法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 陷入流沙或泥潭
des sables mouvants où l'on risque l'enlisement人们可能陷入的流沙
l'enlisement d'une voiture dans un chemin de campagne inondé汽车陷入淹的乡村小道
2. 〈转〉陷入困境;(由于困境)停滞不前,萧条
une crise économique qui provoque l'enlisement de certaines entreprises使某些企业陷入困境的场经济危机

法 语助 手

Elle a la responsabilité particulière de les arracher à cet enlisement.

国际社会负有帮助他们挣脱困境的特殊责任

L'enlisement des négociations a aggravé la marginalisation des pays les plus pauvres.

谈判没有使得较贫穷国家步边缘化。

L'enlisement des efforts de paix depuis lors a clairement illustré ce point.

此后缺乏推动和平努力的势头就生动地表明了这点。

Ma délégation tient à exprimer sa préoccupation face à l'enlisement évident d'un certain nombre de questions relatives au désarmement.

我国代表团对我们见到的若干裁军相关主题停滞不前的现象表示关切。

La rapidité de la transition est un facteur de succès. C'est une garantie contre l'enlisement.

迅速过渡是个积极的因素;它免停滞不前的危险。

Une véritable réforme politique, économique, législative et judiciaire s'impose pour sortir le Myanmar de l'enlisement actuel.

推行有意义的政治、经济、立法和司法改革对于推动缅甸摆脱目前僵局的至为关键。

L'absence de volonté politique est l'une des raisons majeures de l'enlisement des situations d'extrême pauvreté dans le statu quo.

缺乏政治意愿是极端贫困现状得以持续存在的主要原因之

Nous devons donc nous employer activement à sortir de l'enlisement le processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires sous tous ses aspects.

因此,我们紧努力,打破目前在全面实现核裁军和核不扩散程中陷入的僵局。

Le Gouvernement du Burundi est gravement préoccupé par le risque d'enlisement et de mort du processus de paix laborieusement conclu à Arusha.

布隆迪政府对于在阿鲁沙极其艰难地达成的和平程可能陷入僵局并可能崩溃深感忧虑。

Comme nous l'avons déjà dit, ce sont les parties directement concernées qui sont les premières responsables de l'enlisement du processus de paix.

正如我们曾经指出,和平程陷入僵局,责任首先在直接当事各方。

Cependant, nous voudrions rappeler que ce sont les parties directement concernées qui sont les premières responsables de l'enlisement du processus de paix.

不过我们要强调,和平陷入僵局,主要责任在于直接当事方。

À cet égard, le conflit du Moyen-Orient connaît un enlisement croissant, malgré les initiatives de la communauté internationale et les efforts de médiation.

在这方面,尽管国际社会主动行调解,中东冲突仍然愈演愈烈。

D'autres en revanche ont surgi, dont nous devons, ensemble, éviter ou l'enlisement ou la contagion : en Côte d'Ivoire, en République centrafricaine, au Darfour.

然而,其他些危机却爆发了,我们道防止它们恶化或蔓延:在科特迪瓦、中非共和国和达尔富尔。

L'enlisement du processus de paix suscite un sentiment croissant de frustration en Érythrée, que reflètent les commentaires et les éditoriaux des médias du pays.

从厄立特里亚媒体的评论和编者按可以看出,由于和平陷入僵局,该国民众越来越感到失望。

À cette préoccupation de la communauté internationale s'en ajoute également une autre : celle de l'enlisement de la Conférence du désarmement dont mon pays est membre.

除了国际社会的这关切外,还有裁军谈判会议停滞不前的问题。 我国是该会议的成员。

Les Pays-Bas préféreraient que l'on commence au moins un débat sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement plutôt que de se résigner à l'enlisement.

我们宁可在本会议中就核裁军至少开始行辩论,而不愿长期陷于僵持状态

M. Gerus (Bélarus) dit que l'enlisement du Cycle de Doha tient principalement aux réticences de certains membres de l'OMC à considérer le développement comme l'un des principaux volets des négociations.

Gerus先生(白俄罗斯)说,多哈回合缺少,主要是由于某些世贸组织成员不愿意将发展当作谈判的主要问题之

C'est pourquoi, l'enlisement du processus de paix devrait être considéré comme inacceptable, au regard à la fois des dispositions spécifiques au processus de paix et des incidences régionales plus vastes.

因此,和平程所处的停顿状态应该认为是不可接受的,无论是就其本身而言,还是就其产生的更广泛的区域影响而言。

Pour mettre fin à l'enlisement de la Conférence, l'Inde est prête, comme elle l'a toujours été, à appuyer les initiatives favorisant un consensus fondé sur les priorités et préoccupations de tous les États.

印度仍如既往地承诺支持采取主动行动,以期在各国优先事项和关切的基础上形成共识,从而打破裁军谈判会议的僵局。

Sur fond d'enlisement de l'opération de désarmement et de démantèlement des milices, des groupes frustrés faisant preuve d'une humeur de plus en plus belliqueuse ont exigé des mesures d'accompagnement et des pensions alimentaires.

由于民兵解除武装和解散工作停滞不前,心怀不满的民兵团体越来越咄咄逼人地要求获取揽子安全网计划福利和粮食津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enlisement 的法语例句

用户正在搜索


, , 槌球游戏, 槌状, , 锤版, 锤柄, 锤测, 锤打, 锤打的金属餐具,

相似单词


enlevure, enliassement, enliasser, enlier, enligner, enlisement, enliser, enluminer, enlumineur, enluminure,
n.m.
1. 陷入流沙或泥潭
des sables mouvants où l'on risque l'enlisement人们可能陷入流沙
l'enlisement d'une voiture dans un chemin de campagne inondé汽车陷入一条被淹乡村小道
2. 〈转〉陷入困境;(由于困境)停滞不,萧条
une crise économique qui provoque l'enlisement de certaines entreprises使某些企业陷入困境一场经济

法 语助 手

Elle a la responsabilité particulière de les arracher à cet enlisement.

国际社会负有帮助他们挣脱困境特殊责任

L'enlisement des négociations a aggravé la marginalisation des pays les plus pauvres.

谈判没有进展使得较贫穷国家被进一步边缘化。

L'enlisement des efforts de paix depuis lors a clairement illustré ce point.

此后一直缺乏推动和平努力势头就生动地表明了这一点。

Ma délégation tient à exprimer sa préoccupation face à l'enlisement évident d'un certain nombre de questions relatives au désarmement.

我国代表团对我们见到若干裁军相关主题停滞不现象表示关切。

La rapidité de la transition est un facteur de succès. C'est une garantie contre l'enlisement.

迅速过渡是一因素;它免停滞不险。

Une véritable réforme politique, économique, législative et judiciaire s'impose pour sortir le Myanmar de l'enlisement actuel.

推行有意义政治、经济、立法和司法改革对于推动缅甸摆脱目僵局至为关键。

L'absence de volonté politique est l'une des raisons majeures de l'enlisement des situations d'extrême pauvreté dans le statu quo.

缺乏政治意愿是端贫困现状得以持续存在主要原因之一。

Nous devons donc nous employer activement à sortir de l'enlisement le processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires sous tous ses aspects.

因此,我们必须加紧努力,打破目在全面实现核裁军和核不扩散进程中陷入僵局。

Le Gouvernement du Burundi est gravement préoccupé par le risque d'enlisement et de mort du processus de paix laborieusement conclu à Arusha.

布隆迪政府对于在阿鲁沙其艰难地达成和平进程可能陷入僵局并可能崩溃深感忧虑。

Comme nous l'avons déjà dit, ce sont les parties directement concernées qui sont les premières responsables de l'enlisement du processus de paix.

正如我们曾经指出,和平进程陷入僵局,责任首先在直接当事各方。

Cependant, nous voudrions rappeler que ce sont les parties directement concernées qui sont les premières responsables de l'enlisement du processus de paix.

不过我们要强调,和平进程陷入僵局,主要责任在于直接当事方。

À cet égard, le conflit du Moyen-Orient connaît un enlisement croissant, malgré les initiatives de la communauté internationale et les efforts de médiation.

在这方面,尽管国际社会主动进行调解,中东冲突仍然愈演愈烈。

D'autres en revanche ont surgi, dont nous devons, ensemble, éviter ou l'enlisement ou la contagion : en Côte d'Ivoire, en République centrafricaine, au Darfour.

然而,其他一些机却爆发了,我们必须一道防止它们恶化或蔓延:在科特迪瓦、中非共和国和达尔富尔。

L'enlisement du processus de paix suscite un sentiment croissant de frustration en Érythrée, que reflètent les commentaires et les éditoriaux des médias du pays.

从厄立特里亚媒体评论和编者按可以看出,由于和平进程陷入僵局,该国民众越来越感到失望。

À cette préoccupation de la communauté internationale s'en ajoute également une autre : celle de l'enlisement de la Conférence du désarmement dont mon pays est membre.

除了国际社会这一关切外,还有裁军谈判会议停滞不问题。 我国是该会议成员。

Les Pays-Bas préféreraient que l'on commence au moins un débat sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement plutôt que de se résigner à l'enlisement.

我们宁可在本会议中就核裁军至少开始进行辩论,而不愿长期陷于僵持状态

M. Gerus (Bélarus) dit que l'enlisement du Cycle de Doha tient principalement aux réticences de certains membres de l'OMC à considérer le développement comme l'un des principaux volets des négociations.

Gerus先生(白俄罗斯)说,多哈回合缺少进展,主要是由于某些世贸组织成员不愿意将发展当作谈判主要问题之一。

C'est pourquoi, l'enlisement du processus de paix devrait être considéré comme inacceptable, au regard à la fois des dispositions spécifiques au processus de paix et des incidences régionales plus vastes.

因此,和平进程所处停顿状态应该被认为是不可接受,无论是就其本身而言,还是就其产生更广泛区域影响而言。

Pour mettre fin à l'enlisement de la Conférence, l'Inde est prête, comme elle l'a toujours été, à appuyer les initiatives favorisant un consensus fondé sur les priorités et préoccupations de tous les États.

印度仍一如既往地承诺支持采取主动行动,以期在各国优先事项和关切基础上形成共识,从而打破裁军谈判会议僵局。

Sur fond d'enlisement de l'opération de désarmement et de démantèlement des milices, des groupes frustrés faisant preuve d'une humeur de plus en plus belliqueuse ont exigé des mesures d'accompagnement et des pensions alimentaires.

由于民兵解除武装和解散工作停滞不,心怀不满民兵团体越来越咄咄逼人地要求获取一揽子安全网计划福利和粮食津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enlisement 的法语例句

用户正在搜索


锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机, 锤式阴道窥视, 锤头, 锤头鹳, 锤印,

相似单词


enlevure, enliassement, enliasser, enlier, enligner, enlisement, enliser, enluminer, enlumineur, enluminure,
n.m.
1. 陷入流沙或泥潭
des sables mouvants où l'on risque l'enlisement人们可能陷入流沙
l'enlisement d'une voiture dans un chemin de campagne inondé汽车陷入一条被淹乡村小道
2. 〈转〉陷入;(由于)停滞前,萧条
une crise économique qui provoque l'enlisement de certaines entreprises使某些企业陷入一场经济危机

法 语助 手

Elle a la responsabilité particulière de les arracher à cet enlisement.

国际社会负有帮助他们挣脱特殊责任

L'enlisement des négociations a aggravé la marginalisation des pays les plus pauvres.

谈判没有进展使得较贫穷国家被进一步边缘化。

L'enlisement des efforts de paix depuis lors a clairement illustré ce point.

此后一直缺乏推动和平努力势头就生动地表明了这一点。

Ma délégation tient à exprimer sa préoccupation face à l'enlisement évident d'un certain nombre de questions relatives au désarmement.

我国代表团对我们见到若干裁军相关主题停滞现象表示关切。

La rapidité de la transition est un facteur de succès. C'est une garantie contre l'enlisement.

迅速过渡是一个积极因素;它免停滞危险。

Une véritable réforme politique, économique, législative et judiciaire s'impose pour sortir le Myanmar de l'enlisement actuel.

推行有意义政治、经济、立法和司法改革对于推动缅甸摆脱目前僵局至为关键。

L'absence de volonté politique est l'une des raisons majeures de l'enlisement des situations d'extrême pauvreté dans le statu quo.

缺乏政治意愿是极端贫现状得以持续存在主要原因之一。

Nous devons donc nous employer activement à sortir de l'enlisement le processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires sous tous ses aspects.

因此,我们必须加紧努力,打破目前在全面实现核裁军和核进程中陷入僵局。

Le Gouvernement du Burundi est gravement préoccupé par le risque d'enlisement et de mort du processus de paix laborieusement conclu à Arusha.

布隆迪政府对于在阿鲁沙极其艰难地达成和平进程可能陷入僵局并可能崩溃深感忧虑。

Comme nous l'avons déjà dit, ce sont les parties directement concernées qui sont les premières responsables de l'enlisement du processus de paix.

正如我们曾经指出,和平进程陷入僵局,责任首先在直接当事各方。

Cependant, nous voudrions rappeler que ce sont les parties directement concernées qui sont les premières responsables de l'enlisement du processus de paix.

过我们要强调,和平进程陷入僵局,主要责任在于直接当事方。

À cet égard, le conflit du Moyen-Orient connaît un enlisement croissant, malgré les initiatives de la communauté internationale et les efforts de médiation.

在这方面,尽管国际社会主动进行调解,中东冲突仍然愈演愈烈。

D'autres en revanche ont surgi, dont nous devons, ensemble, éviter ou l'enlisement ou la contagion : en Côte d'Ivoire, en République centrafricaine, au Darfour.

然而,其他一些危机却爆发了,我们必须一道防止它们恶化或蔓延:在科特迪瓦、中非共和国和达尔富尔。

L'enlisement du processus de paix suscite un sentiment croissant de frustration en Érythrée, que reflètent les commentaires et les éditoriaux des médias du pays.

从厄立特里亚媒体评论和编者按可以看出,由于和平进程陷入僵局,该国民众越来越感到失望。

À cette préoccupation de la communauté internationale s'en ajoute également une autre : celle de l'enlisement de la Conférence du désarmement dont mon pays est membre.

除了国际社会这一关切外,还有裁军谈判会议停滞问题。 我国是该会议成员。

Les Pays-Bas préféreraient que l'on commence au moins un débat sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement plutôt que de se résigner à l'enlisement.

我们宁可在本会议中就核裁军至少开始进行辩论,而愿长期陷于僵持状态

M. Gerus (Bélarus) dit que l'enlisement du Cycle de Doha tient principalement aux réticences de certains membres de l'OMC à considérer le développement comme l'un des principaux volets des négociations.

Gerus先生(白俄罗斯)说,多哈回合缺少进展,主要是由于某些世贸组织成员愿意将发展当作谈判主要问题之一。

C'est pourquoi, l'enlisement du processus de paix devrait être considéré comme inacceptable, au regard à la fois des dispositions spécifiques au processus de paix et des incidences régionales plus vastes.

因此,和平进程所处停顿状态应该被认为是可接受,无论是就其本身而言,还是就其产生更广泛区域影响而言。

Pour mettre fin à l'enlisement de la Conférence, l'Inde est prête, comme elle l'a toujours été, à appuyer les initiatives favorisant un consensus fondé sur les priorités et préoccupations de tous les États.

印度仍一如既往地承诺支持采取主动行动,以期在各国优先事项和关切基础上形成共识,从而打破裁军谈判会议僵局。

Sur fond d'enlisement de l'opération de désarmement et de démantèlement des milices, des groupes frustrés faisant preuve d'une humeur de plus en plus belliqueuse ont exigé des mesures d'accompagnement et des pensions alimentaires.

由于民兵解除武装和解工作停滞,心怀民兵团体越来越咄咄逼人地要求获取一揽子安全网计划福利和粮食津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enlisement 的法语例句

用户正在搜索


春分, 春分点, 春分或秋分, 春分或秋分的, 春分秋分潮, 春风, 春风得意, 春风拂面, 春风和畅, 春风化雨,

相似单词


enlevure, enliassement, enliasser, enlier, enligner, enlisement, enliser, enluminer, enlumineur, enluminure,
n.m.
1. 陷入流沙或泥潭
des sables mouvants où l'on risque l'enlisement人们可能陷入流沙
l'enlisement d'une voiture dans un chemin de campagne inondé汽车陷入条被淹乡村小道
2. 〈转〉陷入困境;(由于困境)停滞不前,萧条
une crise économique qui provoque l'enlisement de certaines entreprises使某些企业陷入困境场经济

法 语助 手

Elle a la responsabilité particulière de les arracher à cet enlisement.

国际社会负有帮助他们挣脱困境特殊责任

L'enlisement des négociations a aggravé la marginalisation des pays les plus pauvres.

谈判没有进展使得较贫穷国家被进步边缘化。

L'enlisement des efforts de paix depuis lors a clairement illustré ce point.

此后缺乏推动和平努力势头就生动地表明了这点。

Ma délégation tient à exprimer sa préoccupation face à l'enlisement évident d'un certain nombre de questions relatives au désarmement.

我国代表团对我们见到若干裁军相关主题停滞不前现象表示关切。

La rapidité de la transition est un facteur de succès. C'est une garantie contre l'enlisement.

迅速过渡是因素;它免停滞不前

Une véritable réforme politique, économique, législative et judiciaire s'impose pour sortir le Myanmar de l'enlisement actuel.

推行有意义政治、经济、立法和司法改革对于推动缅甸摆脱目前僵局至为关键。

L'absence de volonté politique est l'une des raisons majeures de l'enlisement des situations d'extrême pauvreté dans le statu quo.

缺乏政治意愿是极端贫困现状得以持续存在主要原因之

Nous devons donc nous employer activement à sortir de l'enlisement le processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires sous tous ses aspects.

因此,我们必须加紧努力,打破目前在全面实现核裁军和核不扩散进程中陷入僵局。

Le Gouvernement du Burundi est gravement préoccupé par le risque d'enlisement et de mort du processus de paix laborieusement conclu à Arusha.

布隆迪政府对于在阿鲁沙极其艰难地达成和平进程可能陷入僵局并可能崩溃深感忧虑。

Comme nous l'avons déjà dit, ce sont les parties directement concernées qui sont les premières responsables de l'enlisement du processus de paix.

正如我们曾经指出,和平进程陷入僵局,责任首先在直接当事各方。

Cependant, nous voudrions rappeler que ce sont les parties directement concernées qui sont les premières responsables de l'enlisement du processus de paix.

不过我们要强调,和平进程陷入僵局,主要责任在于直接当事方。

À cet égard, le conflit du Moyen-Orient connaît un enlisement croissant, malgré les initiatives de la communauté internationale et les efforts de médiation.

在这方面,尽管国际社会主动进行调解,中东冲突仍然愈演愈烈。

D'autres en revanche ont surgi, dont nous devons, ensemble, éviter ou l'enlisement ou la contagion : en Côte d'Ivoire, en République centrafricaine, au Darfour.

然而,其他机却爆发了,我们必须道防止它们恶化或蔓延:在科特迪瓦、中非共和国和达尔富尔。

L'enlisement du processus de paix suscite un sentiment croissant de frustration en Érythrée, que reflètent les commentaires et les éditoriaux des médias du pays.

从厄立特里亚媒体评论和编者按可以看出,由于和平进程陷入僵局,该国民众越来越感到失望。

À cette préoccupation de la communauté internationale s'en ajoute également une autre : celle de l'enlisement de la Conférence du désarmement dont mon pays est membre.

除了国际社会关切外,还有裁军谈判会议停滞不前问题。 我国是该会议成员。

Les Pays-Bas préféreraient que l'on commence au moins un débat sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement plutôt que de se résigner à l'enlisement.

我们宁可在本会议中就核裁军至少开始进行辩论,而不愿长期陷于僵持状态

M. Gerus (Bélarus) dit que l'enlisement du Cycle de Doha tient principalement aux réticences de certains membres de l'OMC à considérer le développement comme l'un des principaux volets des négociations.

Gerus先生(白俄罗斯)说,多哈回合缺少进展,主要是由于某些世贸组织成员不愿意将发展当作谈判主要问题之

C'est pourquoi, l'enlisement du processus de paix devrait être considéré comme inacceptable, au regard à la fois des dispositions spécifiques au processus de paix et des incidences régionales plus vastes.

因此,和平进程所处停顿状态应该被认为是不可接受,无论是就其本身而言,还是就其产生更广泛区域影响而言。

Pour mettre fin à l'enlisement de la Conférence, l'Inde est prête, comme elle l'a toujours été, à appuyer les initiatives favorisant un consensus fondé sur les priorités et préoccupations de tous les États.

印度仍如既往地承诺支持采取主动行动,以期在各国优先事项和关切基础上形成共识,从而打破裁军谈判会议僵局。

Sur fond d'enlisement de l'opération de désarmement et de démantèlement des milices, des groupes frustrés faisant preuve d'une humeur de plus en plus belliqueuse ont exigé des mesures d'accompagnement et des pensions alimentaires.

由于民兵解除武装和解散工作停滞不前,心怀不满民兵团体越来越咄咄逼人地要求获取揽子安全网计划福利和粮食津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enlisement 的法语例句

用户正在搜索


春花, 春花的气息, 春华秋实, 春化, 春化处理(种子的), 春荒, 春黄菊, 春晖, 春回大地, 春季,

相似单词


enlevure, enliassement, enliasser, enlier, enligner, enlisement, enliser, enluminer, enlumineur, enluminure,
n.m.
1. 陷入流沙或泥潭
des sables mouvants où l'on risque l'enlisement人们可能陷入的流沙
l'enlisement d'une voiture dans un chemin de campagne inondé汽车陷入一条被淹的乡村小道
2. 〈转〉陷入困境;(由于困境)停滞不前,萧条
une crise économique qui provoque l'enlisement de certaines entreprises使某些企业陷入困境的一场经济危机

法 语助 手

Elle a la responsabilité particulière de les arracher à cet enlisement.

际社会负有帮助他们挣脱困境的特殊责任

L'enlisement des négociations a aggravé la marginalisation des pays les plus pauvres.

谈判没有进展使得较家被进一步边缘化。

L'enlisement des efforts de paix depuis lors a clairement illustré ce point.

此后一直缺乏推动和平的势头就生动地表明了这一点。

Ma délégation tient à exprimer sa préoccupation face à l'enlisement évident d'un certain nombre de questions relatives au désarmement.

代表团对我们见到的若干裁军相关主题停滞不前的现象表示关切。

La rapidité de la transition est un facteur de succès. C'est une garantie contre l'enlisement.

迅速过渡是一个积极的因素;它免停滞不前的危险。

Une véritable réforme politique, économique, législative et judiciaire s'impose pour sortir le Myanmar de l'enlisement actuel.

推行有意义的政治、经济、立法和司法改革对于推动缅甸摆脱目前僵局的至为关键。

L'absence de volonté politique est l'une des raisons majeures de l'enlisement des situations d'extrême pauvreté dans le statu quo.

缺乏政治意愿是极端困现状得以持续存在的主要原因之一。

Nous devons donc nous employer activement à sortir de l'enlisement le processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires sous tous ses aspects.

因此,我们必须加紧破目前在全面实现核裁军和核不扩散进程中陷入的僵局。

Le Gouvernement du Burundi est gravement préoccupé par le risque d'enlisement et de mort du processus de paix laborieusement conclu à Arusha.

布隆迪政府对于在阿鲁沙极其艰难地达成的和平进程可能陷入僵局并可能崩溃深感忧虑。

Comme nous l'avons déjà dit, ce sont les parties directement concernées qui sont les premières responsables de l'enlisement du processus de paix.

正如我们曾经指出,和平进程陷入僵局,责任首先在直接当事各方。

Cependant, nous voudrions rappeler que ce sont les parties directement concernées qui sont les premières responsables de l'enlisement du processus de paix.

不过我们要强调,和平进程陷入僵局,主要责任在于直接当事方。

À cet égard, le conflit du Moyen-Orient connaît un enlisement croissant, malgré les initiatives de la communauté internationale et les efforts de médiation.

在这方面,尽管际社会主动进行调解,中东冲突仍然愈演愈烈。

D'autres en revanche ont surgi, dont nous devons, ensemble, éviter ou l'enlisement ou la contagion : en Côte d'Ivoire, en République centrafricaine, au Darfour.

然而,其他一些危机却爆发了,我们必须一道防止它们恶化或蔓延:在科特迪瓦、中非共和和达尔富尔。

L'enlisement du processus de paix suscite un sentiment croissant de frustration en Érythrée, que reflètent les commentaires et les éditoriaux des médias du pays.

从厄立特里亚媒体的评论和编者按可以看出,由于和平进程陷入僵局,该民众越来越感到失望。

À cette préoccupation de la communauté internationale s'en ajoute également une autre : celle de l'enlisement de la Conférence du désarmement dont mon pays est membre.

除了际社会的这一关切外,还有裁军谈判会议停滞不前的问题。 我是该会议的成员。

Les Pays-Bas préféreraient que l'on commence au moins un débat sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement plutôt que de se résigner à l'enlisement.

我们宁可在本会议中就核裁军至少开始进行辩论,而不愿长期陷于僵持状态

M. Gerus (Bélarus) dit que l'enlisement du Cycle de Doha tient principalement aux réticences de certains membres de l'OMC à considérer le développement comme l'un des principaux volets des négociations.

Gerus先生(白俄罗斯)说,多哈回合缺少进展,主要是由于某些世贸组织成员不愿意将发展当作谈判的主要问题之一。

C'est pourquoi, l'enlisement du processus de paix devrait être considéré comme inacceptable, au regard à la fois des dispositions spécifiques au processus de paix et des incidences régionales plus vastes.

因此,和平进程所处的停顿状态应该被认为是不可接受的,无论是就其本身而言,还是就其产生的更广泛的区域影响而言。

Pour mettre fin à l'enlisement de la Conférence, l'Inde est prête, comme elle l'a toujours été, à appuyer les initiatives favorisant un consensus fondé sur les priorités et préoccupations de tous les États.

印度仍一如既往地承诺支持采取主动行动,以期在各优先事项和关切的基础上形成共识,从而破裁军谈判会议的僵局。

Sur fond d'enlisement de l'opération de désarmement et de démantèlement des milices, des groupes frustrés faisant preuve d'une humeur de plus en plus belliqueuse ont exigé des mesures d'accompagnement et des pensions alimentaires.

由于民兵解除武装和解散工作停滞不前,心怀不满的民兵团体越来越咄咄逼人地要求获取一揽子安全网计划福利和粮食津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enlisement 的法语例句

用户正在搜索


春困秋乏, 春兰, 春兰秋菊, 春雷, 春联, 春蓼, 春令, 春忙, 春美草属, 春梦,

相似单词


enlevure, enliassement, enliasser, enlier, enligner, enlisement, enliser, enluminer, enlumineur, enluminure,
n.m.
1. 陷沙或泥潭
des sables mouvants où l'on risque l'enlisement人们可能陷
l'enlisement d'une voiture dans un chemin de campagne inondé汽车陷一条被淹乡村小道
2. 〈转〉陷困境;(由于困境)停滞不前,萧条
une crise économique qui provoque l'enlisement de certaines entreprises使某些企业陷困境一场经济危机

法 语助 手

Elle a la responsabilité particulière de les arracher à cet enlisement.

国际社会负有帮助他们挣脱困境特殊责任

L'enlisement des négociations a aggravé la marginalisation des pays les plus pauvres.

谈判没有进展使得较贫穷国家被进一步边缘化。

L'enlisement des efforts de paix depuis lors a clairement illustré ce point.

此后一缺乏推动和平努力势头就生动地表明了这一点。

Ma délégation tient à exprimer sa préoccupation face à l'enlisement évident d'un certain nombre de questions relatives au désarmement.

我国代表团对我们见到若干裁军相关主题停滞不前现象表示关切。

La rapidité de la transition est un facteur de succès. C'est une garantie contre l'enlisement.

迅速过渡是一个积极因素;它免停滞不前危险。

Une véritable réforme politique, économique, législative et judiciaire s'impose pour sortir le Myanmar de l'enlisement actuel.

推行有意义政治、经济、立法和司法改革对于推动缅甸摆脱目前僵局至为关键。

L'absence de volonté politique est l'une des raisons majeures de l'enlisement des situations d'extrême pauvreté dans le statu quo.

缺乏政治意愿是极端贫困现状得以持续主要原因之一。

Nous devons donc nous employer activement à sortir de l'enlisement le processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires sous tous ses aspects.

因此,我们必须加紧努力,打破目前全面实现核裁军和核不扩散进程中陷僵局。

Le Gouvernement du Burundi est gravement préoccupé par le risque d'enlisement et de mort du processus de paix laborieusement conclu à Arusha.

布隆迪政府对于阿鲁沙极其艰难地达成和平进程可能陷僵局并可能崩溃深感忧虑。

Comme nous l'avons déjà dit, ce sont les parties directement concernées qui sont les premières responsables de l'enlisement du processus de paix.

正如我们曾经指出,和平进程陷僵局,责任首先当事各方。

Cependant, nous voudrions rappeler que ce sont les parties directement concernées qui sont les premières responsables de l'enlisement du processus de paix.

不过我们要强调,和平进程僵局,主要责任当事方。

À cet égard, le conflit du Moyen-Orient connaît un enlisement croissant, malgré les initiatives de la communauté internationale et les efforts de médiation.

这方面,尽管国际社会主动进行调解,中东冲突仍然愈演愈烈。

D'autres en revanche ont surgi, dont nous devons, ensemble, éviter ou l'enlisement ou la contagion : en Côte d'Ivoire, en République centrafricaine, au Darfour.

然而,其他一些危机却爆发了,我们必须一道防止它们恶化或蔓延:科特迪瓦、中非共和国和达尔富尔。

L'enlisement du processus de paix suscite un sentiment croissant de frustration en Érythrée, que reflètent les commentaires et les éditoriaux des médias du pays.

从厄立特里亚媒体评论和编者按可以看出,由于和平进程僵局,该国民众越来越感到失望。

À cette préoccupation de la communauté internationale s'en ajoute également une autre : celle de l'enlisement de la Conférence du désarmement dont mon pays est membre.

除了国际社会这一关切外,还有裁军谈判会议停滞不前问题。 我国是该会议成员。

Les Pays-Bas préféreraient que l'on commence au moins un débat sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement plutôt que de se résigner à l'enlisement.

我们宁可本会议中就核裁军至少开始进行辩论,而不愿长期陷于僵持状态

M. Gerus (Bélarus) dit que l'enlisement du Cycle de Doha tient principalement aux réticences de certains membres de l'OMC à considérer le développement comme l'un des principaux volets des négociations.

Gerus先生(白俄罗斯)说,多哈回合缺少进展,主要是由于某些世贸组织成员不愿意将发展当作谈判主要问题之一。

C'est pourquoi, l'enlisement du processus de paix devrait être considéré comme inacceptable, au regard à la fois des dispositions spécifiques au processus de paix et des incidences régionales plus vastes.

因此,和平进程所处停顿状态应该被认为是不可,无论是就其本身而言,还是就其产生更广泛区域影响而言。

Pour mettre fin à l'enlisement de la Conférence, l'Inde est prête, comme elle l'a toujours été, à appuyer les initiatives favorisant un consensus fondé sur les priorités et préoccupations de tous les États.

印度仍一如既往地承诺支持采取主动行动,以期各国优先事项和关切基础上形成共识,从而打破裁军谈判会议僵局。

Sur fond d'enlisement de l'opération de désarmement et de démantèlement des milices, des groupes frustrés faisant preuve d'une humeur de plus en plus belliqueuse ont exigé des mesures d'accompagnement et des pensions alimentaires.

由于民兵解除武装和解散工作停滞不前,心怀不满民兵团体越来越咄咄逼人地要求获取一揽子安全网计划福利和粮食津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enlisement 的法语例句

用户正在搜索


春去夏来, 春色, 春色满园, 春上, 春试, 春笋, 春天, 春天般的天气, 春天的, 春天的来临,

相似单词


enlevure, enliassement, enliasser, enlier, enligner, enlisement, enliser, enluminer, enlumineur, enluminure,
n.m.
1. 陷入流沙或泥潭
des sables mouvants où l'on risque l'enlisement人们可能陷入流沙
l'enlisement d'une voiture dans un chemin de campagne inondé汽车陷入一条被淹乡村小道
2. 〈转〉陷入困境;(由于困境)停滞前,萧条
une crise économique qui provoque l'enlisement de certaines entreprises使某些企业陷入困境一场经济危机

法 语助 手

Elle a la responsabilité particulière de les arracher à cet enlisement.

国际社会负有帮助他们挣脱困境责任

L'enlisement des négociations a aggravé la marginalisation des pays les plus pauvres.

谈判没有进展使得较贫穷国家被进一步边缘化。

L'enlisement des efforts de paix depuis lors a clairement illustré ce point.

此后一直缺乏推动平努力势头就生动地表明了这一点。

Ma délégation tient à exprimer sa préoccupation face à l'enlisement évident d'un certain nombre de questions relatives au désarmement.

我国代表团对我们见到若干裁军相关主题停滞现象表示关切。

La rapidité de la transition est un facteur de succès. C'est une garantie contre l'enlisement.

迅速过渡是一个积极因素;它免停滞危险。

Une véritable réforme politique, économique, législative et judiciaire s'impose pour sortir le Myanmar de l'enlisement actuel.

推行有意义政治、经济、立法司法改革对于推动缅甸摆脱目前僵局至为关键。

L'absence de volonté politique est l'une des raisons majeures de l'enlisement des situations d'extrême pauvreté dans le statu quo.

缺乏政治意愿是极端贫困现状得以持续存在主要原因之一。

Nous devons donc nous employer activement à sortir de l'enlisement le processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires sous tous ses aspects.

因此,我们必须加紧努力,打破目前在全面实现裁军扩散进程中陷入僵局。

Le Gouvernement du Burundi est gravement préoccupé par le risque d'enlisement et de mort du processus de paix laborieusement conclu à Arusha.

布隆迪政府对于在阿鲁沙极其艰难地达成平进程可能陷入僵局并可能崩溃深感忧虑。

Comme nous l'avons déjà dit, ce sont les parties directement concernées qui sont les premières responsables de l'enlisement du processus de paix.

正如我们曾经指出,平进程陷入僵局,责任首先在直接当事各方。

Cependant, nous voudrions rappeler que ce sont les parties directement concernées qui sont les premières responsables de l'enlisement du processus de paix.

过我们要强调,平进程陷入僵局,主要责任在于直接当事方。

À cet égard, le conflit du Moyen-Orient connaît un enlisement croissant, malgré les initiatives de la communauté internationale et les efforts de médiation.

在这方面,尽管国际社会主动进行调解,中东冲突仍然愈演愈烈。

D'autres en revanche ont surgi, dont nous devons, ensemble, éviter ou l'enlisement ou la contagion : en Côte d'Ivoire, en République centrafricaine, au Darfour.

然而,其他一些危机却爆发了,我们必须一道防止它们恶化或蔓延:在科迪瓦、中非共达尔富尔。

L'enlisement du processus de paix suscite un sentiment croissant de frustration en Érythrée, que reflètent les commentaires et les éditoriaux des médias du pays.

从厄立里亚媒体评论编者按可以看出,由于平进程陷入僵局,该国民众越来越感到失望。

À cette préoccupation de la communauté internationale s'en ajoute également une autre : celle de l'enlisement de la Conférence du désarmement dont mon pays est membre.

除了国际社会这一关切外,还有裁军谈判会议停滞问题。 我国是该会议成员。

Les Pays-Bas préféreraient que l'on commence au moins un débat sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement plutôt que de se résigner à l'enlisement.

我们宁可在本会议中就裁军至少开始进行辩论,而愿长期陷于僵持状态

M. Gerus (Bélarus) dit que l'enlisement du Cycle de Doha tient principalement aux réticences de certains membres de l'OMC à considérer le développement comme l'un des principaux volets des négociations.

Gerus先生(白俄罗斯)说,多哈回合缺少进展,主要是由于某些世贸组织成员愿意将发展当作谈判主要问题之一。

C'est pourquoi, l'enlisement du processus de paix devrait être considéré comme inacceptable, au regard à la fois des dispositions spécifiques au processus de paix et des incidences régionales plus vastes.

因此,平进程所处停顿状态应该被认为是可接受,无论是就其本身而言,还是就其产生更广泛区域影响而言。

Pour mettre fin à l'enlisement de la Conférence, l'Inde est prête, comme elle l'a toujours été, à appuyer les initiatives favorisant un consensus fondé sur les priorités et préoccupations de tous les États.

印度仍一如既往地承诺支持采取主动行动,以期在各国优先事项关切基础上形成共识,从而打破裁军谈判会议僵局。

Sur fond d'enlisement de l'opération de désarmement et de démantèlement des milices, des groupes frustrés faisant preuve d'une humeur de plus en plus belliqueuse ont exigé des mesures d'accompagnement et des pensions alimentaires.

由于民兵解除武装解散工作停滞,心怀民兵团体越来越咄咄逼人地要求获取一揽子安全网计划福利粮食津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enlisement 的法语例句

用户正在搜索


春宵, 春宵一刻值千金, 春小麦, 春心, 春训, 春汛, 春药, 春意, 春意盎然, 春意阑珊,

相似单词


enlevure, enliassement, enliasser, enlier, enligner, enlisement, enliser, enluminer, enlumineur, enluminure,
n.m.
1. 陷入流沙或泥潭
des sables mouvants où l'on risque l'enlisement人们可能陷入的流沙
l'enlisement d'une voiture dans un chemin de campagne inondé汽车陷入一条被淹的乡村小道
2. 〈转〉陷入困境;(由于困境)停滞不前,萧条
une crise économique qui provoque l'enlisement de certaines entreprises使某些企业陷入困境的一场经济危机

法 语助 手

Elle a la responsabilité particulière de les arracher à cet enlisement.

国际社会负有帮助他们挣脱困境的特

L'enlisement des négociations a aggravé la marginalisation des pays les plus pauvres.

谈判没有进展使得较贫穷国家被进一步边缘化。

L'enlisement des efforts de paix depuis lors a clairement illustré ce point.

此后一直缺乏推动平努力的势头就生动地表明了这一点。

Ma délégation tient à exprimer sa préoccupation face à l'enlisement évident d'un certain nombre de questions relatives au désarmement.

我国代表团对我们见到的若干相关主题停滞不前的现象表示关切。

La rapidité de la transition est un facteur de succès. C'est une garantie contre l'enlisement.

迅速过渡是一个积极的因素;它免停滞不前的危险。

Une véritable réforme politique, économique, législative et judiciaire s'impose pour sortir le Myanmar de l'enlisement actuel.

推行有意义的政治、经济、立法司法改革对于推动缅甸摆脱目前僵局的至为关键。

L'absence de volonté politique est l'une des raisons majeures de l'enlisement des situations d'extrême pauvreté dans le statu quo.

缺乏政治意愿是极端贫困现状得以持续存在的主要原因之一。

Nous devons donc nous employer activement à sortir de l'enlisement le processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires sous tous ses aspects.

因此,我们必须加紧努力,打破目前在全面实现核核不扩散进程中陷入的僵局。

Le Gouvernement du Burundi est gravement préoccupé par le risque d'enlisement et de mort du processus de paix laborieusement conclu à Arusha.

布隆迪政府对于在阿鲁沙极其艰难地达成的平进程可能陷入僵局并可能崩溃深感忧虑。

Comme nous l'avons déjà dit, ce sont les parties directement concernées qui sont les premières responsables de l'enlisement du processus de paix.

正如我们曾经指出,平进程陷入僵局,首先在直接当事各方。

Cependant, nous voudrions rappeler que ce sont les parties directement concernées qui sont les premières responsables de l'enlisement du processus de paix.

不过我们要强调,平进程陷入僵局,主要在于直接当事方。

À cet égard, le conflit du Moyen-Orient connaît un enlisement croissant, malgré les initiatives de la communauté internationale et les efforts de médiation.

在这方面,尽管国际社会主动进行调解,中东冲突仍然愈演愈烈。

D'autres en revanche ont surgi, dont nous devons, ensemble, éviter ou l'enlisement ou la contagion : en Côte d'Ivoire, en République centrafricaine, au Darfour.

然而,其他一些危机却爆发了,我们必须一道防止它们恶化或蔓延:在科特迪瓦、中非共达尔富尔。

L'enlisement du processus de paix suscite un sentiment croissant de frustration en Érythrée, que reflètent les commentaires et les éditoriaux des médias du pays.

从厄立特里亚媒体的评论编者按可以看出,由于平进程陷入僵局,该国民众越来越感到失望。

À cette préoccupation de la communauté internationale s'en ajoute également une autre : celle de l'enlisement de la Conférence du désarmement dont mon pays est membre.

除了国际社会的这一关切外,还有谈判会议停滞不前的问题。 我国是该会议的成员。

Les Pays-Bas préféreraient que l'on commence au moins un débat sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement plutôt que de se résigner à l'enlisement.

我们宁可在本会议中就核至少开始进行辩论,而不愿长期陷于僵持状态

M. Gerus (Bélarus) dit que l'enlisement du Cycle de Doha tient principalement aux réticences de certains membres de l'OMC à considérer le développement comme l'un des principaux volets des négociations.

Gerus先生(白俄罗斯)说,多哈回合缺少进展,主要是由于某些世贸组织成员不愿意将发展当作谈判的主要问题之一。

C'est pourquoi, l'enlisement du processus de paix devrait être considéré comme inacceptable, au regard à la fois des dispositions spécifiques au processus de paix et des incidences régionales plus vastes.

因此,平进程所处的停顿状态应该被认为是不可接受的,无论是就其本身而言,还是就其产生的更广泛的区域影响而言。

Pour mettre fin à l'enlisement de la Conférence, l'Inde est prête, comme elle l'a toujours été, à appuyer les initiatives favorisant un consensus fondé sur les priorités et préoccupations de tous les États.

印度仍一如既往地承诺支持采取主动行动,以期在各国优先事项关切的基础上形成共识,从而打破谈判会议的僵局。

Sur fond d'enlisement de l'opération de désarmement et de démantèlement des milices, des groupes frustrés faisant preuve d'une humeur de plus en plus belliqueuse ont exigé des mesures d'accompagnement et des pensions alimentaires.

由于民兵解除武装解散工作停滞不前,心怀不满的民兵团体越来越咄咄逼人地要求获取一揽子安全网计划福利粮食津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enlisement 的法语例句

用户正在搜索


椿皮, 椿庭, 椿象, 椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合,

相似单词


enlevure, enliassement, enliasser, enlier, enligner, enlisement, enliser, enluminer, enlumineur, enluminure,
n.m.
1. 入流沙或泥潭
des sables mouvants où l'on risque l'enlisement人可能入的流沙
l'enlisement d'une voiture dans un chemin de campagne inondé汽车入一条被淹的乡村小道
2. 〈转〉入困境;(由于困境)停滞不前,萧条
une crise économique qui provoque l'enlisement de certaines entreprises使某些企业入困境的一场经济危机

法 语助 手

Elle a la responsabilité particulière de les arracher à cet enlisement.

国际社会负有帮助困境的特殊责任

L'enlisement des négociations a aggravé la marginalisation des pays les plus pauvres.

谈判没有进展使得较贫穷国家被进一步边缘化。

L'enlisement des efforts de paix depuis lors a clairement illustré ce point.

此后一直缺乏推动和平努力的势头就生动地表明了这一点。

Ma délégation tient à exprimer sa préoccupation face à l'enlisement évident d'un certain nombre de questions relatives au désarmement.

我国代表团对我见到的若干裁军相关主题停滞不前的现象表示关切。

La rapidité de la transition est un facteur de succès. C'est une garantie contre l'enlisement.

迅速过渡是一个积极的因素;它免停滞不前的危险。

Une véritable réforme politique, économique, législative et judiciaire s'impose pour sortir le Myanmar de l'enlisement actuel.

推行有意义的政治、经济、立法和司法改革对于推动缅甸摆脱目前僵局的至为关键。

L'absence de volonté politique est l'une des raisons majeures de l'enlisement des situations d'extrême pauvreté dans le statu quo.

缺乏政治意愿是极端贫困现状得以持续存在的主要原因之一。

Nous devons donc nous employer activement à sortir de l'enlisement le processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires sous tous ses aspects.

因此,我必须加紧努力,打破目前在全面实现核裁军和核不扩散进入的僵局。

Le Gouvernement du Burundi est gravement préoccupé par le risque d'enlisement et de mort du processus de paix laborieusement conclu à Arusha.

布隆迪政府对于在阿鲁沙极其艰难地达成的和平进可能入僵局并可能崩溃深感忧虑。

Comme nous l'avons déjà dit, ce sont les parties directement concernées qui sont les premières responsables de l'enlisement du processus de paix.

正如我曾经指出,和平进入僵局,责任首先在直接当事各方。

Cependant, nous voudrions rappeler que ce sont les parties directement concernées qui sont les premières responsables de l'enlisement du processus de paix.

不过我要强调,和平进入僵局,主要责任在于直接当事方。

À cet égard, le conflit du Moyen-Orient connaît un enlisement croissant, malgré les initiatives de la communauté internationale et les efforts de médiation.

在这方面,尽管国际社会主动进行调解,东冲突仍然愈演愈烈。

D'autres en revanche ont surgi, dont nous devons, ensemble, éviter ou l'enlisement ou la contagion : en Côte d'Ivoire, en République centrafricaine, au Darfour.

然而,其一些危机却爆发了,我必须一道防止它恶化或蔓延:在科特迪瓦、非共和国和达尔富尔。

L'enlisement du processus de paix suscite un sentiment croissant de frustration en Érythrée, que reflètent les commentaires et les éditoriaux des médias du pays.

从厄立特里亚媒体的评论和编者按可以看出,由于和平进入僵局,该国民众越来越感到失望。

À cette préoccupation de la communauté internationale s'en ajoute également une autre : celle de l'enlisement de la Conférence du désarmement dont mon pays est membre.

除了国际社会的这一关切外,还有裁军谈判会议停滞不前的问题。 我国是该会议的成员。

Les Pays-Bas préféreraient que l'on commence au moins un débat sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement plutôt que de se résigner à l'enlisement.

宁可在本会议就核裁军至少开始进行辩论,而不愿长期僵持状态

M. Gerus (Bélarus) dit que l'enlisement du Cycle de Doha tient principalement aux réticences de certains membres de l'OMC à considérer le développement comme l'un des principaux volets des négociations.

Gerus先生(白俄罗斯)说,多哈回合缺少进展,主要是由于某些世贸组织成员不愿意将发展当作谈判的主要问题之一。

C'est pourquoi, l'enlisement du processus de paix devrait être considéré comme inacceptable, au regard à la fois des dispositions spécifiques au processus de paix et des incidences régionales plus vastes.

因此,和平进所处的停顿状态应该被认为是不可接受的,无论是就其本身而言,还是就其产生的更广泛的区域影响而言。

Pour mettre fin à l'enlisement de la Conférence, l'Inde est prête, comme elle l'a toujours été, à appuyer les initiatives favorisant un consensus fondé sur les priorités et préoccupations de tous les États.

印度仍一如既往地承诺支持采取主动行动,以期在各国优先事项和关切的基础上形成共识,从而打破裁军谈判会议的僵局。

Sur fond d'enlisement de l'opération de désarmement et de démantèlement des milices, des groupes frustrés faisant preuve d'une humeur de plus en plus belliqueuse ont exigé des mesures d'accompagnement et des pensions alimentaires.

由于民兵解除武装和解散工作停滞不前,心怀不满的民兵团体越来越咄咄逼人地要求获取一揽子安全网计划福利和粮食津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 enlisement 的法语例句

用户正在搜索


纯黑色, 纯化, 纯化学, 纯黄长岩, 纯碱, 纯洁, 纯洁的, 纯洁的爱情, 纯洁地, 纯洁一种语言,

相似单词


enlevure, enliassement, enliasser, enlier, enligner, enlisement, enliser, enluminer, enlumineur, enluminure,