèques qui pourraient entrer en ligne de compte, un organe intergouvernemental qui, année après année, afficherait des taux d'utilisation faibles aurait de bonnes chances d'améliorer ses résultats par le biais de consultations.
尽管有各种外来因素,但如果一个政府间机构指标多年来一直很低,那么
过磋商,它很可能会改进对资源
利用。
Israël considère que toute résolution adoptée concernant l'UNRWA doit porter seulement sur ses opérations, éviter tout élément politique extrinsèque visant un pays en particulier, préjudiciable aux décisions concernant les négociations sur le statut permanent et promouvant les intérêts d'une partie au conflit.
以色列认为,关于工程处作出任何决议必须只涉及该处
业务活动,而避免不相干
、单单针对一个国家
政治问题,对永久地位
谈判作出带有偏见
决定,并鼓吹冲突之一方
利益。
Afin d'être une tribune efficace pour la lutte contre l'esclavage, le Groupe de travail doit veiller à ne pas s'empêtrer dans des questions extrinsèques car il y a des limites à l'étendue des sujets qui entrent légitimement dans la définition de l'esclavage en droit international.
为了成为抵制奴隶制一个有效论坛,工作组必须励行谨慎,不要纠缠与奴隶制不太相干
问题,因为能合情合理地归入国际法对奴隶制
现有定义
事项
范围是有限度
。
Mme Sharipova (Tadjikistan) dit que la loi n'autorise aucune préférence ou discrimination fondée sur le sexe ou d'autres facteurs extrinsèques mais qu'il n'est pas discriminatoire d'imposer des contrôles dans certains secteurs exigeant une protection sociale plus élevée, notamment en ce qui concerne les travailleurs vulnérables, tels que les femmes et les handicapés.
Sharipova女士(塔吉克斯坦)说,法律不允许基于性别或其他外在因素而有所优待或歧视,但对某些需要更多社会保护工作实施控制,并不是歧视,特别是对妇女和残疾人等弱势工人等而言。
Alors qu'en Common Law les termes du contrat se voient attribuer leur sens strict sauf si quelque ambigüité apparaît (en prenant en considération l'entièreté du document en question), la Cour d'appel a noté que la CVIM offre une gamme de circonstances extrinsèques à prendre en compte dans l'interprétation du sens d'un contrat.
在《法》中,只有合同中出现明显
模糊之处才能对合同
措辞进行一般性解释(同时要考虑相关文件
整体性),法院注意到,《销售公约》规定了许多解释合同含义时可参考
外部证据。
Les conflits d'intérêts dans la passation de marchés ont été définis comme des “circonstances ou situations dans lesquelles les conseils, conclusions ou recommandations dans le cadre d'une tâche donnée ou le processus de sélection pour la tâche en question peuvent être influencés par des considérations extrinsèques découlant d'une autre tâche ou par l'intérêt privé de responsables de l'entité adjudicatrice”.
采购中利益冲突被称作“就某一项任务或有关任务选定程序而提出
咨询意见、结论或
议可能会受到另一项任务或采购实体负责官员私人利益等外在考虑影响
情况或情势。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他论坛通过与本题不相干
内容和提法。
Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.
以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,剔除所有不相政治性言辞。
On a par ailleurs suggéré d'ajouter après le mot « circonstances » les mots « ou éléments, intrinsèques ou extrinsèques, » et de remplacer le mot « pertinentes » par « pertinents ».
另一个
议是在“情况”一词后加上下列词语:“或者因素,不管是内在
还是
在
”。
Ce qu'on appelle les liens entre différentes questions ne sont pas extrinsèques, mais intrinsèques pour les occasions convenues collectivement.
所谓不同问题之间
联系,并非处于集体商定协议之处,而是在其之内。
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie qui va faire une déclaration qui, si je comprends bien, est extrinsèque au débat général.
现在我请俄罗斯联邦代言。 我
理解是这是与一般性辩论无
言。
Elle a noté que cet article 8 offre davantage de latitude que la Common Law de Nouvelle-Zélande (et d'Angleterre) dans l'admission d'éléments de preuve extrinsèques pour interpréter les contrats.
法院注意到,在运用部证据解释合同方面,第8条比新西兰(和英国)
《普通法》规定得更为宽泛。
La signification et l'effet de cette dernière disposition devaient par conséquent être déterminés par référence à son libellé et à sa structure ainsi qu'à tout autre facteur extrinsèque pertinent.
有鉴于此,对于第12(7)条含义和效力,必须参照该条本身
行文和结构以及其他任何相
在事项加以确定。
Le projet de résolution, présenté dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, comprend des éléments extrinsèques et des formulations qui ont été adoptées dans d'autres instances.
在《不扩散核武器条约》(不扩散条约)框架内制定决议包含了按照其他论坛所通过
措辞编拟
一些不相干
内容。
Il était cependant essentiel que le Comité spécial continue de travailler en accord avec les principes de sa mission et soit vigilant en ce qui concerne l'examen de problèmes extrinsèques.
不过,特别委员会必须在任务规定范围内工作,并且谨防审议不相干问题。
Il est décevant de constater que des États nucléaires recourent à des raisons extrinsèques pour dénier les droits des États non nucléaires aux utilisations pacifiques de l'énergie et de la technologie nucléaires.
令我们失望是,一些核武器国家提出了一些毫不相干
理由,要剥夺无核武器国家和平利用核能与核技术
权利。
Si nous faisons abstraction des profondes différences qui existent dans le contexte international des deux institutions, la seule différence fondamentale qui existe peut-être entre les deux institutions est de nature plus extrinsèque qu'intrinsèque.
如果我们忽视两种国际局势间深刻差别,或许这两个机构间
根本差别就是
在
,而不是内在
。
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par l'utilisation du terme « consolidation de la paix », faisant valoir que la notion n'était pas claire sur le plan juridique et que son interprétation dépendait d'un trop grand nombre de facteurs extrinsèques.
有些代团对使用“
设和平”一词
示
注;认为从法律角度而言,它概念不明,其解释有赖于太多
部因素。
En dépit de tous les facteurs extrinsèques qui pourraient entrer en ligne de compte, un organe intergouvernemental qui, année après année, afficherait des taux d'utilisation faibles aurait de bonnes chances d'améliorer ses résultats par le biais de consultations.
尽管有各种来因素,但如果一个政府间机构
指标多年来一直很低,那么通过磋商,它很可能会改进对资源
利用。
Israël considère que toute résolution adoptée concernant l'UNRWA doit porter seulement sur ses opérations, éviter tout élément politique extrinsèque visant un pays en particulier, préjudiciable aux décisions concernant les négociations sur le statut permanent et promouvant les intérêts d'une partie au conflit.
以色列认为,于工程处作出
任何决议必须只涉及该处
业务活动,而避免不相干
、单单针对一个国家
政治问题,对永久地位
谈判作出带有偏见
决定,并鼓吹冲突之一方
利益。
Afin d'être une tribune efficace pour la lutte contre l'esclavage, le Groupe de travail doit veiller à ne pas s'empêtrer dans des questions extrinsèques car il y a des limites à l'étendue des sujets qui entrent légitimement dans la définition de l'esclavage en droit international.
为了成为抵制奴隶制一个有效论坛,工作组必须励行谨慎,不要纠缠与奴隶制不太相干
问题,因为能合情合理地归入国际法对奴隶制
现有定义
事项
范围是有限度
。
Mme Sharipova (Tadjikistan) dit que la loi n'autorise aucune préférence ou discrimination fondée sur le sexe ou d'autres facteurs extrinsèques mais qu'il n'est pas discriminatoire d'imposer des contrôles dans certains secteurs exigeant une protection sociale plus élevée, notamment en ce qui concerne les travailleurs vulnérables, tels que les femmes et les handicapés.
Sharipova女士(塔吉克斯坦)说,法律不允许基于性别或其他在因素而有所优待或歧视,但对某些需要更多社会保护
工作实施控制,并不是歧视,特别是对妇女和残疾人等弱势工人等而言。
Alors qu'en Common Law les termes du contrat se voient attribuer leur sens strict sauf si quelque ambigüité apparaît (en prenant en considération l'entièreté du document en question), la Cour d'appel a noté que la CVIM offre une gamme de circonstances extrinsèques à prendre en compte dans l'interprétation du sens d'un contrat.
在《普通法》中,只有合同中出现明显模糊之处才能对合同
措辞进行一般性解释(同时要考虑相
文件
整体性),法院注意到,《销售公约》规定了许多解释合同含义时可参考
部证据。
Les conflits d'intérêts dans la passation de marchés ont été définis comme des “circonstances ou situations dans lesquelles les conseils, conclusions ou recommandations dans le cadre d'une tâche donnée ou le processus de sélection pour la tâche en question peuvent être influencés par des considérations extrinsèques découlant d'une autre tâche ou par l'intérêt privé de responsables de l'entité adjudicatrice”.
采购中利益冲突被称作“就某一项任务或有
任务选定程序而提出
咨询意见、结论或
议可能会受到另一项任务或采购实体负责官员私人利益等
在考虑影响
情况或情势。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他论坛通过的与本题不相干的内容和提法。
Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.
以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,剔除所有不相关的政治性言辞。
On a par ailleurs suggéré d'ajouter après le mot « circonstances » les mots « ou éléments, intrinsèques ou extrinsèques, » et de remplacer le mot « pertinentes » par « pertinents ».
另外一个议
在“情况”一词后加上下列词语:“或者因素,不管
内在的还
外在的”。
Ce qu'on appelle les liens entre différentes questions ne sont pas extrinsèques, mais intrinsèques pour les occasions convenues collectivement.
所谓的不同问题之间的联系,并非处于集体商定协议之处,而在其之内。
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie qui va faire une déclaration qui, si je comprends bien, est extrinsèque au débat général.
现在我请俄罗斯联邦代表发言。 我的与一般性辩论无关的发言。
Elle a noté que cet article 8 offre davantage de latitude que la Common Law de Nouvelle-Zélande (et d'Angleterre) dans l'admission d'éléments de preuve extrinsèques pour interpréter les contrats.
法院注意到,在运用外部证据释合同方面,第8条比新西兰(和英国)的《普通法》规定得更为宽泛。
La signification et l'effet de cette dernière disposition devaient par conséquent être déterminés par référence à son libellé et à sa structure ainsi qu'à tout autre facteur extrinsèque pertinent.
有鉴于此,对于第12(7)条的含义和效力,必须参照该条本身的行文和结构以及其他任何相关的外在事项加以确定。
Le projet de résolution, présenté dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, comprend des éléments extrinsèques et des formulations qui ont été adoptées dans d'autres instances.
在《不扩散核武器条约》(不扩散条约)框架内制定的决议包含了按照其他论坛所通过的措辞编拟的一些不相干的内容。
Il était cependant essentiel que le Comité spécial continue de travailler en accord avec les principes de sa mission et soit vigilant en ce qui concerne l'examen de problèmes extrinsèques.
不过,特别委员会必须在任务规定范围内工作,并且谨防审议不相干问题。
Il est décevant de constater que des États nucléaires recourent à des raisons extrinsèques pour dénier les droits des États non nucléaires aux utilisations pacifiques de l'énergie et de la technologie nucléaires.
令我们失望的,一些核武器国家提出了一些毫不相干的
由,要剥夺无核武器国家和平利用核能与核技术的权利。
Si nous faisons abstraction des profondes différences qui existent dans le contexte international des deux institutions, la seule différence fondamentale qui existe peut-être entre les deux institutions est de nature plus extrinsèque qu'intrinsèque.
如果我们忽视两种国际局势间的深刻差别,或许两个机构间的根本差别就
外在的,而不
内在的。
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par l'utilisation du terme « consolidation de la paix », faisant valoir que la notion n'était pas claire sur le plan juridique et que son interprétation dépendait d'un trop grand nombre de facteurs extrinsèques.
有些代表团对使用“设和平”一词表示关注;认为从法律角度而言,它概念不明,其
释有赖于太多的外部因素。
En dépit de tous les facteurs extrinsèques qui pourraient entrer en ligne de compte, un organe intergouvernemental qui, année après année, afficherait des taux d'utilisation faibles aurait de bonnes chances d'améliorer ses résultats par le biais de consultations.
尽管有各种外来因素,但如果一个政府间机构的指标多年来一直很低,那么通过磋商,它很可能会改进对资源的利用。
Israël considère que toute résolution adoptée concernant l'UNRWA doit porter seulement sur ses opérations, éviter tout élément politique extrinsèque visant un pays en particulier, préjudiciable aux décisions concernant les négociations sur le statut permanent et promouvant les intérêts d'une partie au conflit.
以色列认为,关于工程处作出的任何决议必须只涉及该处的业务活动,而避免不相干的、单单针对一个国家的政治问题,对永久地位的谈判作出带有偏见的决定,并鼓吹冲突之一方的利益。
Afin d'être une tribune efficace pour la lutte contre l'esclavage, le Groupe de travail doit veiller à ne pas s'empêtrer dans des questions extrinsèques car il y a des limites à l'étendue des sujets qui entrent légitimement dans la définition de l'esclavage en droit international.
为了成为抵制奴隶制的一个有效论坛,工作组必须励行谨慎,不要纠缠与奴隶制不太相干的问题,因为能合情合地归入国际法对奴隶制的现有定义的事项的范围
有限度的。
Mme Sharipova (Tadjikistan) dit que la loi n'autorise aucune préférence ou discrimination fondée sur le sexe ou d'autres facteurs extrinsèques mais qu'il n'est pas discriminatoire d'imposer des contrôles dans certains secteurs exigeant une protection sociale plus élevée, notamment en ce qui concerne les travailleurs vulnérables, tels que les femmes et les handicapés.
Sharipova女士(塔吉克斯坦)说,法律不允许基于性别或其他外在因素而有所优待或歧视,但对某些需要更多社会保护的工作实施控制,并不歧视,特别
对妇女和残疾人等弱势工人等而言。
Alors qu'en Common Law les termes du contrat se voient attribuer leur sens strict sauf si quelque ambigüité apparaît (en prenant en considération l'entièreté du document en question), la Cour d'appel a noté que la CVIM offre une gamme de circonstances extrinsèques à prendre en compte dans l'interprétation du sens d'un contrat.
在《普通法》中,只有合同中出现明显的模糊之处才能对合同的措辞进行一般性释(同时要考虑相关文件的整体性),法院注意到,《销售公约》规定了许多
释合同含义时可参考的外部证据。
Les conflits d'intérêts dans la passation de marchés ont été définis comme des “circonstances ou situations dans lesquelles les conseils, conclusions ou recommandations dans le cadre d'une tâche donnée ou le processus de sélection pour la tâche en question peuvent être influencés par des considérations extrinsèques découlant d'une autre tâche ou par l'intérêt privé de responsables de l'entité adjudicatrice”.
采购中的利益冲突被称作“就某一项任务或有关任务选定程序而提出的咨询意见、结论或议可能会受到另一项任务或采购实体负责官员私人利益等外在考虑影响的情况或情势。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他坛通过
与本题不相干
内容和提法。
Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.
以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,剔除所有不相关政治
言辞。
On a par ailleurs suggéré d'ajouter après le mot « circonstances » les mots « ou éléments, intrinsèques ou extrinsèques, » et de remplacer le mot « pertinentes » par « pertinents ».
另外一个议是在“情况”一词后加上下列词语:“或者因素,不管是内在
还是外在
”。
Ce qu'on appelle les liens entre différentes questions ne sont pas extrinsèques, mais intrinsèques pour les occasions convenues collectivement.
所谓不同问题之间
联系,并非处于集体商定协议之处,而是在其之内。
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie qui va faire une déclaration qui, si je comprends bien, est extrinsèque au débat général.
现在我请俄罗斯联邦代发言。 我
理解是这是与一般
无关
发言。
Elle a noté que cet article 8 offre davantage de latitude que la Common Law de Nouvelle-Zélande (et d'Angleterre) dans l'admission d'éléments de preuve extrinsèques pour interpréter les contrats.
法院注意到,在运用外部证据解释合同方,第8条比新西兰(和英国)
《普通法》规定得更为宽泛。
La signification et l'effet de cette dernière disposition devaient par conséquent être déterminés par référence à son libellé et à sa structure ainsi qu'à tout autre facteur extrinsèque pertinent.
有鉴于此,对于第12(7)条含义和效力,必须参照该条本身
行文和结构以及其他任何相关
外在事项加以确定。
Le projet de résolution, présenté dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, comprend des éléments extrinsèques et des formulations qui ont été adoptées dans d'autres instances.
在《不扩散核武器条约》(不扩散条约)框架内制定决议包含了按照其他
坛所通过
措辞编拟
一些不相干
内容。
Il était cependant essentiel que le Comité spécial continue de travailler en accord avec les principes de sa mission et soit vigilant en ce qui concerne l'examen de problèmes extrinsèques.
不过,特别委员会必须在任务规定范围内工作,并且谨防审议不相干问题。
Il est décevant de constater que des États nucléaires recourent à des raisons extrinsèques pour dénier les droits des États non nucléaires aux utilisations pacifiques de l'énergie et de la technologie nucléaires.
令我们失望是,一些核武器国家提出了一些毫不相干
理由,要剥夺无核武器国家和平利用核能与核技术
权利。
Si nous faisons abstraction des profondes différences qui existent dans le contexte international des deux institutions, la seule différence fondamentale qui existe peut-être entre les deux institutions est de nature plus extrinsèque qu'intrinsèque.
如果我们忽视两种国际局势间深刻差别,或许这两个机构间
根本差别就是外在
,而不是内在
。
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par l'utilisation du terme « consolidation de la paix », faisant valoir que la notion n'était pas claire sur le plan juridique et que son interprétation dépendait d'un trop grand nombre de facteurs extrinsèques.
有些代团对使用“
设和平”一词
示关注;认为从法律角度而言,它概念不明,其解释有赖于太多
外部因素。
En dépit de tous les facteurs extrinsèques qui pourraient entrer en ligne de compte, un organe intergouvernemental qui, année après année, afficherait des taux d'utilisation faibles aurait de bonnes chances d'améliorer ses résultats par le biais de consultations.
尽管有各种外来因素,但如果一个政府间机构指标多年来一直很低,那么通过磋商,它很可能会改进对资源
利用。
Israël considère que toute résolution adoptée concernant l'UNRWA doit porter seulement sur ses opérations, éviter tout élément politique extrinsèque visant un pays en particulier, préjudiciable aux décisions concernant les négociations sur le statut permanent et promouvant les intérêts d'une partie au conflit.
以色列认为,关于工程处作出任何决议必须只涉及该处
业务活动,而避免不相干
、单单针对一个国家
政治问题,对永久地位
谈判作出带有偏见
决定,并鼓吹冲突之一方
利益。
Afin d'être une tribune efficace pour la lutte contre l'esclavage, le Groupe de travail doit veiller à ne pas s'empêtrer dans des questions extrinsèques car il y a des limites à l'étendue des sujets qui entrent légitimement dans la définition de l'esclavage en droit international.
为了成为抵制奴隶制一个有效
坛,工作组必须励行谨慎,不要纠缠与奴隶制不太相干
问题,因为能合情合理地归入国际法对奴隶制
现有定义
事项
范围是有限度
。
Mme Sharipova (Tadjikistan) dit que la loi n'autorise aucune préférence ou discrimination fondée sur le sexe ou d'autres facteurs extrinsèques mais qu'il n'est pas discriminatoire d'imposer des contrôles dans certains secteurs exigeant une protection sociale plus élevée, notamment en ce qui concerne les travailleurs vulnérables, tels que les femmes et les handicapés.
Sharipova女士(塔吉克斯坦)说,法律不允许基于别或其他外在因素而有所优待或歧视,但对某些需要更多社会保护
工作实施控制,并不是歧视,特别是对妇女和残疾人等弱势工人等而言。
Alors qu'en Common Law les termes du contrat se voient attribuer leur sens strict sauf si quelque ambigüité apparaît (en prenant en considération l'entièreté du document en question), la Cour d'appel a noté que la CVIM offre une gamme de circonstances extrinsèques à prendre en compte dans l'interprétation du sens d'un contrat.
在《普通法》中,只有合同中出现明显模糊之处才能对合同
措辞进行一般
解释(同时要考虑相关文件
整体
),法院注意到,《销售公约》规定了许多解释合同含义时可参考
外部证据。
Les conflits d'intérêts dans la passation de marchés ont été définis comme des “circonstances ou situations dans lesquelles les conseils, conclusions ou recommandations dans le cadre d'une tâche donnée ou le processus de sélection pour la tâche en question peuvent être influencés par des considérations extrinsèques découlant d'une autre tâche ou par l'intérêt privé de responsables de l'entité adjudicatrice”.
采购中利益冲突被称作“就某一项任务或有关任务选定程序而提出
咨询意见、结
或
议可能会受到另一项任务或采购实体负责官员私人利益等外在考虑影响
情况或情势。”
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他坛通过
与本题不相干
内容和提法。
Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.
以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,剔除所有不相关政治性言辞。
On a par ailleurs suggéré d'ajouter après le mot « circonstances » les mots « ou éléments, intrinsèques ou extrinsèques, » et de remplacer le mot « pertinentes » par « pertinents ».
另外一个议是在“情况”一词后加上下列词语:“或者因素,不管是内在
还是外在
”。
Ce qu'on appelle les liens entre différentes questions ne sont pas extrinsèques, mais intrinsèques pour les occasions convenues collectivement.
所谓不同问题之间
联系,并非处于集
商定协议之处,而是在其之内。
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie qui va faire une déclaration qui, si je comprends bien, est extrinsèque au débat général.
现在我请俄罗斯联邦代表发言。 我理解是这是与一般性辩
无关
发言。
Elle a noté que cet article 8 offre davantage de latitude que la Common Law de Nouvelle-Zélande (et d'Angleterre) dans l'admission d'éléments de preuve extrinsèques pour interpréter les contrats.
法院注意到,在运用外部证据解释合同方面,第8条比西
(和英国)
《普通法》规定得更为宽泛。
La signification et l'effet de cette dernière disposition devaient par conséquent être déterminés par référence à son libellé et à sa structure ainsi qu'à tout autre facteur extrinsèque pertinent.
有鉴于此,对于第12(7)条含义和效力,必须参照该条本身
行文和结构以及其他任何相关
外在事项加以确定。
Le projet de résolution, présenté dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, comprend des éléments extrinsèques et des formulations qui ont été adoptées dans d'autres instances.
在《不扩散核武器条约》(不扩散条约)框架内制定决议包含了按照其他
坛所通过
措辞编拟
一些不相干
内容。
Il était cependant essentiel que le Comité spécial continue de travailler en accord avec les principes de sa mission et soit vigilant en ce qui concerne l'examen de problèmes extrinsèques.
不过,特别委员会必须在任务规定范围内工作,并且谨防审议不相干问题。
Il est décevant de constater que des États nucléaires recourent à des raisons extrinsèques pour dénier les droits des États non nucléaires aux utilisations pacifiques de l'énergie et de la technologie nucléaires.
令我们失望是,一些核武器国家提出了一些毫不相干
理由,要剥夺无核武器国家和平利用核能与核技术
权利。
Si nous faisons abstraction des profondes différences qui existent dans le contexte international des deux institutions, la seule différence fondamentale qui existe peut-être entre les deux institutions est de nature plus extrinsèque qu'intrinsèque.
如果我们忽视两种国际局势间深刻差别,或许这两个机构间
根本差别就是外在
,而不是内在
。
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par l'utilisation du terme « consolidation de la paix », faisant valoir que la notion n'était pas claire sur le plan juridique et que son interprétation dépendait d'un trop grand nombre de facteurs extrinsèques.
有些代表团对使用“设和平”一词表示关注;认为从法律角度而言,它概念不明,其解释有赖于太多
外部因素。
En dépit de tous les facteurs extrinsèques qui pourraient entrer en ligne de compte, un organe intergouvernemental qui, année après année, afficherait des taux d'utilisation faibles aurait de bonnes chances d'améliorer ses résultats par le biais de consultations.
尽管有各种外来因素,但如果一个政府间机构指标多年来一直很低,那么通过磋商,它很可能会改进对资源
利用。
Israël considère que toute résolution adoptée concernant l'UNRWA doit porter seulement sur ses opérations, éviter tout élément politique extrinsèque visant un pays en particulier, préjudiciable aux décisions concernant les négociations sur le statut permanent et promouvant les intérêts d'une partie au conflit.
以色列认为,关于工程处作出任何决议必须只涉及该处
业务活动,而避免不相干
、单单针对一个国家
政治问题,对永久地位
谈判作出带有偏见
决定,并鼓吹冲突之一方
利益。
Afin d'être une tribune efficace pour la lutte contre l'esclavage, le Groupe de travail doit veiller à ne pas s'empêtrer dans des questions extrinsèques car il y a des limites à l'étendue des sujets qui entrent légitimement dans la définition de l'esclavage en droit international.
为了成为抵制奴隶制一个有效
坛,工作组必须励行谨慎,不要纠缠与奴隶制不太相干
问题,因为能合情合理地归入国际法对奴隶制
现有定义
事项
范围是有限度
。
Mme Sharipova (Tadjikistan) dit que la loi n'autorise aucune préférence ou discrimination fondée sur le sexe ou d'autres facteurs extrinsèques mais qu'il n'est pas discriminatoire d'imposer des contrôles dans certains secteurs exigeant une protection sociale plus élevée, notamment en ce qui concerne les travailleurs vulnérables, tels que les femmes et les handicapés.
Sharipova女士(塔吉克斯坦)说,法律不允许基于性别或其他外在因素而有所优待或歧视,但对某些需要更多社会保护工作实施控制,并不是歧视,特别是对妇女和残疾人等弱势工人等而言。
Alors qu'en Common Law les termes du contrat se voient attribuer leur sens strict sauf si quelque ambigüité apparaît (en prenant en considération l'entièreté du document en question), la Cour d'appel a noté que la CVIM offre une gamme de circonstances extrinsèques à prendre en compte dans l'interprétation du sens d'un contrat.
在《普通法》中,只有合同中出现明显模糊之处才能对合同
措辞进行一般性解释(同时要考虑相关文件
整
性),法院注意到,《销售公约》规定了许多解释合同含义时可参考
外部证据。
Les conflits d'intérêts dans la passation de marchés ont été définis comme des “circonstances ou situations dans lesquelles les conseils, conclusions ou recommandations dans le cadre d'une tâche donnée ou le processus de sélection pour la tâche en question peuvent être influencés par des considérations extrinsèques découlant d'une autre tâche ou par l'intérêt privé de responsables de l'entité adjudicatrice”.
采购中利益冲突被称作“就某一项任务或有关任务选定程序而提出
咨询意见、结
或
议可能会受到另一项任务或采购实
负责官员私人利益等外在考虑影响
情况或情势。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他论坛过
与本题不相干
内容和提法。
Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.
以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,剔除所有不相关政治性言辞。
On a par ailleurs suggéré d'ajouter après le mot « circonstances » les mots « ou éléments, intrinsèques ou extrinsèques, » et de remplacer le mot « pertinentes » par « pertinents ».
另外一个议是在“情况”一词后加上下列词语:“或者因素,不管是内在
还是外在
”。
Ce qu'on appelle les liens entre différentes questions ne sont pas extrinsèques, mais intrinsèques pour les occasions convenues collectivement.
所谓不同问题之间
联系,并非处于集体商定协议之处,而是在其之内。
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie qui va faire une déclaration qui, si je comprends bien, est extrinsèque au débat général.
现在我请俄罗斯联邦代表发言。 我理解是这是与一般性辩论无关
发言。
Elle a noté que cet article 8 offre davantage de latitude que la Common Law de Nouvelle-Zélande (et d'Angleterre) dans l'admission d'éléments de preuve extrinsèques pour interpréter les contrats.
法院注意到,在运用外部证据解释合同方面,第8条比新西兰(和英国)《普
法》
定得更为宽泛。
La signification et l'effet de cette dernière disposition devaient par conséquent être déterminés par référence à son libellé et à sa structure ainsi qu'à tout autre facteur extrinsèque pertinent.
有鉴于此,对于第12(7)条含义和效力,必须参照该条本身
行文和结构以及其他任何相关
外在事项加以确定。
Le projet de résolution, présenté dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, comprend des éléments extrinsèques et des formulations qui ont été adoptées dans d'autres instances.
在《不扩散核武器条约》(不扩散条约)框架内制定决议包含了按照其他论坛所
过
措辞编拟
一些不相干
内容。
Il était cependant essentiel que le Comité spécial continue de travailler en accord avec les principes de sa mission et soit vigilant en ce qui concerne l'examen de problèmes extrinsèques.
不过,特别委员会必须在任务定范围内工作,并且谨防审议不相干问题。
Il est décevant de constater que des États nucléaires recourent à des raisons extrinsèques pour dénier les droits des États non nucléaires aux utilisations pacifiques de l'énergie et de la technologie nucléaires.
令我们失望是,一些核武器国家提出了一些毫不相干
理由,要剥夺无核武器国家和平利用核能与核技术
权利。
Si nous faisons abstraction des profondes différences qui existent dans le contexte international des deux institutions, la seule différence fondamentale qui existe peut-être entre les deux institutions est de nature plus extrinsèque qu'intrinsèque.
如果我们忽视两种国际局势间深刻差别,或许这两个机构间
根本差别就是外在
,而不是内在
。
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par l'utilisation du terme « consolidation de la paix », faisant valoir que la notion n'était pas claire sur le plan juridique et que son interprétation dépendait d'un trop grand nombre de facteurs extrinsèques.
有些代表团对使用“设和平”一词表示关注;认为从法律角度而言,它概念不明,其解释有赖于太多
外部因素。
En dépit de tous les facteurs extrinsèques qui pourraient entrer en ligne de compte, un organe intergouvernemental qui, année après année, afficherait des taux d'utilisation faibles aurait de bonnes chances d'améliorer ses résultats par le biais de consultations.
尽管有各种外来因素,但如果一个政府间机构指标多年来一直很低,那么
过磋商,它很可能会改进对资源
利用。
Israël considère que toute résolution adoptée concernant l'UNRWA doit porter seulement sur ses opérations, éviter tout élément politique extrinsèque visant un pays en particulier, préjudiciable aux décisions concernant les négociations sur le statut permanent et promouvant les intérêts d'une partie au conflit.
以色列认为,关于工程处作出任何决议必须只涉及该处
业务活动,而避免不相干
、单单针对一个国家
政治问题,对永久地位
谈判作出带有偏见
决定,并鼓吹冲突之一方
利益。
Afin d'être une tribune efficace pour la lutte contre l'esclavage, le Groupe de travail doit veiller à ne pas s'empêtrer dans des questions extrinsèques car il y a des limites à l'étendue des sujets qui entrent légitimement dans la définition de l'esclavage en droit international.
为了成为抵制奴隶制一个有效论坛,工作组必须励行谨慎,不要纠缠与奴隶制不太相干
问题,因为能合情合理地归入国际法对奴隶制
现有定义
事项
范围是有限度
。
Mme Sharipova (Tadjikistan) dit que la loi n'autorise aucune préférence ou discrimination fondée sur le sexe ou d'autres facteurs extrinsèques mais qu'il n'est pas discriminatoire d'imposer des contrôles dans certains secteurs exigeant une protection sociale plus élevée, notamment en ce qui concerne les travailleurs vulnérables, tels que les femmes et les handicapés.
Sharipova女士(塔吉克斯坦)说,法律不允许基于性别或其他外在因素而有所优待或歧视,但对某些需要更多社会保护工作实施控制,并不是歧视,特别是对妇女和残疾人等弱势工人等而言。
Alors qu'en Common Law les termes du contrat se voient attribuer leur sens strict sauf si quelque ambigüité apparaît (en prenant en considération l'entièreté du document en question), la Cour d'appel a noté que la CVIM offre une gamme de circonstances extrinsèques à prendre en compte dans l'interprétation du sens d'un contrat.
在《普法》中,只有合同中出现明显
模糊之处才能对合同
措辞进行一般性解释(同时要考虑相关文件
整体性),法院注意到,《销售公约》
定了许多解释合同含义时可参考
外部证据。
Les conflits d'intérêts dans la passation de marchés ont été définis comme des “circonstances ou situations dans lesquelles les conseils, conclusions ou recommandations dans le cadre d'une tâche donnée ou le processus de sélection pour la tâche en question peuvent être influencés par des considérations extrinsèques découlant d'une autre tâche ou par l'intérêt privé de responsables de l'entité adjudicatrice”.
采购中利益冲突被称作“就某一项任务或有关任务选定程序而提出
咨询意见、结论或
议可能会受到另一项任务或采购实体负责官员私人利益等外在考虑影响
情况或情势。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。