法语助手
  • 关闭
clarifiant, e
a.
净化的;澄清的

n.m.
1. 净化剂;澄清剂;凝结剂
Le charbon est un clarifiant.炭是一种净化剂。
L'albumine sert de clarifiant aux viticultures.葡萄种植者把蛋白质作酿酒的澄清剂。
2. 发光器;照明设备

Fr helper cop yright

Il faudrait inclure des documents clarifiant les responsabilités en matière de protection internationale.

还将包括澄清国际方面保护责任的材料。

Les dernières éclairent toutes les opérations économiques, en révélant les préférences, en clarifiant les échanges, etc.

后者是启发每项经济交易的知识,透露偏爱的东西、清楚说明、交换物等。

Le Secrétariat doit répondre rapidement aux préoccupations des États Membres en clarifiant la question et en proposant une solution acceptable.

秘书处必须对会员国的关注立即做出反应,以便澄清问题并给予适当的解决。

Les experts estiment néanmoins que ces problèmes pourraient être réglés en clarifiant les obligations positives des États autrement qu'en définissant de nouvelles normes.

然而,专家们也相信,可以通过制定标准以外的、使国家积极义务更明确的方式解决这些问题。

L'ONU devrait améliorer sa coopération avec le secteur privé en clarifiant les procédures internes à cet effet et en y consacrant des ressources plus importantes.

国应当己与私营作的能力,澄清序,拿出更多资源去开展与工商界的作。

Concernant les TIC et les femmes, l'UIT pouvait jouer un rôle important en clarifiant les problèmes se rapportant aux besoins en infrastructures et aux besoins techniques.

在信息通信技术和男女平等方面,电联可发挥重要作用,澄清与基础设施和技术需要有关的问题。

En retour, le GIEC continue de jouer un rôle de premier plan en clarifiant les questions scientifiques et techniques examinées par les Parties à la Convention.

另一方面,气候小组对于阐明该公约各缔约方所审议的一些科学和技术问题,继续发挥重要作用。

En particulier, la Chambre de première instance a rendu une série de décisions clarifiant les exigences relatives à la charge de l'allégation en matière d'entreprise criminelle commune.

特别是审判分庭发布了一系列裁决,澄清为一项以并刑事罪行为根据案件辩护的要求。

Le projet de convention permettra une harmonisation indispensable, qui réduira le coût des opérations et accroîtra la prévisibilité en clarifiant les règles applicables en cas de problème.

公约草案将能供急需的协调统一,澄清在发生问题时可予以适用的规则,从而降低交易费用,可预见性。

Il devrait être conçu de manière à être lu et applicable de façon autonome en développant et clarifiant uniquement les dispositions de la Convention qui le méritent.

《指南》只应制订和澄清该公约中那些需要采取这一做法的条文。

En clarifiant les relations de cause à effet à de multiples échelles, ils peuvent contribuer à des interventions en meilleure connaissance de cause des acteurs locaux et régionaux.

这类参数和指标综系统可以在多种范围上澄清因果关系,有助于区域和当地利害关系方采取更为执行的地区干预行动。

La procédure consultative peut aussi jouer un rôle indirect dans la prévention des différends en clarifiant les paramètres juridiques dans le cadre duquel un problème peut être résolu.

咨询序也可透过说明可在何种法律效力解决问题而防止争端或冲突扩大。

En clarifiant les relations de cause à effet à de multiples échelles, ils peuvent contribuer à des interventions en meilleure connaissance de cause des acteurs locaux et régionaux.

这类参数和指标综系统可以在多种范围上澄清因果关系,有助于区域和当地利害攸关方采取更为知情的地区干预行动。

La plupart de ces gouvernements ont fourni à la Rapporteure spéciale une réponse détaillée expliquant ou clarifiant leur position, ce qui lui a permis de dégager les tendances suivantes.

大多数国家政府向特别报告员供了全面的答复,其中解释或说明了其立场,同时,她能够指出下列各项模式。

Nous reconnaissons l'importance du Processus consultatif officieux ouvert à tous, qui rend possible ce débat au sein de l'Assemblée générale en clarifiant les questions vastes, complexes et multiformes liées aux océans.

我们认识到非正式协商进的重要性,这个进可以促进更好认识关于海洋的广泛、复杂和多方面问题,从而促进大会辩论。

Au moment de l'établissement du présent rapport, elle n'avait reçu du Gouvernement des États-Unis aucune information clarifiant ces allégations ou spécifiant le rôle, les fonctions et la responsabilité de ces personnels.

在编写此报告期间,没有收到美国政府的任何信息以澄清这些指控或明确这些人员的作用、职能和问责制。

On espère que cet examen et la réaction ultérieure du Gouvernement face aux recommandations permettront de consolider la loi en clarifiant un certain nombre d'exigences fondamentales à faire respecter par les employeurs.

预期这一审查进和政府其后对各项建议的回应将会加强《就业平等法》,澄清雇主必须达到的若干关键要求。

Le rapport résume les principales questions examinées au cours des réunions tenues en Suède, passant en revue et clarifiant dans le même temps certains des thèmes abordés dans le cinquième rapport de l'expert indépendant.

本报告概述在瑞典举行会谈期间讨论的主要问题,同时重点指出并说明独立专家第五份报告中述及的一些专题。

C'est sur cette toile de fond qu'en septembre, j'ai publié de nouveaux principes directeurs en matière d'opérations, clarifiant les critères de l'intervention du HCR en faveur des personnes déplacées à l'intérieur du territoire.

在这种背景下,我在9月出了澄清难民署关于界定国流离失所者的标准的新的业务准则。

Nous nous félicitons de l'élaboration et de la présentation au Conseil économique et social d'un document clarifiant les rôles et les responsabilités des divers programmes techniques des Nations Unies en vue de leur rationalisation.

我们将欢迎经济及社会理事会起草和出一份文件,澄清联国各技术援助方案的作用与责任,以便理化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clarifiant 的法语例句

用户正在搜索


刀式开关, 刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子,

相似单词


claqueter, claquette, claquettes, claquoir, clarain, clarifiant, clarificateur, clarification, clarifier, clarifixateur,
clarifiant, e
a.
净化的;澄清的

n.m.
1. 净化剂;澄清剂;凝结剂
Le charbon est un clarifiant.炭是一种净化剂。
L'albumine sert de clarifiant aux viticultures.葡萄种植者把蛋白质作酿酒的澄清剂。
2. 发光器;照明设备

Fr helper cop yright

Il faudrait inclure des documents clarifiant les responsabilités en matière de protection internationale.

还将包括澄清国际面保护责任的材料。

Les dernières éclairent toutes les opérations économiques, en révélant les préférences, en clarifiant les échanges, etc.

后者是启发每项经济交易的知识,透露偏爱的东西、清楚说明、交换物

Le Secrétariat doit répondre rapidement aux préoccupations des États Membres en clarifiant la question et en proposant une solution acceptable.

处必须对会员国的关注立即做出反应,以便澄清问题并给予适当的解决。

Les experts estiment néanmoins que ces problèmes pourraient être réglés en clarifiant les obligations positives des États autrement qu'en définissant de nouvelles normes.

然而,专家们也相信,可以通过制定标准以外的、使国家积极义务更明确式解决这些问题。

L'ONU devrait améliorer sa coopération avec le secteur privé en clarifiant les procédures internes à cet effet et en y consacrant des ressources plus importantes.

国应当提高自己与私营部门作的能力,澄清内部程序,拿出更多资源去开展与工商界的作。

Concernant les TIC et les femmes, l'UIT pouvait jouer un rôle important en clarifiant les problèmes se rapportant aux besoins en infrastructures et aux besoins techniques.

在信息通信技术和男女平面,电联可发挥重要作用,澄清与基础设施和技术需要有关的问题。

En retour, le GIEC continue de jouer un rôle de premier plan en clarifiant les questions scientifiques et techniques examinées par les Parties à la Convention.

另一面,气候小组对于阐明该公所审议的一些科学和技术问题,继续发挥重要作用。

En particulier, la Chambre de première instance a rendu une série de décisions clarifiant les exigences relatives à la charge de l'allégation en matière d'entreprise criminelle commune.

特别是审判分庭发布了一系列裁决,澄清为一项以并刑事罪行为根据案件辩护的要求。

Le projet de convention permettra une harmonisation indispensable, qui réduira le coût des opérations et accroîtra la prévisibilité en clarifiant les règles applicables en cas de problème.

草案将能提供急需的协调统一,澄清在发生问题时可予以适用的规则,从而降低交易费用,提高可预见性。

Il devrait être conçu de manière à être lu et applicable de façon autonome en développant et clarifiant uniquement les dispositions de la Convention qui le méritent.

《指南》只应制订和澄清该公中那些需要采取这一做法的条文。

En clarifiant les relations de cause à effet à de multiples échelles, ils peuvent contribuer à des interventions en meilleure connaissance de cause des acteurs locaux et régionaux.

这类参数和指标综系统可以在多种范围上澄清因果关系,有助于区域和当地利害关系采取更为执行的地区干预行动。

La procédure consultative peut aussi jouer un rôle indirect dans la prévention des différends en clarifiant les paramètres juridiques dans le cadre duquel un problème peut être résolu.

咨询程序也可透过说明可在何种法律效力内解决问题而防止争端或冲突扩大。

En clarifiant les relations de cause à effet à de multiples échelles, ils peuvent contribuer à des interventions en meilleure connaissance de cause des acteurs locaux et régionaux.

这类参数和指标综系统可以在多种范围上澄清因果关系,有助于区域和当地利害攸关采取更为知情的地区干预行动。

La plupart de ces gouvernements ont fourni à la Rapporteure spéciale une réponse détaillée expliquant ou clarifiant leur position, ce qui lui a permis de dégager les tendances suivantes.

大多数国家政府向特别报告员提供了全面的答复,其中解释或说明了其立场,同时,她能够指出下列各项模式。

Nous reconnaissons l'importance du Processus consultatif officieux ouvert à tous, qui rend possible ce débat au sein de l'Assemblée générale en clarifiant les questions vastes, complexes et multiformes liées aux océans.

我们认识到非正式协商进程的重要性,这个进程可以促进更好认识关于海洋的广泛、复杂和多面问题,从而促进大会辩论。

Au moment de l'établissement du présent rapport, elle n'avait reçu du Gouvernement des États-Unis aucune information clarifiant ces allégations ou spécifiant le rôle, les fonctions et la responsabilité de ces personnels.

在编写此报告期间,没有收到美国政府的任何信息以澄清这些指控或明确这些人员的作用、职能和问责制。

On espère que cet examen et la réaction ultérieure du Gouvernement face aux recommandations permettront de consolider la loi en clarifiant un certain nombre d'exigences fondamentales à faire respecter par les employeurs.

预期这一审查进程和政府其后对各项建议的回应将会加强《就业平法》,澄清雇主必须达到的若干关键要求。

Le rapport résume les principales questions examinées au cours des réunions tenues en Suède, passant en revue et clarifiant dans le même temps certains des thèmes abordés dans le cinquième rapport de l'expert indépendant.

本报告概述在瑞典举行会谈期间讨论的主要问题,同时重点指出并说明独立专家第五份报告中述及的一些专题。

C'est sur cette toile de fond qu'en septembre, j'ai publié de nouveaux principes directeurs en matière d'opérations, clarifiant les critères de l'intervention du HCR en faveur des personnes déplacées à l'intérieur du territoire.

在这种背景下,我在9月提出了澄清难民署关于界定国内流离失所者的标准的新的业务准则。

Nous nous félicitons de l'élaboration et de la présentation au Conseil économique et social d'un document clarifiant les rôles et les responsabilités des divers programmes techniques des Nations Unies en vue de leur rationalisation.

我们将欢迎经济及社会理事会起草和提出一份文件,澄清联国各技术援助案的作用与责任,以便理化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clarifiant 的法语例句

用户正在搜索


忉忉, , 氘代芳烃, 氘代氯仿, 氘化, 氘化物, , , 导板, 导报,

相似单词


claqueter, claquette, claquettes, claquoir, clarain, clarifiant, clarificateur, clarification, clarifier, clarifixateur,
clarifiant, e
a.
净化;澄清

n.m.
1. 净化剂;澄清剂;凝结剂
Le charbon est un clarifiant.炭是一种净化剂。
L'albumine sert de clarifiant aux viticultures.葡萄种植者把蛋白质作酿酒澄清剂。
2. 发光器;照明设备

Fr helper cop yright

Il faudrait inclure des documents clarifiant les responsabilités en matière de protection internationale.

还将包括澄清国际方面保护责任材料。

Les dernières éclairent toutes les opérations économiques, en révélant les préférences, en clarifiant les échanges, etc.

后者是启发每项经济交易知识,透露偏爱东西、清楚说明、交换物等。

Le Secrétariat doit répondre rapidement aux préoccupations des États Membres en clarifiant la question et en proposant une solution acceptable.

秘书处必须会员国立即做出反应,以便澄清问题并给予适当解决。

Les experts estiment néanmoins que ces problèmes pourraient être réglés en clarifiant les obligations positives des États autrement qu'en définissant de nouvelles normes.

然而,专家们也相信,可以通过制定标准以外、使国家积极义务更明确方式解决这些问题。

L'ONU devrait améliorer sa coopération avec le secteur privé en clarifiant les procédures internes à cet effet et en y consacrant des ressources plus importantes.

国应当提高自己与私营部门能力,澄清内部程序,拿出更多资源去开展与工商界作。

Concernant les TIC et les femmes, l'UIT pouvait jouer un rôle important en clarifiant les problèmes se rapportant aux besoins en infrastructures et aux besoins techniques.

在信息通信技术和男女平等方面,电联可发挥重要作用,澄清与基础设施和技术需要有问题。

En retour, le GIEC continue de jouer un rôle de premier plan en clarifiant les questions scientifiques et techniques examinées par les Parties à la Convention.

另一方面,气候于阐明该公约各缔约方所审议一些科学和技术问题,继续发挥重要作用。

En particulier, la Chambre de première instance a rendu une série de décisions clarifiant les exigences relatives à la charge de l'allégation en matière d'entreprise criminelle commune.

特别是审判分庭发布了一系列裁决,澄清为一项以并刑事罪行为根据案件辩护要求。

Le projet de convention permettra une harmonisation indispensable, qui réduira le coût des opérations et accroîtra la prévisibilité en clarifiant les règles applicables en cas de problème.

公约草案将能提供急需协调统一,澄清在发生问题时可予以适用规则,从而降低交易费用,提高可预见性。

Il devrait être conçu de manière à être lu et applicable de façon autonome en développant et clarifiant uniquement les dispositions de la Convention qui le méritent.

《指南》只应制订和澄清该公约中那些需要采取这一做法条文。

En clarifiant les relations de cause à effet à de multiples échelles, ils peuvent contribuer à des interventions en meilleure connaissance de cause des acteurs locaux et régionaux.

这类参数和指标综系统可以在多种范围上澄清因果系,有助于区域和当地利害系方采取更为执行地区干预行动。

La procédure consultative peut aussi jouer un rôle indirect dans la prévention des différends en clarifiant les paramètres juridiques dans le cadre duquel un problème peut être résolu.

咨询程序也可透过说明可在何种法律效力内解决问题而防止争端或冲突扩大。

En clarifiant les relations de cause à effet à de multiples échelles, ils peuvent contribuer à des interventions en meilleure connaissance de cause des acteurs locaux et régionaux.

这类参数和指标综系统可以在多种范围上澄清因果系,有助于区域和当地利害攸方采取更为知情地区干预行动。

La plupart de ces gouvernements ont fourni à la Rapporteure spéciale une réponse détaillée expliquant ou clarifiant leur position, ce qui lui a permis de dégager les tendances suivantes.

大多数国家政府向特别报告员提供了全面答复,其中解释或说明了其立场,同时,她能够指出下列各项模式。

Nous reconnaissons l'importance du Processus consultatif officieux ouvert à tous, qui rend possible ce débat au sein de l'Assemblée générale en clarifiant les questions vastes, complexes et multiformes liées aux océans.

我们认识到非正式协商进程重要性,这个进程可以促进更好认识于海洋广泛、复杂和多方面问题,从而促进大会辩论。

Au moment de l'établissement du présent rapport, elle n'avait reçu du Gouvernement des États-Unis aucune information clarifiant ces allégations ou spécifiant le rôle, les fonctions et la responsabilité de ces personnels.

在编写此报告期间,没有收到美国政府任何信息以澄清这些指控或明确这些人员作用、职能和问责制。

On espère que cet examen et la réaction ultérieure du Gouvernement face aux recommandations permettront de consolider la loi en clarifiant un certain nombre d'exigences fondamentales à faire respecter par les employeurs.

预期这一审查进程和政府其后各项建议回应将会加强《就业平等法》,澄清雇主必须达到若干键要求。

Le rapport résume les principales questions examinées au cours des réunions tenues en Suède, passant en revue et clarifiant dans le même temps certains des thèmes abordés dans le cinquième rapport de l'expert indépendant.

本报告概述在瑞典举行会谈期间讨论主要问题,同时重点指出并说明独立专家第五份报告中述及一些专题。

C'est sur cette toile de fond qu'en septembre, j'ai publié de nouveaux principes directeurs en matière d'opérations, clarifiant les critères de l'intervention du HCR en faveur des personnes déplacées à l'intérieur du territoire.

在这种背景下,我在9月提出了澄清难民署于界定国内流离失所者标准业务准则。

Nous nous félicitons de l'élaboration et de la présentation au Conseil économique et social d'un document clarifiant les rôles et les responsabilités des divers programmes techniques des Nations Unies en vue de leur rationalisation.

我们将欢迎经济及社会理事会起草和提出一份文件,澄清联国各技术援助方案作用与责任,以便理化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clarifiant 的法语例句

用户正在搜索


导出方程, 导出理想, 导出量, 导磁合金, 导磁性, 导弹, 导弹船用化改装, 导弹带板, 导弹发射架, 导弹发射台,

相似单词


claqueter, claquette, claquettes, claquoir, clarain, clarifiant, clarificateur, clarification, clarifier, clarifixateur,
clarifiant, e
a.
净化的;澄清的

n.m.
1. 净化剂;澄清剂;凝结剂
Le charbon est un clarifiant.炭是一种净化剂。
L'albumine sert de clarifiant aux viticultures.葡萄种植者把蛋白质作酿酒的澄清剂。
2. 光器;照明设备

Fr helper cop yright

Il faudrait inclure des documents clarifiant les responsabilités en matière de protection internationale.

还将包括澄清国际方面保护责任的材料。

Les dernières éclairent toutes les opérations économiques, en révélant les préférences, en clarifiant les échanges, etc.

后者是启每项经济交易的露偏爱的东西、清楚说明、交换物等。

Le Secrétariat doit répondre rapidement aux préoccupations des États Membres en clarifiant la question et en proposant une solution acceptable.

秘书处必须对会员国的关注立即做出反应,以便澄清问题并给予适当的解决。

Les experts estiment néanmoins que ces problèmes pourraient être réglés en clarifiant les obligations positives des États autrement qu'en définissant de nouvelles normes.

然而,专家们也相信,可以通过制定标准以外的、使国家积极义务更明确的方式解决这些问题。

L'ONU devrait améliorer sa coopération avec le secteur privé en clarifiant les procédures internes à cet effet et en y consacrant des ressources plus importantes.

国应当提高自己与私营部门作的能力,澄清内部程序,拿出更多资源去开展与工商界的作。

Concernant les TIC et les femmes, l'UIT pouvait jouer un rôle important en clarifiant les problèmes se rapportant aux besoins en infrastructures et aux besoins techniques.

在信息通信技术和男女平等方面,电联可挥重要作用,澄清与基础设施和技术需要有关的问题。

En retour, le GIEC continue de jouer un rôle de premier plan en clarifiant les questions scientifiques et techniques examinées par les Parties à la Convention.

另一方面,气候小组对于阐明该公约各缔约方所审议的一些科学和技术问题,挥重要作用。

En particulier, la Chambre de première instance a rendu une série de décisions clarifiant les exigences relatives à la charge de l'allégation en matière d'entreprise criminelle commune.

特别是审判分庭布了一系列裁决,澄清为一项以并刑事罪行为根据案件辩护的要求。

Le projet de convention permettra une harmonisation indispensable, qui réduira le coût des opérations et accroîtra la prévisibilité en clarifiant les règles applicables en cas de problème.

公约草案将能提供急需的协调统一,澄清在生问题时可予以适用的规则,从而降低交易费用,提高可预见性。

Il devrait être conçu de manière à être lu et applicable de façon autonome en développant et clarifiant uniquement les dispositions de la Convention qui le méritent.

《指南》只应制订和澄清该公约中那些需要采取这一做法的条文。

En clarifiant les relations de cause à effet à de multiples échelles, ils peuvent contribuer à des interventions en meilleure connaissance de cause des acteurs locaux et régionaux.

这类参数和指标综系统可以在多种范围上澄清因果关系,有助于区域和当地利害关系方采取更为执行的地区干预行动。

La procédure consultative peut aussi jouer un rôle indirect dans la prévention des différends en clarifiant les paramètres juridiques dans le cadre duquel un problème peut être résolu.

咨询程序也可说明可在何种法律效力内解决问题而防止争端或冲突扩大。

En clarifiant les relations de cause à effet à de multiples échelles, ils peuvent contribuer à des interventions en meilleure connaissance de cause des acteurs locaux et régionaux.

这类参数和指标综系统可以在多种范围上澄清因果关系,有助于区域和当地利害攸关方采取更为情的地区干预行动。

La plupart de ces gouvernements ont fourni à la Rapporteure spéciale une réponse détaillée expliquant ou clarifiant leur position, ce qui lui a permis de dégager les tendances suivantes.

大多数国家政府向特别报告员提供了全面的答复,其中解释或说明了其立场,同时,她能够指出下列各项模式。

Nous reconnaissons l'importance du Processus consultatif officieux ouvert à tous, qui rend possible ce débat au sein de l'Assemblée générale en clarifiant les questions vastes, complexes et multiformes liées aux océans.

我们认到非正式协商进程的重要性,这个进程可以促进更好关于海洋的广泛、复杂和多方面问题,从而促进大会辩论。

Au moment de l'établissement du présent rapport, elle n'avait reçu du Gouvernement des États-Unis aucune information clarifiant ces allégations ou spécifiant le rôle, les fonctions et la responsabilité de ces personnels.

在编写此报告期间,没有收到美国政府的任何信息以澄清这些指控或明确这些人员的作用、职能和问责制。

On espère que cet examen et la réaction ultérieure du Gouvernement face aux recommandations permettront de consolider la loi en clarifiant un certain nombre d'exigences fondamentales à faire respecter par les employeurs.

预期这一审查进程和政府其后对各项建议的回应将会加强《就业平等法》,澄清雇主必须达到的若干关键要求。

Le rapport résume les principales questions examinées au cours des réunions tenues en Suède, passant en revue et clarifiant dans le même temps certains des thèmes abordés dans le cinquième rapport de l'expert indépendant.

本报告概述在瑞典举行会谈期间讨论的主要问题,同时重点指出并说明独立专家第五份报告中述及的一些专题。

C'est sur cette toile de fond qu'en septembre, j'ai publié de nouveaux principes directeurs en matière d'opérations, clarifiant les critères de l'intervention du HCR en faveur des personnes déplacées à l'intérieur du territoire.

在这种背景下,我在9月提出了澄清难民署关于界定国内流离失所者的标准的新的业务准则。

Nous nous félicitons de l'élaboration et de la présentation au Conseil économique et social d'un document clarifiant les rôles et les responsabilités des divers programmes techniques des Nations Unies en vue de leur rationalisation.

我们将欢迎经济及社会理事会起草和提出一份文件,澄清联国各技术援助方案的作用与责任,以便理化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clarifiant 的法语例句

用户正在搜索


导弹潜艇, 导弹驱逐领舰, 导弹水面舰艇, 导弹水翼艇, 导弹外壳, 导弹巡洋舰, 导弹运载机, 导弹载体, 导弹制导台, 导弹智能,

相似单词


claqueter, claquette, claquettes, claquoir, clarain, clarifiant, clarificateur, clarification, clarifier, clarifixateur,
clarifiant, e
a.
净化的;澄

n.m.
1. 净化剂;澄剂;凝结剂
Le charbon est un clarifiant.炭是一种净化剂。
L'albumine sert de clarifiant aux viticultures.葡萄种植者把蛋白质作酿酒的澄剂。
2. 发光器;照明设备

Fr helper cop yright

Il faudrait inclure des documents clarifiant les responsabilités en matière de protection internationale.

还将包括澄国际方面保护责任的材料。

Les dernières éclairent toutes les opérations économiques, en révélant les préférences, en clarifiant les échanges, etc.

后者是启发每项经济交易的知识,透露偏爱的西、楚说明、交换物等。

Le Secrétariat doit répondre rapidement aux préoccupations des États Membres en clarifiant la question et en proposant une solution acceptable.

秘书处必须对会员国的关注立即做出反应,以便问题并给予适当的解决。

Les experts estiment néanmoins que ces problèmes pourraient être réglés en clarifiant les obligations positives des États autrement qu'en définissant de nouvelles normes.

然而,专家们也相信,可以通过制定标准以外的、使国家积极义务更明确的方式解决这些问题。

L'ONU devrait améliorer sa coopération avec le secteur privé en clarifiant les procédures internes à cet effet et en y consacrant des ressources plus importantes.

国应当提高自己与私营部门作的能力,内部程序,拿出更多资源去开展与工商界的作。

Concernant les TIC et les femmes, l'UIT pouvait jouer un rôle important en clarifiant les problèmes se rapportant aux besoins en infrastructures et aux besoins techniques.

在信息通信技术男女平等方面,电联可发挥重要作用,澄与基础设施技术需要有关的问题。

En retour, le GIEC continue de jouer un rôle de premier plan en clarifiant les questions scientifiques et techniques examinées par les Parties à la Convention.

另一方面,气候小组对于阐明该公约各缔约方所审议的一些技术问题,继续发挥重要作用。

En particulier, la Chambre de première instance a rendu une série de décisions clarifiant les exigences relatives à la charge de l'allégation en matière d'entreprise criminelle commune.

特别是审判分庭发布了一系列裁决,澄为一项以并刑事罪行为根据案件辩护的要求。

Le projet de convention permettra une harmonisation indispensable, qui réduira le coût des opérations et accroîtra la prévisibilité en clarifiant les règles applicables en cas de problème.

公约草案将能提供急需的协调统一,澄在发生问题时可予以适用的规则,从而降低交易费用,提高可预见性。

Il devrait être conçu de manière à être lu et applicable de façon autonome en développant et clarifiant uniquement les dispositions de la Convention qui le méritent.

《指南》只应制订该公约中那些需要采取这一做法的条文。

En clarifiant les relations de cause à effet à de multiples échelles, ils peuvent contribuer à des interventions en meilleure connaissance de cause des acteurs locaux et régionaux.

这类参数指标综系统可以在多种范围上因果关系,有助于区域当地利害关系方采取更为执行的地区干预行动。

La procédure consultative peut aussi jouer un rôle indirect dans la prévention des différends en clarifiant les paramètres juridiques dans le cadre duquel un problème peut être résolu.

咨询程序也可透过说明可在何种法律效力内解决问题而防止争端或冲突扩大。

En clarifiant les relations de cause à effet à de multiples échelles, ils peuvent contribuer à des interventions en meilleure connaissance de cause des acteurs locaux et régionaux.

这类参数指标综系统可以在多种范围上因果关系,有助于区域当地利害攸关方采取更为知情的地区干预行动。

La plupart de ces gouvernements ont fourni à la Rapporteure spéciale une réponse détaillée expliquant ou clarifiant leur position, ce qui lui a permis de dégager les tendances suivantes.

大多数国家政府向特别报告员提供了全面的答复,其中解释或说明了其立场,同时,她能够指出下列各项模式。

Nous reconnaissons l'importance du Processus consultatif officieux ouvert à tous, qui rend possible ce débat au sein de l'Assemblée générale en clarifiant les questions vastes, complexes et multiformes liées aux océans.

我们认识到非正式协商进程的重要性,这个进程可以促进更好认识关于海洋的广泛、复杂多方面问题,从而促进大会辩论。

Au moment de l'établissement du présent rapport, elle n'avait reçu du Gouvernement des États-Unis aucune information clarifiant ces allégations ou spécifiant le rôle, les fonctions et la responsabilité de ces personnels.

在编写此报告期间,没有收到美国政府的任何信息以这些指控或明确这些人员的作用、职能问责制。

On espère que cet examen et la réaction ultérieure du Gouvernement face aux recommandations permettront de consolider la loi en clarifiant un certain nombre d'exigences fondamentales à faire respecter par les employeurs.

预期这一审查进程政府其后对各项建议的回应将会加强《就业平等法》,澄雇主必须达到的若干关键要求。

Le rapport résume les principales questions examinées au cours des réunions tenues en Suède, passant en revue et clarifiant dans le même temps certains des thèmes abordés dans le cinquième rapport de l'expert indépendant.

本报告概述在瑞典举行会谈期间讨论的主要问题,同时重点指出并说明独立专家第五份报告中述及的一些专题。

C'est sur cette toile de fond qu'en septembre, j'ai publié de nouveaux principes directeurs en matière d'opérations, clarifiant les critères de l'intervention du HCR en faveur des personnes déplacées à l'intérieur du territoire.

在这种背景下,我在9月提出了澄难民署关于界定国内流离失所者的标准的新的业务准则。

Nous nous félicitons de l'élaboration et de la présentation au Conseil économique et social d'un document clarifiant les rôles et les responsabilités des divers programmes techniques des Nations Unies en vue de leur rationalisation.

我们将欢迎经济及社会理事会起草提出一份文件,澄国各技术援助方案的作用与责任,以便理化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clarifiant 的法语例句

用户正在搜索


导电盐, 导电纸, 导读, 导发, 导风板, 导风罩, 导杆, 导杆机构, 导购, 导管,

相似单词


claqueter, claquette, claquettes, claquoir, clarain, clarifiant, clarificateur, clarification, clarifier, clarifixateur,
clarifiant, e
a.
净化的;澄清的

n.m.
1. 净化剂;澄清剂;凝结剂
Le charbon est un clarifiant.炭是一种净化剂。
L'albumine sert de clarifiant aux viticultures.葡萄种植者把蛋白质作酿酒的澄清剂。
2. 发光器;照明设备

Fr helper cop yright

Il faudrait inclure des documents clarifiant les responsabilités en matière de protection internationale.

还将包括澄清国际方面保护责任的材料。

Les dernières éclairent toutes les opérations économiques, en révélant les préférences, en clarifiant les échanges, etc.

后者是启发每项经济交易的知识,透露偏爱的东西、清楚说明、交换物等。

Le Secrétariat doit répondre rapidement aux préoccupations des États Membres en clarifiant la question et en proposant une solution acceptable.

秘书处必须对会员国的关注立即做出反应,以便澄清给予适当的解决。

Les experts estiment néanmoins que ces problèmes pourraient être réglés en clarifiant les obligations positives des États autrement qu'en définissant de nouvelles normes.

然而,专家们也相信,可以通过制定标准以外的、使国家积极义务更明确的方式解决这些

L'ONU devrait améliorer sa coopération avec le secteur privé en clarifiant les procédures internes à cet effet et en y consacrant des ressources plus importantes.

国应当提高自己与私营部门作的能力,澄清内部程序,拿出更多资源去开展与工商界的作。

Concernant les TIC et les femmes, l'UIT pouvait jouer un rôle important en clarifiant les problèmes se rapportant aux besoins en infrastructures et aux besoins techniques.

在信息通信技术和男女平等方面,电联可发挥重作用,澄清与基础设施和技术有关的

En retour, le GIEC continue de jouer un rôle de premier plan en clarifiant les questions scientifiques et techniques examinées par les Parties à la Convention.

另一方面,气候小组对于阐明该公约各缔约方所审议的一些科学和技术,继续发挥重作用。

En particulier, la Chambre de première instance a rendu une série de décisions clarifiant les exigences relatives à la charge de l'allégation en matière d'entreprise criminelle commune.

特别是审判分庭发布了一系列裁决,澄清为一项以刑事罪行为根据案件辩护的求。

Le projet de convention permettra une harmonisation indispensable, qui réduira le coût des opérations et accroîtra la prévisibilité en clarifiant les règles applicables en cas de problème.

公约草案将能提供急的协调统一,澄清在发生时可予以适用的规则,从而降低交易费用,提高可预见性。

Il devrait être conçu de manière à être lu et applicable de façon autonome en développant et clarifiant uniquement les dispositions de la Convention qui le méritent.

《指南》只应制订和澄清该公约中那些采取这一做法的条文。

En clarifiant les relations de cause à effet à de multiples échelles, ils peuvent contribuer à des interventions en meilleure connaissance de cause des acteurs locaux et régionaux.

这类参数和指标综系统可以在多种范围上澄清因果关系,有助于区域和当地利害关系方采取更为执行的地区干预行动。

La procédure consultative peut aussi jouer un rôle indirect dans la prévention des différends en clarifiant les paramètres juridiques dans le cadre duquel un problème peut être résolu.

咨询程序也可透过说明可在何种法律效力内解决而防止争端或冲突扩大。

En clarifiant les relations de cause à effet à de multiples échelles, ils peuvent contribuer à des interventions en meilleure connaissance de cause des acteurs locaux et régionaux.

这类参数和指标综系统可以在多种范围上澄清因果关系,有助于区域和当地利害攸关方采取更为知情的地区干预行动。

La plupart de ces gouvernements ont fourni à la Rapporteure spéciale une réponse détaillée expliquant ou clarifiant leur position, ce qui lui a permis de dégager les tendances suivantes.

大多数国家政府向特别报告员提供了全面的答复,其中解释或说明了其立场,同时,她能够指出下列各项模式。

Nous reconnaissons l'importance du Processus consultatif officieux ouvert à tous, qui rend possible ce débat au sein de l'Assemblée générale en clarifiant les questions vastes, complexes et multiformes liées aux océans.

我们认识到非正式协商进程的重性,这个进程可以促进更好认识关于海洋的广泛、复杂和多方面,从而促进大会辩论。

Au moment de l'établissement du présent rapport, elle n'avait reçu du Gouvernement des États-Unis aucune information clarifiant ces allégations ou spécifiant le rôle, les fonctions et la responsabilité de ces personnels.

在编写此报告期间,没有收到美国政府的任何信息以澄清这些指控或明确这些人员的作用、职能和责制。

On espère que cet examen et la réaction ultérieure du Gouvernement face aux recommandations permettront de consolider la loi en clarifiant un certain nombre d'exigences fondamentales à faire respecter par les employeurs.

预期这一审查进程和政府其后对各项建议的回应将会加强《就业平等法》,澄清雇主必须达到的若干关键求。

Le rapport résume les principales questions examinées au cours des réunions tenues en Suède, passant en revue et clarifiant dans le même temps certains des thèmes abordés dans le cinquième rapport de l'expert indépendant.

本报告概述在瑞典举行会谈期间讨论的主,同时重点指出说明独立专家第五份报告中述及的一些专

C'est sur cette toile de fond qu'en septembre, j'ai publié de nouveaux principes directeurs en matière d'opérations, clarifiant les critères de l'intervention du HCR en faveur des personnes déplacées à l'intérieur du territoire.

在这种背景下,我在9月提出了澄清难民署关于界定国内流离失所者的标准的新的业务准则。

Nous nous félicitons de l'élaboration et de la présentation au Conseil économique et social d'un document clarifiant les rôles et les responsabilités des divers programmes techniques des Nations Unies en vue de leur rationalisation.

我们将欢迎经济及社会理事会起草和提出一份文件,澄清联国各技术援助方案的作用与责任,以便理化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clarifiant 的法语例句

用户正在搜索


导函数, 导航, 导航灯, 导航电缆, 导航法, 导航雷达, 导航设备, 导航声纳, 导航卫星, 导航系统,

相似单词


claqueter, claquette, claquettes, claquoir, clarain, clarifiant, clarificateur, clarification, clarifier, clarifixateur,
clarifiant, e
a.
净化的;澄清的

n.m.
1. 净化剂;澄清剂;凝结剂
Le charbon est un clarifiant.炭是一种净化剂。
L'albumine sert de clarifiant aux viticultures.葡萄种植者把蛋白质作酿酒的澄清剂。
2. 发光器;照明设备

Fr helper cop yright

Il faudrait inclure des documents clarifiant les responsabilités en matière de protection internationale.

括澄清国际方面保护责任的材料。

Les dernières éclairent toutes les opérations économiques, en révélant les préférences, en clarifiant les échanges, etc.

后者是启发每项经济交易的知识,透露偏爱的东西、清楚说明、交换物等。

Le Secrétariat doit répondre rapidement aux préoccupations des États Membres en clarifiant la question et en proposant une solution acceptable.

秘书处必须对会员国的关注立即做出反应,以便澄清问题给予适当的解决。

Les experts estiment néanmoins que ces problèmes pourraient être réglés en clarifiant les obligations positives des États autrement qu'en définissant de nouvelles normes.

然而,专家们也相信,可以通过制定标准以外的、使国家积极义务更明确的方式解决这些问题。

L'ONU devrait améliorer sa coopération avec le secteur privé en clarifiant les procédures internes à cet effet et en y consacrant des ressources plus importantes.

国应当提高自己与私营部门作的能力,澄清内部程序,拿出更多资源去开展与工商界的作。

Concernant les TIC et les femmes, l'UIT pouvait jouer un rôle important en clarifiant les problèmes se rapportant aux besoins en infrastructures et aux besoins techniques.

在信息通信技术和男女平等方面,电联可发挥重要作用,澄清与基础设施和技术需要有关的问题。

En retour, le GIEC continue de jouer un rôle de premier plan en clarifiant les questions scientifiques et techniques examinées par les Parties à la Convention.

另一方面,气候小组对于阐明该公约各缔约方所审议的一些科学和技术问题,继续发挥重要作用。

En particulier, la Chambre de première instance a rendu une série de décisions clarifiant les exigences relatives à la charge de l'allégation en matière d'entreprise criminelle commune.

特别是审判分庭发布了一系列裁决,澄清为一项以事罪行为根据案件辩护的要求。

Le projet de convention permettra une harmonisation indispensable, qui réduira le coût des opérations et accroîtra la prévisibilité en clarifiant les règles applicables en cas de problème.

公约草案能提供急需的协调统一,澄清在发生问题时可予以适用的规则,从而降低交易费用,提高可预见性。

Il devrait être conçu de manière à être lu et applicable de façon autonome en développant et clarifiant uniquement les dispositions de la Convention qui le méritent.

《指南》只应制订和澄清该公约中那些需要采取这一做法的条文。

En clarifiant les relations de cause à effet à de multiples échelles, ils peuvent contribuer à des interventions en meilleure connaissance de cause des acteurs locaux et régionaux.

这类参数和指标综系统可以在多种范围上澄清因果关系,有助于区域和当地利害关系方采取更为执行的地区干预行动。

La procédure consultative peut aussi jouer un rôle indirect dans la prévention des différends en clarifiant les paramètres juridiques dans le cadre duquel un problème peut être résolu.

咨询程序也可透过说明可在何种法律效力内解决问题而防止争端或冲突扩大。

En clarifiant les relations de cause à effet à de multiples échelles, ils peuvent contribuer à des interventions en meilleure connaissance de cause des acteurs locaux et régionaux.

这类参数和指标综系统可以在多种范围上澄清因果关系,有助于区域和当地利害攸关方采取更为知情的地区干预行动。

La plupart de ces gouvernements ont fourni à la Rapporteure spéciale une réponse détaillée expliquant ou clarifiant leur position, ce qui lui a permis de dégager les tendances suivantes.

大多数国家政府向特别报告员提供了全面的答复,其中解释或说明了其立场,同时,她能够指出下列各项模式。

Nous reconnaissons l'importance du Processus consultatif officieux ouvert à tous, qui rend possible ce débat au sein de l'Assemblée générale en clarifiant les questions vastes, complexes et multiformes liées aux océans.

我们认识到非正式协商进程的重要性,这个进程可以促进更好认识关于海洋的广泛、复杂和多方面问题,从而促进大会辩论。

Au moment de l'établissement du présent rapport, elle n'avait reçu du Gouvernement des États-Unis aucune information clarifiant ces allégations ou spécifiant le rôle, les fonctions et la responsabilité de ces personnels.

在编写此报告期间,没有收到美国政府的任何信息以澄清这些指控或明确这些人员的作用、职能和问责制。

On espère que cet examen et la réaction ultérieure du Gouvernement face aux recommandations permettront de consolider la loi en clarifiant un certain nombre d'exigences fondamentales à faire respecter par les employeurs.

预期这一审查进程和政府其后对各项建议的回应会加强《就业平等法》,澄清雇主必须达到的若干关键要求。

Le rapport résume les principales questions examinées au cours des réunions tenues en Suède, passant en revue et clarifiant dans le même temps certains des thèmes abordés dans le cinquième rapport de l'expert indépendant.

本报告概述在瑞典举行会谈期间讨论的主要问题,同时重点指出说明独立专家第五份报告中述及的一些专题。

C'est sur cette toile de fond qu'en septembre, j'ai publié de nouveaux principes directeurs en matière d'opérations, clarifiant les critères de l'intervention du HCR en faveur des personnes déplacées à l'intérieur du territoire.

在这种背景下,我在9月提出了澄清难民署关于界定国内流离失所者的标准的新的业务准则。

Nous nous félicitons de l'élaboration et de la présentation au Conseil économique et social d'un document clarifiant les rôles et les responsabilités des divers programmes techniques des Nations Unies en vue de leur rationalisation.

我们欢迎经济及社会理事会起草和提出一份文件,澄清联国各技术援助方案的作用与责任,以便理化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clarifiant 的法语例句

用户正在搜索


导集, 导夹盘, 导架, 导静脉, 导抗, 导坑, 导块, 导缆, 导缆环, 导缆孔,

相似单词


claqueter, claquette, claquettes, claquoir, clarain, clarifiant, clarificateur, clarification, clarifier, clarifixateur,
clarifiant, e
a.
净化的;澄清的

n.m.
1. 净化剂;澄清剂;凝结剂
Le charbon est un clarifiant.炭是一种净化剂。
L'albumine sert de clarifiant aux viticultures.葡萄种植者把蛋白质作酿酒的澄清剂。
2. 发光器;照明设备

Fr helper cop yright

Il faudrait inclure des documents clarifiant les responsabilités en matière de protection internationale.

还将包括澄清国际方面保护责任的材料。

Les dernières éclairent toutes les opérations économiques, en révélant les préférences, en clarifiant les échanges, etc.

后者是启发每项经济交易的知识,透露偏爱的东西、清楚说明、交换物等。

Le Secrétariat doit répondre rapidement aux préoccupations des États Membres en clarifiant la question et en proposant une solution acceptable.

秘书处必须对会员国的关注立即做出反应,以便澄清问题并给予适当的

Les experts estiment néanmoins que ces problèmes pourraient être réglés en clarifiant les obligations positives des États autrement qu'en définissant de nouvelles normes.

然而,专家们也相信,可以通过制定标准以外的、使国家积极义务更明确的方式些问题。

L'ONU devrait améliorer sa coopération avec le secteur privé en clarifiant les procédures internes à cet effet et en y consacrant des ressources plus importantes.

国应当提高自己私营部门作的能力,澄清内部程序,拿出更多资源去工商界的作。

Concernant les TIC et les femmes, l'UIT pouvait jouer un rôle important en clarifiant les problèmes se rapportant aux besoins en infrastructures et aux besoins techniques.

在信息通信技术和男女平等方面,电联可发挥重要作用,澄清基础设施和技术需要有关的问题。

En retour, le GIEC continue de jouer un rôle de premier plan en clarifiant les questions scientifiques et techniques examinées par les Parties à la Convention.

另一方面,气候小组对于阐明该公约各缔约方所审议的一些科学和技术问题,继续发挥重要作用。

En particulier, la Chambre de première instance a rendu une série de décisions clarifiant les exigences relatives à la charge de l'allégation en matière d'entreprise criminelle commune.

特别是审判分庭发布了一系列裁,澄清为一项以并刑事罪行为根据案件辩护的要求。

Le projet de convention permettra une harmonisation indispensable, qui réduira le coût des opérations et accroîtra la prévisibilité en clarifiant les règles applicables en cas de problème.

公约草案将能提供急需的协调统一,澄清在发生问题时可予以适用的规则,从而降低交易费用,提高可预见性。

Il devrait être conçu de manière à être lu et applicable de façon autonome en développant et clarifiant uniquement les dispositions de la Convention qui le méritent.

《指南》只应制订和澄清该公约中那些需要采取一做法的条文。

En clarifiant les relations de cause à effet à de multiples échelles, ils peuvent contribuer à des interventions en meilleure connaissance de cause des acteurs locaux et régionaux.

类参数和指标综系统可以在多种范围上澄清因果关系,有助于区域和当地利害关系方采取更为执行的地区干预行动。

La procédure consultative peut aussi jouer un rôle indirect dans la prévention des différends en clarifiant les paramètres juridiques dans le cadre duquel un problème peut être résolu.

咨询程序也可透过说明可在何种法律效力内问题而防止争端或冲突扩大。

En clarifiant les relations de cause à effet à de multiples échelles, ils peuvent contribuer à des interventions en meilleure connaissance de cause des acteurs locaux et régionaux.

类参数和指标综系统可以在多种范围上澄清因果关系,有助于区域和当地利害攸关方采取更为知情的地区干预行动。

La plupart de ces gouvernements ont fourni à la Rapporteure spéciale une réponse détaillée expliquant ou clarifiant leur position, ce qui lui a permis de dégager les tendances suivantes.

大多数国家政府向特别报告员提供了全面的答复,其中释或说明了其立场,同时,她能够指出下列各项模式。

Nous reconnaissons l'importance du Processus consultatif officieux ouvert à tous, qui rend possible ce débat au sein de l'Assemblée générale en clarifiant les questions vastes, complexes et multiformes liées aux océans.

我们认识到非正式协商进程的重要性,个进程可以促进更好认识关于海洋的广泛、复杂和多方面问题,从而促进大会辩论。

Au moment de l'établissement du présent rapport, elle n'avait reçu du Gouvernement des États-Unis aucune information clarifiant ces allégations ou spécifiant le rôle, les fonctions et la responsabilité de ces personnels.

在编写此报告期间,没有收到美国政府的任何信息以澄清些指控或明确些人员的作用、职能和问责制。

On espère que cet examen et la réaction ultérieure du Gouvernement face aux recommandations permettront de consolider la loi en clarifiant un certain nombre d'exigences fondamentales à faire respecter par les employeurs.

预期一审查进程和政府其后对各项建议的回应将会加强《就业平等法》,澄清雇主必须达到的若干关键要求。

Le rapport résume les principales questions examinées au cours des réunions tenues en Suède, passant en revue et clarifiant dans le même temps certains des thèmes abordés dans le cinquième rapport de l'expert indépendant.

本报告概述在瑞典举行会谈期间讨论的主要问题,同时重点指出并说明独立专家第五份报告中述及的一些专题。

C'est sur cette toile de fond qu'en septembre, j'ai publié de nouveaux principes directeurs en matière d'opérations, clarifiant les critères de l'intervention du HCR en faveur des personnes déplacées à l'intérieur du territoire.

种背景下,我在9月提出了澄清难民署关于界定国内流离失所者的标准的新的业务准则。

Nous nous félicitons de l'élaboration et de la présentation au Conseil économique et social d'un document clarifiant les rôles et les responsabilités des divers programmes techniques des Nations Unies en vue de leur rationalisation.

我们将欢迎经济及社会理事会起草和提出一份文件,澄清联国各技术援助方案的作用责任,以便理化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clarifiant 的法语例句

用户正在搜索


导入, 导绳, 导师, 导数, 导水渠, 导水系数, 导水性, 导索滚轮, 导索架, 导索木环,

相似单词


claqueter, claquette, claquettes, claquoir, clarain, clarifiant, clarificateur, clarification, clarifier, clarifixateur,
clarifiant, e
a.
净化的;澄清的

n.m.
1. 净化剂;澄清剂;凝结剂
Le charbon est un clarifiant.炭是一种净化剂。
L'albumine sert de clarifiant aux viticultures.葡萄种植者把蛋白质酿酒的澄清剂。
2. 发光器;照明设备

Fr helper cop yright

Il faudrait inclure des documents clarifiant les responsabilités en matière de protection internationale.

还将包括澄清国际方面保护责任的材料。

Les dernières éclairent toutes les opérations économiques, en révélant les préférences, en clarifiant les échanges, etc.

后者是启发每项易的知识,透露偏爱的东西、清楚说明、换物等。

Le Secrétariat doit répondre rapidement aux préoccupations des États Membres en clarifiant la question et en proposant une solution acceptable.

秘书处必须对会员国的关注立即做出反应,以便澄清问题并给予适当的解决。

Les experts estiment néanmoins que ces problèmes pourraient être réglés en clarifiant les obligations positives des États autrement qu'en définissant de nouvelles normes.

然而,专家们也相信,可以通过制定标准以外的、使国家积极义务更明确的方式解决这些问题。

L'ONU devrait améliorer sa coopération avec le secteur privé en clarifiant les procédures internes à cet effet et en y consacrant des ressources plus importantes.

国应当提高自己与私营部门的能力,澄清内部程序,拿出更多资源去开展与工商界的

Concernant les TIC et les femmes, l'UIT pouvait jouer un rôle important en clarifiant les problèmes se rapportant aux besoins en infrastructures et aux besoins techniques.

在信息通信技术和男女平等方面,电联可发挥重,澄清与基础设施和技术需有关的问题。

En retour, le GIEC continue de jouer un rôle de premier plan en clarifiant les questions scientifiques et techniques examinées par les Parties à la Convention.

另一方面,气候小组对于阐明该公约各缔约方所审议的一些科学和技术问题,继续发挥重

En particulier, la Chambre de première instance a rendu une série de décisions clarifiant les exigences relatives à la charge de l'allégation en matière d'entreprise criminelle commune.

特别是审判分庭发布了一系列裁决,澄清为一项以并刑事罪行为根据案件辩护的求。

Le projet de convention permettra une harmonisation indispensable, qui réduira le coût des opérations et accroîtra la prévisibilité en clarifiant les règles applicables en cas de problème.

公约草案将能提供急需的协调统一,澄清在发生问题时可予以适的规则,从而降低易费,提高可预见性。

Il devrait être conçu de manière à être lu et applicable de façon autonome en développant et clarifiant uniquement les dispositions de la Convention qui le méritent.

《指南》只应制订和澄清该公约中那些需采取这一做法的条文。

En clarifiant les relations de cause à effet à de multiples échelles, ils peuvent contribuer à des interventions en meilleure connaissance de cause des acteurs locaux et régionaux.

这类参数和指标综系统可以在多种范围上澄清因果关系,有助于区域和当地利害关系方采取更为执行的地区干预行动。

La procédure consultative peut aussi jouer un rôle indirect dans la prévention des différends en clarifiant les paramètres juridiques dans le cadre duquel un problème peut être résolu.

咨询程序也可透过说明可在何种法律效力内解决问题而防止争端或冲突扩大。

En clarifiant les relations de cause à effet à de multiples échelles, ils peuvent contribuer à des interventions en meilleure connaissance de cause des acteurs locaux et régionaux.

这类参数和指标综系统可以在多种范围上澄清因果关系,有助于区域和当地利害攸关方采取更为知情的地区干预行动。

La plupart de ces gouvernements ont fourni à la Rapporteure spéciale une réponse détaillée expliquant ou clarifiant leur position, ce qui lui a permis de dégager les tendances suivantes.

大多数国家政府向特别报告员提供了全面的答复,其中解释或说明了其立场,同时,她能够指出下列各项模式。

Nous reconnaissons l'importance du Processus consultatif officieux ouvert à tous, qui rend possible ce débat au sein de l'Assemblée générale en clarifiant les questions vastes, complexes et multiformes liées aux océans.

我们认识到非正式协商进程的重性,这个进程可以促进更好认识关于海洋的广泛、复杂和多方面问题,从而促进大会辩论。

Au moment de l'établissement du présent rapport, elle n'avait reçu du Gouvernement des États-Unis aucune information clarifiant ces allégations ou spécifiant le rôle, les fonctions et la responsabilité de ces personnels.

在编写此报告期间,没有收到美国政府的任何信息以澄清这些指控或明确这些人员的、职能和问责制。

On espère que cet examen et la réaction ultérieure du Gouvernement face aux recommandations permettront de consolider la loi en clarifiant un certain nombre d'exigences fondamentales à faire respecter par les employeurs.

预期这一审查进程和政府其后对各项建议的回应将会加强《就业平等法》,澄清雇主必须达到的若干关键求。

Le rapport résume les principales questions examinées au cours des réunions tenues en Suède, passant en revue et clarifiant dans le même temps certains des thèmes abordés dans le cinquième rapport de l'expert indépendant.

本报告概述在瑞典举行会谈期间讨论的主问题,同时重点指出并说明独立专家第五份报告中述及的一些专题。

C'est sur cette toile de fond qu'en septembre, j'ai publié de nouveaux principes directeurs en matière d'opérations, clarifiant les critères de l'intervention du HCR en faveur des personnes déplacées à l'intérieur du territoire.

在这种背景下,我在9月提出了澄清难民署关于界定国内流离失所者的标准的新的业务准则。

Nous nous félicitons de l'élaboration et de la présentation au Conseil économique et social d'un document clarifiant les rôles et les responsabilités des divers programmes techniques des Nations Unies en vue de leur rationalisation.

我们将欢迎及社会理事会起草和提出一份文件,澄清联国各技术援助方案的与责任,以便理化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clarifiant 的法语例句

用户正在搜索


导演, 导演(电视台), 导演(影视的), 导演一部影片, 导扬, 导因, 导音, 导引, 导引波束, 导引针,

相似单词


claqueter, claquette, claquettes, claquoir, clarain, clarifiant, clarificateur, clarification, clarifier, clarifixateur,