Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.
们认真地听了他非常实质性的发言。
Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.
们认真地听了他非常实质性的发言。
Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.
该报告载列了一份执行摘要和详尽的讨论情。
Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.
感谢她所作的发人深思的详细通报。
On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.
该项目的详细时间表载于下文附件一、二和三。
Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.
们也要感谢助理秘书长赫迪·阿纳比的详细通报。
Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.
本案从文件上反映出来的情十分复杂而且具体。
Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.
有些约方(22%)提出了综合报告,但没有列出报告指南所提出的全部小标题或内容。
Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.
该委员会在几次直接提出的要求中,索取过有关具体问题的详细情。
Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tâche.
一旦有了详细资料,们就应该进行这种审查。
L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.
米大使概述了关于可能的道路图的全面建议。
Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.
从文件上看,本案的情十分复杂和具体。
Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.
主任专员所作的全面的年度报告提供了一个关于近东救济工程处开展之活动的成绩和问题的清晰概念。
Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.
正在编写这次会议的综合报告,其中突出了维也纳精神。
Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.
本文件并不是一份关于非正式磋商会议的正式的或综合性报告。
La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.
委员会有机会在其第六十届会议上全面评论了这一问题。
Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif.
委员会欢迎约国提交报告,报告详尽阐述了执行《任择议定书》的情
。
J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.
望能够在安全理事会下一次有关科特迪瓦问题的会议上提供详细报告。
Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.
的好友和同事库马洛大使就
们对索马里问题的讨论作了透彻的报告。
Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.
然而,尽管已向专家小组提出了几次正式请求,专家小组并未向南非政府提供关于这些实体活动的任何证据。
Pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés.
她执行任务,每一年,都会选择一个重大主题领域作更为具体的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.
我们认真地听了他非常实质性的发。
Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.
告载列了一份执行摘要和详尽的讨论情况。
Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.
我还感谢她所作的发人深思的详细通。
On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.
项目的详细时间表载于下文附件一、二和三。
Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.
我们也要感谢助理秘书长赫迪·阿纳比的详细通。
Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.
本案文件上反映出来的情况十分复杂而且具体。
Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.
有些约方(22%)提出了综合
告,但没有列出
告指南所提出的全部小标题或内容。
Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.
委员会在几次直接提出的要求中,索取过有关具体问题的详细情况。
Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tâche.
一旦有了详细资料,我们就应进行这种审查。
L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.
卜拉希米大使概述了关于可能的道路图的全面。
Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.
文件上看,本案的情况十分复杂和具体。
Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.
主任专员所作的全面的年度告提供了一个关于近东救济工程处开展之活动的成绩和问题的清晰概念。
Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.
正在编写这次会的综合
告,其中突出了维也纳精神。
Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.
本文件并不是一份关于非正式磋商会的正式的或综合性
告。
La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.
委员会有机会在其第六十届会上全面评论了这一问题。
Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif.
委员会欢迎约国提交
告,
告详尽阐述了执行《任择
定书》的情况。
J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.
我希望能够在安全理事会下一次有关科特迪瓦问题的会上提供详细
告。
Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.
我的好友和同事库马洛大使就我们对索马里问题的讨论作了透彻的告。
Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.
然而,尽管已向专家小组提出了几次正式请求,专家小组并未向南非政府提供关于这些实体活动的任何证据。
Pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés.
她执行任务,每一年,都会选择一个重大主题领域作更为具体的告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.
们认真地听了他非常实质性的发言。
Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.
该报告载列了一份执行摘要和详尽的讨论。
Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.
还感谢她所作的发人深思的详细通报。
On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.
该项目的详细时间表载于下文附件一、二和三。
Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.
们也要感谢助理秘书长赫迪·阿纳比的详细通报。
Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.
本案从文件上反映出来的十分复杂而且具体。
Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.
有些约方(22%)提出了综合报告,但没有列出报告指南所提出的全部小标题或内容。
Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.
该委员会在几次直接提出的要求中,索取过有关具体问题的详细。
Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tâche.
一旦有了详细资料,们就应该进行这种审查。
L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.
卜大使概述了关于可能的道路图的全面建议。
Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.
从文件上看,本案的十分复杂和具体。
Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.
主任专员所作的全面的年度报告提供了一个关于近东救济工程处开展之活动的成绩和问题的清晰概念。
Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.
正在编写这次会议的综合报告,其中突出了维也纳精神。
Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.
本文件并不是一份关于非正式磋商会议的正式的或综合性报告。
La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.
委员会有机会在其第六十届会议上全面评论了这一问题。
Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif.
委员会欢迎约国提交报告,报告详尽阐述了执行《任择议定书》的
。
J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.
望能够在安全理事会下一次有关科特迪瓦问题的会议上提供详细报告。
Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.
的好友和同事库马洛大使就
们对索马里问题的讨论作了透彻的报告。
Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.
然而,尽管已向专家小组提出了几次正式请求,专家小组并未向南非政府提供关于这些实体活动的任何证据。
Pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés.
她执行任务,每一年,都会选择一个重大主题领域作更为具体的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.
我们认真地听了他非常实质性的发言。
Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.
该报告载列了一份执行摘要和详尽的讨论情况。
Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.
我还感谢她所作的发人深思的详细通报。
On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.
该项目的详细时间表载于下文附件一、二和三。
Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.
我们也要感谢助理秘书长赫迪·阿纳比的详细通报。
Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.
本案从文件上反映来的情况十分复杂而且
。
Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.
有些约
(22%)
了综合报告,但没有列
报告指南所
的全部小标题或内容。
Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.
该委员会在几次直接的要求中,索取过有关
问题的详细情况。
Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tâche.
一旦有了详细资料,我们就应该进行这种审查。
L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.
卜拉希米大使概述了关于可能的道路图的全面建议。
Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.
从文件上看,本案的情况十分复杂和。
Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.
主任专员所作的全面的年度报告供了一个关于近东救济工程处开展之活动的成绩和问题的清晰概念。
Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.
正在编写这次会议的综合报告,其中突了维也纳精神。
Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.
本文件并不是一份关于非正式磋商会议的正式的或综合性报告。
La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.
委员会有机会在其第六十届会议上全面评论了这一问题。
Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif.
委员会欢迎约国
交报告,报告详尽阐述了执行《任择议定书》的情况。
J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.
我希望能够在安全理事会下一次有关科特迪瓦问题的会议上供详细报告。
Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.
我的好友和同事库马洛大使就我们对索马里问题的讨论作了透彻的报告。
Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.
然而,尽管已向专家小组了几次正式请求,专家小组并未向南非政府
供关于这些实
活动的任何证据。
Pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés.
她执行任务,每一年,都会选择一个重大主题领域作更为的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.
我们认真地听了他非常实质性发言。
Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.
该报告载列了一份执行摘要和尽
讨论情况。
Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.
我还感谢她所作发人深思
细通报。
On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.
该项目细时间表载于下文附件一、二和三。
Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.
我们也要感谢助理秘书长赫迪·阿纳比细通报。
Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.
本案从文件上反映出来情况十分复杂而且具体。
Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.
有些约方(22%)提出了综合报告,但没有列出报告指南所提出
部小标题或内容。
Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.
该委员会在几次直接提出要求中,索取过有关具体问题
细情况。
Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tâche.
一旦有了细资料,我们就应该进行这种审查。
L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.
卜拉希米大使概了关于可能
道路图
建议。
Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.
从文件上看,本案情况十分复杂和具体。
Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.
主任专员所作年度报告提供了一个关于近东救济工程处开展之活动
成绩和问题
清晰概念。
Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.
正在编写这次会议综合报告,其中突出了维也纳精神。
Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.
本文件并不是一份关于非正式磋商会议正式
或综合性报告。
La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.
委员会有机会在其第六十届会议上评论了这一问题。
Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif.
委员会欢迎约国提交报告,报告
尽阐
了执行《任择议定书》
情况。
J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.
我希望能够在安理事会下一次有关科特迪瓦问题
会议上提供
细报告。
Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.
我好友和同事库马洛大使就我们对索马里问题
讨论作了透彻
报告。
Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.
然而,尽管已向专家小组提出了几次正式请求,专家小组并未向南非政府提供关于这些实体活动任何证据。
Pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés.
她执行任务,每一年,都会选择一个重大主题领域作更为具体报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.
我们认真地听他非常实质性的发言。
Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.
该报告载列一份执行摘要
的讨论情况。
Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.
我还感谢她所作的发人深思的细通报。
On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.
该项目的细时间表载于下文附件一、二
三。
Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.
我们也要感谢助理秘书长赫迪·阿纳比的细通报。
Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.
本案从文件上反映出来的情况十分复杂而且具体。
Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.
有些约方(22%)提出
综合报告,但没有列出报告指南所提出的全部小标题或内容。
Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.
该委员会在几次直接提出的要求中,索取过有具体问题的
细情况。
Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tâche.
一旦有细资料,我们就应该进行这种审查。
L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.
卜拉希米大使概于可能的道路图的全面建议。
Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.
从文件上看,本案的情况十分复杂具体。
Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.
主任专员所作的全面的年度报告提供一个
于近东救济工程处开展之活动的成绩
问题的清晰概念。
Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.
正在编写这次会议的综合报告,其中突出维也纳精神。
Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.
本文件并不是一份于非正式磋商会议的正式的或综合性报告。
La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.
委员会有机会在其第六十届会议上全面评论这一问题。
Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif.
委员会欢迎约国提交报告,报告
阐
执行《任择议定书》的情况。
J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.
我希望能够在安全理事会下一次有科特迪瓦问题的会议上提供
细报告。
Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.
我的好友同事库马洛大使就我们对索马里问题的讨论作
透彻的报告。
Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.
然而,管已向专家小组提出
几次正式请求,专家小组并未向南非政府提供
于这些实体活动的任何证据。
Pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés.
她执行任务,每一年,都会选择一个重大主题领域作更为具体的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.
我们认真地听了他非常实质性发言。
Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.
该报告列了一份执行摘要和
尽
讨论情况。
Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.
我还感谢她所作发人深思
细通报。
On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.
该项目细时
于下文附件一、二和三。
Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.
我们也要感谢助理秘书长赫迪·阿纳比细通报。
Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.
本案从文件上反映出来情况十分复杂而且具体。
Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.
有些约方(22%)提出了综合报告,但没有列出报告指南所提出
全部小标
或内容。
Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.
该委员会在几次直接提出要求中,索取过有关具体问
细情况。
Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tâche.
一旦有了细资料,我们就应该进行这种审查。
L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.
卜拉希米大使概述了关于可能道路图
全面建议。
Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.
从文件上看,本案情况十分复杂和具体。
Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.
主任专员所作全面
年度报告提供了一个关于近东救济工程处开展之活动
成绩和问
清晰概念。
Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.
正在编写这次会议综合报告,其中突出了维也纳精神。
Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.
本文件并不是一份关于非正式磋商会议正式
或综合性报告。
La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.
委员会有机会在其第六十届会议上全面评论了这一问。
Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif.
委员会欢迎约国提交报告,报告
尽阐述了执行《任择议定书》
情况。
J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.
我希望能够在安全理事会下一次有关科特迪瓦问会议上提供
细报告。
Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.
我好友和同事库马洛大使就我们对索马里问
讨论作了透彻
报告。
Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.
然而,尽管已向专家小组提出了几次正式请求,专家小组并未向南非政府提供关于这些实体活动任何证据。
Pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés.
她执行任务,每一年,都会选择一个重大主领域作更为具体
报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.
我们认真地听他非常实质性
发言。
Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.
该报告载列一份执行摘要和
讨论情况。
Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.
我还感谢她所作发人深思
细通报。
On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.
该项目细时间表载于下文附件一、二和三。
Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.
我们也要感谢助理秘书长赫迪·阿纳比细通报。
Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.
本案从文件上反映出来情况十分复杂而且具体。
Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.
有些约方(22%)提出
综合报告,但没有列出报告指南所提出
全部小标题或内容。
Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.
该委员会在几次直接提出要求中,索取过有关具体问题
细情况。
Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tâche.
一旦有细资料,我们就应该进行这种审查。
L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.
卜拉希米大使关于可能
道路图
全面建议。
Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.
从文件上看,本案情况十分复杂和具体。
Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.
主任专员所作全面
年度报告提供
一个关于近东救济工程处开展之活动
成绩和问题
清晰
念。
Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.
正在编写这次会议综合报告,其中突出
维也纳精神。
Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.
本文件并不是一份关于非正式磋商会议正式
或综合性报告。
La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.
委员会有机会在其第六十届会议上全面评论这一问题。
Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif.
委员会欢迎约国提交报告,报告
阐
执行《任择议定书》
情况。
J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.
我希望能够在安全理事会下一次有关科特迪瓦问题会议上提供
细报告。
Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.
我好友和同事库马洛大使就我们对索马里问题
讨论作
透彻
报告。
Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.
然而,管已向专家小组提出
几次正式请求,专家小组并未向南非政府提供关于这些实体活动
任何证据。
Pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés.
她执行任务,每一年,都会选择一个重大主题领域作更为具体报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.
我们认真地听了他非常实质性的发言。
Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.
该报告载列了一份执行摘要和尽的讨论
。
Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.
我还感谢她所作的发人深思的通报。
On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.
该项目的间表载于下文附件一、二和三。
Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.
我们也要感谢助理秘书长赫迪·阿纳比的通报。
Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.
本案从文件上反映出来的十分复杂而且具体。
Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.
有些约方(22%)提出了综合报告,但没有列出报告指南所提出的全部小标题或内容。
Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.
该委员会在几次直接提出的要求中,索取过有关具体问题的。
Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tâche.
一旦有了资料,我们就应该进行这种审查。
L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.
卜拉希米大使概述了关于可能的道路图的全面建议。
Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.
从文件上看,本案的十分复杂和具体。
Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.
主任专员所作的全面的年度报告提供了一个关于近东救济工程处开展之活动的成绩和问题的清晰概念。
Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.
正在编写这次会议的综合报告,其中突出了维也纳精神。
Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.
本文件并不是一份关于非正式磋商会议的正式的或综合性报告。
La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.
委员会有机会在其第六十届会议上全面评论了这一问题。
Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif.
委员会欢迎约国提交报告,报告
尽阐述了执行《任择议定书》的
。
J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.
我希望能够在安全理事会下一次有关科特迪瓦问题的会议上提供报告。
Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.
我的好友和同事库马洛大使就我们对索马里问题的讨论作了透彻的报告。
Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.
然而,尽管已向专家小组提出了几次正式请求,专家小组并未向南非政府提供关于这些实体活动的任何证据。
Pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés.
她执行任务,每一年,都会选择一个重大主题领域作更为具体的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。