法语助手
  • 关闭
de和lesquels的缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏身的国家的义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用决定地位问题的机制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙是儿童基金会的努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本身确实又拥有自身的机构和运作机关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室窗正对的那几座楼把我们的视线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺的士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下了脚步。在她身旁,佛弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举了被认为是涉及实质性更改的事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

他的健康欠佳令人对谈判的未怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

对青年人给予了的关注,针对他们,已经确定了一些具体的活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,是索马里局势,多年却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下的逃犯,主要是姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童的名义开展的,儿童应该得到更多的东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定了组建派团的基本“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭的所有银行收到了余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表的各方之间开展不可或缺的对话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还确定了可根据其研究这种概念的某些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民的名义成立了联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


电子管, 电子管电压表, 电子管放大器, 电子管工人, 电子管整流器, 电子光度计, 电子光学, 电子号, 电子轰击, 电子轰击炉,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
de和lesquels的缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏身的国家的义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题的机制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我国际伙伴,特别是儿童基金会的努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本身确实又拥有自身的机构和运作机关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

窗正对的那几座楼把我的视线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼的士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下了脚步。在她身旁,佛弼驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举了被认为是涉及实质性更改的事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

他的健康欠佳令人对谈判的未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

对青年人给予了特别的关注,针对他,已经确定了一些具体的活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别是索马里局势,多年来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下的逃犯,主要是姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童的名义开展的,儿童应该得到更多的东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定了组建特派团的基本“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

从法庭的所有银行收到了余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表的各方之间开展不可或缺的对话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

还确定了可根据其研究这种概念的某些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民的名义成立了联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


电子加速器, 电子价, 电子监控, 电子节拍器, 电子聚集, 电子空穴, 电子垃圾, 电子量规, 电子疗法, 电子领域,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
de和lesquels的缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏身的国家的义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决问题的机制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙伴,特别是儿童基金会的努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本身确实又拥有自身的机构和运作机关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室窗正对的那几座楼把我们的视线全挡住

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺的士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下脚步。在她身旁,佛弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举被认为是涉及实质性更改的事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某服务,尤其是国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

他的健康欠佳令人对谈判的未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

对青年人给予特别的关注,针对他们,已经确具体的活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别是索马里局势,多年来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下的逃犯,主要是姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出临界值,低于这个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童的名义开展的,儿童应该得到更多的东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

阶段分析确组建特派团的基本“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭的所有银行收到余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

做法加强安全理事会与安理会行动所代表的各方之间开展不可或缺的对话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还确可根据其研究这种概念的某基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民的名义成立联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


电子枪, 电子琴, 电子驱蚊器, 电子认证, 电子扫描显微镜, 电子商务, 电子设备可靠性谘询组, 电子摄谱仪, 电子施主原子, 电子收集脉冲电离室,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
de和lesquels缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏身国家义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙伴,特别是儿童基金会努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本身确实又拥有自身和运作关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室窗正对那几座楼把我们视线全挡住

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下脚步。在她身旁,佛弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举为是涉及实质性更改事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

健康欠佳令人对谈判未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

对青年人给予特别关注,针对他们,已经确定一些具体活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别是索马里局势,多年来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下逃犯,主要是姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出临界值,低于这个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童名义开展,儿童应该得到更多东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定组建特派团基本“成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭所有银行收到余额确

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表各方之间开展不可或缺对话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还确定可根据其研究这种概念某些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民名义成立联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


电子听诊器, 电子透镜像差, 电子望远镜, 电子稳压器, 电子污染, 电子物理学的, 电子显微镜, 电子显微摄影术, 电子小玩具, 电子信箱,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
de和lesquels缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏国家义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题机制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙伴,特别是儿童基金会努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本确实又拥有自机构和运作机关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室窗那几座楼把我们视线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

弼寺士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下了脚步。在她弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举了被认为是涉及实质性更改事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

健康欠佳令人谈判未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

青年人给予了特别关注,针他们,已经确定了一些具体活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别是索马里局势,多年来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下逃犯,主要是姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童名义开展,儿童应该得到更多东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定了组建特派团基本“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭所有银行收到了余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表各方之间开展不可或缺话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还确定了可根据其研究这种概念某些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民名义成立了联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


电子转移酶, 电子自动血球计数仪, 电子自旋, 电子组态, 电阻, 电阻单位, 电阻对焊, 电阻高温计, 电阻焊, 电阻控制器,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
de和lesquels的缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏身的国家的义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题的机制也

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

国代表团高度赞赏们国际伙伴,特别是儿童基金会的努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本身确实又拥有自身的机构和运作机关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

们卧室窗正的那几座楼把们的视线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺的士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下了脚步。在她身旁,佛弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举了被认为是涉及实质性更改的事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

他的健康欠佳令人谈判的未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

青年人给予了特别的关他们,已经确定了一些具体的活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别是索马里局势,多年来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下的逃犯,主要是姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值即作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童的名义开展的,儿童应该得到更多的东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定了组建特派团的基本“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

们从法庭的所有银行收到了余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表的各方之间开展可或缺的话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

们还确定了可根据其研究这种概念的某些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民的名义成立了联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


佃出, 佃东, 佃户, 佃农, 佃权, 佃租, , 甸子, , ,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
de和lesquels缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏国家义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题机制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙伴,特别是儿童基金会努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本确实又拥有自机构和运作机关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室窗正几座楼把我们视线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下了脚步。在,佛弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举了被认为是涉及实质性更改事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

健康欠佳令人谈判未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

青年人给予了特别关注,针他们,已经确定了一些具体活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别是索马里局势,多年来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下逃犯,主要是姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童名义开展,儿童应该得到更多东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定了组建特派团基本“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭所有银行收到了余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表各方之间开展不可或缺话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还确定了可根据其研究这种概念某些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民名义成立了联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


店员, 店主, , 玷辱, 玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
de和lesquels的缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏身的国家的义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题的机制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

国代表团高度们国际伙伴,特别是儿童基金会的努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本身确实又拥有自身的机构和运作机关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

们卧室窗正对的那几座楼把们的视线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺的士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下了脚步。在她身旁,佛弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举了被认为是涉及实质性更改的事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

他的健康欠佳令对谈判的未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

对青予了特别的关注,针对他们,已经确定了一些具体的活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别是索马里局势,多来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下的逃犯,主要是姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童的名义开展的,儿童应该得到更多的东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定了组建特派团的基本“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

们从法庭的所有银行收到了余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表的各方之间开展不可或缺的对话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

们还确定了可根据其研究这种概念的某些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、们或许可以设想让民进行参与,《宪章》就是以民的名义成立了联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


垫层, 垫出(另一种花色牌), 垫单, 垫底, 垫底灰浆, 垫付, 垫付金额, 垫高, 垫话, 垫货板,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
de和lesquels缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏身国家义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙伴,特别是儿童基金会努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本身确实又拥有自身和运作关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室窗正对那几座楼把我们视线全挡住

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下脚步。在她身旁,佛弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举为是涉及实质性更改事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

健康欠佳令人对谈判未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

对青年人给予特别关注,针对他们,已经确定一些具体活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别是索马里局势,多年来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下逃犯,主要是姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出临界值,低于这个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童名义开展,儿童应该得到更多东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定组建特派团基本“成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭所有银行收到余额确

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表各方之间开展不可或缺对话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还确定可根据其研究这种概念某些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民名义成立联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


垫片, 垫片(定位架), 垫平, 垫圈, 垫褥, 垫上运动, 垫石, 垫债, 垫毡子, 垫枕,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,