Elle se confesse régulièrement environ une fois par mois .
大约每月忏悔一次。
Elle se confesse régulièrement environ une fois par mois .
大约每月忏悔一次。
Je le confesse : je suis déçue par le maigre résultat contenu dans le document final du sommet, qui n'est pas à la hauteur de nos ambitions.
我坦白地说,我对首脑会议文件的怜结果感到失望,它不符合我们的远大设想。
Elle ne devient illégale que lorsque les collaborateurs menacent les personnes soumises à l'interrogatoire en leur disant que si elles ne collaborent pas, si elles ne confessent pas leurs actes, elles seront punies non par les interrogateurs mais par les prisonniers eux-mêmes.
法做法是勾结者对受审讯的人进行威胁,如果他们不合作,如果他们不坦白所作所为,他们就会被犯人自己惩罚,而不是被审讯人员惩罚。
Celui qui a perpétré un acte criminel, tel que défini au paragraphe 5, ne sera pas poursuivi en justice s'il se confesse aux autorités avant qu'elles ne soient au courant et révèle les circonstances dudit acte.
(6) 如果第5款界定罪行之肇事者在当局知晓此事前,向当局坦白其行为并披露此犯罪行为的具体情,
予起诉。
Je suivrai les faits nouveaux avec intérêt et je confesse, avec tout l'amour que j'ai pour ce pays auquel je me suis profondément attaché, que je suis absolument certain que ce pays sera un jour membre de la famille des nations de l'Union européenne et considéré comme l'une de ses petites merveilles.
我将感兴趣地关注情的发展,我承认我将以对这个国家的深爱来关注着。 我已经对这个国家有了很深的感情,我绝对确信这个国家有一天将成为欧洲联盟各国大家庭的一个成员,并被视为它的小珍宝之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se confesse régulièrement environ une fois par mois .
大约每月忏悔一。
Je le confesse : je suis déçue par le maigre résultat contenu dans le document final du sommet, qui n'est pas à la hauteur de nos ambitions.
白地说,
对首脑会议文件的可怜结果感到失望,它不符合
们的远大设想。
Elle ne devient illégale que lorsque les collaborateurs menacent les personnes soumises à l'interrogatoire en leur disant que si elles ne collaborent pas, si elles ne confessent pas leurs actes, elles seront punies non par les interrogateurs mais par les prisonniers eux-mêmes.
法做法是勾结者对受审讯的人进行威胁,如果他们不合
,如果他们不
白所
所为,他们就会被犯人自己惩罚,而不是被审讯人员惩罚。
Celui qui a perpétré un acte criminel, tel que défini au paragraphe 5, ne sera pas poursuivi en justice s'il se confesse aux autorités avant qu'elles ne soient au courant et révèle les circonstances dudit acte.
(6) 如果第5款界定罪行之肇事者在当局知晓此事前,向当局白其行为并披露此犯罪行为的具体情况,可免予起诉。
Je suivrai les faits nouveaux avec intérêt et je confesse, avec tout l'amour que j'ai pour ce pays auquel je me suis profondément attaché, que je suis absolument certain que ce pays sera un jour membre de la famille des nations de l'Union européenne et considéré comme l'une de ses petites merveilles.
将感兴趣地关注情况的发展,
承认
将以对这个国家的深爱来关注着。
已经对这个国家有了很深的感情,
绝对确信这个国家有一天将成为欧洲联盟各国大家庭的一个成员,并被视为它的小珍宝之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Elle se confesse régulièrement environ une fois par mois .
约每月忏悔一次。
Je le confesse : je suis déçue par le maigre résultat contenu dans le document final du sommet, qui n'est pas à la hauteur de nos ambitions.
我坦白地说,我对首脑会议文件可怜结果感到失望,它不符合我们
设想。
Elle ne devient illégale que lorsque les collaborateurs menacent les personnes soumises à l'interrogatoire en leur disant que si elles ne collaborent pas, si elles ne confessent pas leurs actes, elles seront punies non par les interrogateurs mais par les prisonniers eux-mêmes.
法做法
结者对受审讯
人进行威胁,如果他们不合作,如果他们不坦白所作所为,他们就会被犯人自己惩罚,而不
被审讯人员惩罚。
Celui qui a perpétré un acte criminel, tel que défini au paragraphe 5, ne sera pas poursuivi en justice s'il se confesse aux autorités avant qu'elles ne soient au courant et révèle les circonstances dudit acte.
(6) 如果第5款界定罪行之肇事者在当局知晓此事前,向当局坦白其行为并披露此犯罪行为具体情况,可免予起诉。
Je suivrai les faits nouveaux avec intérêt et je confesse, avec tout l'amour que j'ai pour ce pays auquel je me suis profondément attaché, que je suis absolument certain que ce pays sera un jour membre de la famille des nations de l'Union européenne et considéré comme l'une de ses petites merveilles.
我将感兴趣地关注情况发展,我承认我将以对这个国家
深爱来关注着。 我已经对这个国家有了很深
感情,我绝对确信这个国家有一天将成为欧洲联盟各国
家庭
一个成员,并被视为它
小珍宝之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se confesse régulièrement environ une fois par mois .
大约每月忏悔一次。
Je le confesse : je suis déçue par le maigre résultat contenu dans le document final du sommet, qui n'est pas à la hauteur de nos ambitions.
我坦白地说,我对首脑会议文件的可怜结果感到失望,它不符合我们的远大设想。
Elle ne devient illégale que lorsque les collaborateurs menacent les personnes soumises à l'interrogatoire en leur disant que si elles ne collaborent pas, si elles ne confessent pas leurs actes, elles seront punies non par les interrogateurs mais par les prisonniers eux-mêmes.
法做法
勾结者对受审讯的人进行威胁,如果他们不合作,如果他们不坦白所作所为,他们就会被犯人自己惩罚,而不
被审讯人员惩罚。
Celui qui a perpétré un acte criminel, tel que défini au paragraphe 5, ne sera pas poursuivi en justice s'il se confesse aux autorités avant qu'elles ne soient au courant et révèle les circonstances dudit acte.
(6) 如果第5款界定罪行之肇事者在当局知晓此事前,向当局坦白其行为此犯罪行为的具体情况,可免予起诉。
Je suivrai les faits nouveaux avec intérêt et je confesse, avec tout l'amour que j'ai pour ce pays auquel je me suis profondément attaché, que je suis absolument certain que ce pays sera un jour membre de la famille des nations de l'Union européenne et considéré comme l'une de ses petites merveilles.
我将感兴趣地关注情况的发展,我承认我将以对这个国家的深爱来关注着。 我已经对这个国家有了很深的感情,我绝对确信这个国家有一天将成为欧洲联盟各国大家庭的一个成员,被视为它的小珍宝之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se confesse régulièrement environ une fois par mois .
大约每月忏悔一次。
Je le confesse : je suis déçue par le maigre résultat contenu dans le document final du sommet, qui n'est pas à la hauteur de nos ambitions.
我地说,我对首脑会议文件的可怜结果感到失望,它不符合我们的远大设想。
Elle ne devient illégale que lorsque les collaborateurs menacent les personnes soumises à l'interrogatoire en leur disant que si elles ne collaborent pas, si elles ne confessent pas leurs actes, elles seront punies non par les interrogateurs mais par les prisonniers eux-mêmes.
法做法是勾结者对受审讯的人进行威胁,如果他们不合作,如果他们不
所作所为,他们就会被犯人自己惩罚,而不是被审讯人员惩罚。
Celui qui a perpétré un acte criminel, tel que défini au paragraphe 5, ne sera pas poursuivi en justice s'il se confesse aux autorités avant qu'elles ne soient au courant et révèle les circonstances dudit acte.
(6) 如果第5款界定罪行之肇事者在当局知晓此事前,向当局行为并披露此犯罪行为的具体情况,可免予起诉。
Je suivrai les faits nouveaux avec intérêt et je confesse, avec tout l'amour que j'ai pour ce pays auquel je me suis profondément attaché, que je suis absolument certain que ce pays sera un jour membre de la famille des nations de l'Union européenne et considéré comme l'une de ses petites merveilles.
我将感兴趣地关注情况的发展,我承认我将以对这个国家的深爱来关注着。 我已经对这个国家有了很深的感情,我绝对确信这个国家有一天将成为欧洲联盟各国大家庭的一个成员,并被视为它的小珍宝之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se confesse régulièrement environ une fois par mois .
大约每月忏悔一次。
Je le confesse : je suis déçue par le maigre résultat contenu dans le document final du sommet, qui n'est pas à la hauteur de nos ambitions.
我坦白地说,我对首脑会议文件的可怜结果感到失望,它不符合我们的远大设想。
Elle ne devient illégale que lorsque les collaborateurs menacent les personnes soumises à l'interrogatoire en leur disant que si elles ne collaborent pas, si elles ne confessent pas leurs actes, elles seront punies non par les interrogateurs mais par les prisonniers eux-mêmes.
法做法是勾结者对受审讯的人进行威胁,如果他们不合作,如果他们不坦白所作所为,他们就会被犯人自己
,
不是被审讯人员
。
Celui qui a perpétré un acte criminel, tel que défini au paragraphe 5, ne sera pas poursuivi en justice s'il se confesse aux autorités avant qu'elles ne soient au courant et révèle les circonstances dudit acte.
(6) 如果第5款界定罪行之肇事者在当局知晓此事前,向当局坦白其行为并披露此犯罪行为的具体情况,可免予起诉。
Je suivrai les faits nouveaux avec intérêt et je confesse, avec tout l'amour que j'ai pour ce pays auquel je me suis profondément attaché, que je suis absolument certain que ce pays sera un jour membre de la famille des nations de l'Union européenne et considéré comme l'une de ses petites merveilles.
我将感兴趣地关注情况的发展,我承认我将以对这个国家的深爱来关注着。 我已经对这个国家有了很深的感情,我绝对确信这个国家有一天将成为欧洲联盟各国大家庭的一个成员,并被视为它的小珍宝之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se confesse régulièrement environ une fois par mois .
大约每月忏悔一次。
Je le confesse : je suis déçue par le maigre résultat contenu dans le document final du sommet, qui n'est pas à la hauteur de nos ambitions.
我坦白地说,我对首脑会议文件的怜结果感到失望,它不符合我们的远大设想。
Elle ne devient illégale que lorsque les collaborateurs menacent les personnes soumises à l'interrogatoire en leur disant que si elles ne collaborent pas, si elles ne confessent pas leurs actes, elles seront punies non par les interrogateurs mais par les prisonniers eux-mêmes.
法做法是勾结者对受审讯的人进行威胁,如果他们不合作,如果他们不坦白所作所为,他们就会被
人自己惩罚,而不是被审讯人员惩罚。
Celui qui a perpétré un acte criminel, tel que défini au paragraphe 5, ne sera pas poursuivi en justice s'il se confesse aux autorités avant qu'elles ne soient au courant et révèle les circonstances dudit acte.
(6) 如果第5款界定罪行之肇事者在当局知晓事前,向当局坦白其行为并披
罪行为的具体情况,
免予起诉。
Je suivrai les faits nouveaux avec intérêt et je confesse, avec tout l'amour que j'ai pour ce pays auquel je me suis profondément attaché, que je suis absolument certain que ce pays sera un jour membre de la famille des nations de l'Union européenne et considéré comme l'une de ses petites merveilles.
我将感兴趣地关注情况的发展,我承认我将以对这个国家的深爱来关注着。 我已经对这个国家有了很深的感情,我绝对确信这个国家有一天将成为欧洲联盟各国大家庭的一个成员,并被视为它的小珍宝之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se confesse régulièrement environ une fois par mois .
大约每月忏悔一次。
Je le confesse : je suis déçue par le maigre résultat contenu dans le document final du sommet, qui n'est pas à la hauteur de nos ambitions.
我坦白地说,我对首脑会议文件的可怜结果望,它不符合我们的远大设想。
Elle ne devient illégale que lorsque les collaborateurs menacent les personnes soumises à l'interrogatoire en leur disant que si elles ne collaborent pas, si elles ne confessent pas leurs actes, elles seront punies non par les interrogateurs mais par les prisonniers eux-mêmes.
法做法是勾结者对受审讯的
威胁,如果他们不合作,如果他们不坦白所作所为,他们就会被犯
自己惩罚,而不是被审讯
员惩罚。
Celui qui a perpétré un acte criminel, tel que défini au paragraphe 5, ne sera pas poursuivi en justice s'il se confesse aux autorités avant qu'elles ne soient au courant et révèle les circonstances dudit acte.
(6) 如果第5款界定罪之肇事者在当局知晓此事前,向当局坦白其
为并披露此犯罪
为的具体情况,可免予起诉。
Je suivrai les faits nouveaux avec intérêt et je confesse, avec tout l'amour que j'ai pour ce pays auquel je me suis profondément attaché, que je suis absolument certain que ce pays sera un jour membre de la famille des nations de l'Union européenne et considéré comme l'une de ses petites merveilles.
我将兴趣地关注情况的发展,我承认我将以对这个国家的深爱来关注着。 我已经对这个国家有了很深的
情,我绝对确信这个国家有一天将成为欧洲联盟各国大家庭的一个成员,并被视为它的小珍宝之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se confesse régulièrement environ une fois par mois .
月忏悔一次。
Je le confesse : je suis déçue par le maigre résultat contenu dans le document final du sommet, qui n'est pas à la hauteur de nos ambitions.
我坦白地说,我对首脑议文件的可怜结果感到失望,它不符合我们的远
设想。
Elle ne devient illégale que lorsque les collaborateurs menacent les personnes soumises à l'interrogatoire en leur disant que si elles ne collaborent pas, si elles ne confessent pas leurs actes, elles seront punies non par les interrogateurs mais par les prisonniers eux-mêmes.
法做法是勾结者对受审讯的人进行威胁,如果他们不合作,如果他们不坦白所作所为,他们就
人自己惩罚,而不是
审讯人员惩罚。
Celui qui a perpétré un acte criminel, tel que défini au paragraphe 5, ne sera pas poursuivi en justice s'il se confesse aux autorités avant qu'elles ne soient au courant et révèle les circonstances dudit acte.
(6) 如果第5款界定罪行之肇事者在当局知晓此事前,向当局坦白其行为并披露此罪行为的具体情况,可免予起诉。
Je suivrai les faits nouveaux avec intérêt et je confesse, avec tout l'amour que j'ai pour ce pays auquel je me suis profondément attaché, que je suis absolument certain que ce pays sera un jour membre de la famille des nations de l'Union européenne et considéré comme l'une de ses petites merveilles.
我将感兴趣地关注情况的发展,我承认我将以对这个国家的深爱来关注着。 我已经对这个国家有了很深的感情,我绝对确信这个国家有一天将成为欧洲联盟各国家庭的一个成员,并
视为它的小珍宝之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se confesse régulièrement environ une fois par mois .
大约每月忏悔一次。
Je le confesse : je suis déçue par le maigre résultat contenu dans le document final du sommet, qui n'est pas à la hauteur de nos ambitions.
我坦白地说,我对首脑会议文件的可怜结果感到失望,它不符合我们的远大设想。
Elle ne devient illégale que lorsque les collaborateurs menacent les personnes soumises à l'interrogatoire en leur disant que si elles ne collaborent pas, si elles ne confessent pas leurs actes, elles seront punies non par les interrogateurs mais par les prisonniers eux-mêmes.
法做法是勾结
对受审讯的人进行威胁,如果他们不合作,如果他们不坦白所作所为,他们就会被犯人自己惩罚,而不是被审讯人员惩罚。
Celui qui a perpétré un acte criminel, tel que défini au paragraphe 5, ne sera pas poursuivi en justice s'il se confesse aux autorités avant qu'elles ne soient au courant et révèle les circonstances dudit acte.
(6) 如果第5款界定罪行之在当局知晓此
前,向当局坦白其行为并披露此犯罪行为的具体情况,可免予起诉。
Je suivrai les faits nouveaux avec intérêt et je confesse, avec tout l'amour que j'ai pour ce pays auquel je me suis profondément attaché, que je suis absolument certain que ce pays sera un jour membre de la famille des nations de l'Union européenne et considéré comme l'une de ses petites merveilles.
我将感兴趣地关注情况的发展,我承认我将以对这个国家的深爱来关注着。 我已经对这个国家有了很深的感情,我绝对确信这个国家有一天将成为欧洲联盟各国大家庭的一个成员,并被视为它的小珍宝之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。