法语助手
  • 关闭

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要尽量使一切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要是尽量使他不要有所察觉。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

目标是使缔约国实施全面立法。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成为有利可图另一个增长来源。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

各国都有责任确保不再犯这样错误。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会事务部做出了最大力,使这些报告互为补充。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

青年人必须确保同伴会想到这一点。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》决心。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭人极力使这种选择成为不可能。

Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.

必须以合理价格为所有人提供药品。

Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.

使这一梦想成真权力掌握在特别委员会手中。

Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.

动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部对话。

Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.

还必须确保把相关技术转让给发展中世界。

Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.

将同样力地确保决定付诸行动。

Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.

实际上所讨论是,如何使裁谈会去做它本应该做事。

Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.

这种灵活性可以确保雇员不必积累各种假期。

Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.

问题在于做出力,使撒哈拉人民能自由决定自己未来。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


acacine, acacipétaline, acacipétaloside, acacline, académicien, académie, académique, académiquement, académisable, académisme,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要尽量使一切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要的是尽量使他不要有所察觉。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们的目标是使缔约国实施全面的立法。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成为有利可图的另一个增长来源。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行灾难性恐怖主义永远不会成为现实。

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任不再犯这样的错误。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会事务部做出了最大的力,使这些报告互为补充。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也必须此种协定与易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在的挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人必须我们的同伴会想到这一点。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

这些犯罪不会不受惩罚极其重要。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员的有效护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的决心。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭的人极力使这种选择成为不可能。

Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.

我们必须以合理价格为所有人提供药品。

Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.

使这一梦想成真的权力掌握在特别委员会的手中。

Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.

员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。

Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.

他们还必须把相关的技术转让给发展中世界。

Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.

我们将同样力地我们的决定付诸行

Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.

实际上我们所讨论的是,如何使裁谈会去做它本应该做的事。

Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.

这种灵活性可以雇员不必积累各种假期。

Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.

问题在于做出力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


acalorique, Acalypha, Acalyptophis, Acamaeopleura, acampsie, acamylophénine, acanthacées, Acantharia, Acanthaster, acanthe,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您尽量使切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重的是尽量使他不有所察觉。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们的目标是使缔约国实施全面的立法。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成为有利可图的另个增长来源。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任确保不再犯样的错误。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会事务部做出了最大的力,使些报告互为补充。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在的挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人必须确保我们的同伴会想到

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保些犯罪不会不受惩罚极其重

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员的有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的决心。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭的人极力使种选择成为不可能。

Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.

我们必须以合理价格为所有人提供药品。

Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.

使梦想成真的权力掌握在特别委员会的手中。

Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.

动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。

Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.

他们还必须确保把相关的技术转让给发展中世界。

Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.

我们将同样力地确保我们的决定付诸行动。

Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.

实际上我们所讨论的是,如何使裁谈会去做它本应该做的事。

Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.

种灵活性可以确保雇员不必积累各种假期。

Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.

问题在于做出力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


acanthome, acanthopanax, acanthopelvis, acanthoptérygiens, acanthose, acape, acapnée, acapnie, Acapron, acarbodavyne,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要尽量使一切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要的是尽量使他不要有所察觉。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们的目标是使约国实施全面的立法。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成为有利可图的另一个增长来源。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任确保不再犯这样的错误。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会事务部做出了最大的力,使这些报告互为补充。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在的挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人必须确保我们的同伴会想到这一点。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员的有效保护取约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的心。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭的人极力使这种选择成为不可能。

Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.

我们必须以合理价格为所有人提供药品。

Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.

使这一梦想成真的权力掌握在特别委员会的手中。

Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.

动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。

Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.

他们还必须确保把相关的技术转让给发展中世界。

Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.

我们将同样力地确保我们的定付诸行动。

Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.

实际上我们所讨论的是,如何使裁谈会去做它本应该做的事。

Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.

这种灵活性可以确保雇员不必积累各种假期。

Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.

问题在做出力,使撒哈拉人民能自由定自己的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


acarien, acariens, acarificateur, acarifuge, Acarina, acariose, acarocécidie, acarodermatite, acaroïde, acarologie,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要使一切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要的使他不要有所察觉。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们的目标使缔约国实施全面的立法。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成为有利可图的另一个增长来源。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任确保不再这样的错误。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会事务部做出了最大的力,使报告互为补充。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在的挑战怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人必须确保我们的同伴会想到这一点。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保不会不受惩罚极其重要。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员的有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的决心。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭的人极力使这种选择成为不可能。

Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.

我们必须以合理价格为所有人提供药品。

Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.

使这一梦想成真的权力掌握在特别委员会的手中。

Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.

动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。

Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.

他们还必须确保把相关的技术转让给发展中世界。

Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.

我们将同样力地确保我们的决定付诸行动。

Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.

实际上我们所讨论的如何使裁谈会去做它本应该做的事。

Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.

这种灵活性可以确保雇员不必积累各种假期。

Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.

问题在于做出力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


acatène, acathésie, acathisie, acaudé, Acaudina, acaule, acausalité, acaustobiolite, acazdir, accablant,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要尽量使一切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要的是尽量使他不要有所察觉。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们的目标是使缔约国实施全面的立法。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成有利可图的另一个增长来源。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远不现实。

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任确保不再犯这样的错误。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社部做出了最大的力,使这些报告互

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在的挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人必须确保我们的同伴想到这一点。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保这些犯罪不不受惩罚极其重要。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员的有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的决心。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭的人极力使这种选择成不可能。

Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.

我们必须以合理价格所有人提供药品。

Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.

使这一梦想成真的权力掌握在特别委员的手中。

Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.

动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。

Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.

他们还必须确保把相关的技术转让给发展中世界。

Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.

我们将同样力地确保我们的决定付诸行动。

Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.

实际上我们所讨论的是,如何使裁去做它本应该做的

Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.

这种灵活性可以确保雇员不必积累各种假期。

Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.

问题在于做出力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


accédant, accédant à la propriété, accéder, accéder à, accelerando, accélérando, accélérateur, accélération, accélératrice, accéléré,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要尽量使一切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要的尽量使他不要有所察觉。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们的目标使缔约国实施全面的立法。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成为有利可图的另一个源。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任确保不再犯这样的错误。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会事务部做出了最大的力,使这些报告互为补充。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在的怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人必须确保我们的同伴会想到这一点。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保这些犯罪不会不受惩罚极其重要。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员的有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的决心。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭的人极力使这种选择成为不可能。

Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.

我们必须以合理价格为所有人提供药品。

Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.

使这一梦想成真的权力掌握在特别委员会的手中。

Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.

动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。

Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.

他们还必须确保把相关的技术转让给发展中世界。

Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.

我们将同样力地确保我们的决定付诸行动。

Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.

实际上我们所讨论的如何使裁谈会去做它本应该做的事。

Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.

这种灵活性可以确保雇员不必积累各种假期。

Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.

问题在于做出力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


accentuateur, accentuation, accentué, accentuel, accentuer, acceptabilité, acceptable, acceptance, acceptant, acceptante,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
为了; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要尽量使一切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要的是尽量使他要有所察觉。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们的目标是使缔约国实施全面的立法。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成为有利可图的另一个增长来源。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们采取行动确保灾难性恐怖主义永成为现实。

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任确保再犯这样的错误。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社事务部做出了最大的力,使这些报告互为补充。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在的挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人确保我们的同伴想到这一点。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保这些犯罪受惩罚极其重要。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员的有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的决心。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭的人极力使这种选择成为可能。

Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.

我们须以合理价格为所有人提供药品。

Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.

使这一梦想成真的权力掌握在特别委员的手中。

Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.

动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。

Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.

他们还确保把相关的技术转让给发展中世界。

Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.

我们将同样力地确保我们的决定付诸行动。

Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.

实际上我们所讨论的是,如何使裁去做它本应该做的事。

Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.

这种灵活性可以确保雇员积累各种假期。

Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.

问题在于做出力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


accessoirement, accessoiriser, accessoiriste, accident, accidenté, accidentel, accidentelle, accidentellement, accidenter, accidentologiste,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,

loc. conj.
; 以便

常见用法
faire en sorte que尽量使……
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu. 您要尽量使一切按时准备就绪。
L'important est de faire en sorte qu'il ne se rende compte de rien. 重要的是尽量使他不要有所察觉。

Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.

我们的目标是使缔约国实施全面的立法。

Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.

使礼品成为有利可图的另一个增长来源。

Nous devons faire en sorte que le terrorisme catastrophique ne devienne jamais réalité.

我们必须采取行动确保灾难性恐怖主义永远不会成为现实。

Nous avons tous le devoir de faire en sorte que cela ne recommence jamais.

我们各国都有责任确保不再犯这样的错误。

Le Département s'est efforcé de faire en sorte que ces rapports se complètent.

经济和社会事务部最大的力,使互为补充。

Mon gouvernement est déterminé à faire en sorte que le processus constitutionnel soit participatif.

我国政府致力于确保所有各方都能在制宪进程中广泛参与。

Toutefois, il fallait faire en sorte que ces accords soient conformes au système commercial multilatéral.

不过,也必须保证此种协定与多边贸易制度相符。

L'enjeu est de faire en sorte que l'APD et l'IED se complètent.

现在的挑战是怎样使官方发展援助和外国直接投资互为补充。

Nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

我们青年人必须确保我们的同伴会想到这一点。

Il est indispensable de faire en sorte que de tels crimes ne demeurent pas impunis.

确保犯罪不会不受惩罚极其重要。

D'où l'intérêt de faire en sorte que cette distinction soit envisagée dans le protocole.

对联合国人员和有关人员的有效保护取决于缔约国执行《联合国人员和有关人员安全公约》的决心。

Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.

但反对法庭的人极力使这种选择成为不可能。

Nous devons faire en sorte que les médicaments soient accessibles à tous à un coût raisonnable.

我们必须以合理价格为所有人提供药品。

Le pouvoir de faire en sorte que cela se produise est aux mains du Comité spécial.

使这一梦想成真的权力掌握在特别委员会的手中。

Faire en sorte que toutes les collectivités religieuses engagent un dialogue interne et un dialogue interconfessionnel.

动员所有各种宗教团体和文化参加宗教之间和宗教内部的对话。

Ils doivent également faire en sorte que des techniques adaptées soient transférées au monde en développement.

他们还必须确保把相关的技术转让给发展中世界。

Nous consacrerons la même énergie à faire en sorte que nos décisions soient mises en application.

我们将同样力地确保我们的决定付诸行动。

Nous parlons de faire en sorte que la Conférence fasse ce pourquoi elle a été créée.

实际上我们所讨论的是,如何使裁谈会去它本应该的事。

Cette flexibilité peut faire en sorte que les salariés n'accumulent pas inutilement différents types de congés.

这种灵活性可以确保雇员不必积累各种假期。

Il s'agit de faire en sorte que le peuple sahraoui puisse librement décider de son avenir.

问题在于力,使撒哈拉人民能自由决定自己的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en sorte que 的法语例句

用户正在搜索


accointance, accointances, accointer, accolade, accolader, accolage, accolé, accolement, accoler, accolins,

相似单词


en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb, en sus, en suspens,