Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(玻利维亚)说,《公约》已经用西班牙文、艾文、瓜
尼文和盖丘亚文四种语言出版。
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(玻利维亚)说,《公约》已经用西班牙文、艾文、瓜
尼文和盖丘亚文四种语言出版。
L'association des municipalités aymara (Mancomunidad de Municipios Aymaras sin Fronteras) est une initiative intéressante qui réunit les maires de différentes régions de Bolivie, du Chili et du Pérou.
与之相关一个行动是,建立了由玻利维亚、智利和秘鲁城市市长组成
跨分
域艾
市镇协会。
Des responsables autochtones et des représentants des autorités municipales et de l'éducation nationale ont participé à la réunion, qui s'est déroulée entièrement en aymara, langue parlée par près de 25 % des Boliviens.
这次模拟联合国活动全部用阿语进行,玻利维亚有将近25%
人讲这种语言。
À sa soixante-dixième session, après avoir reçu des informations sur la situation du peuple aymara qui vit dans les prairies de l'Altiplano, le Comité a également prié le Président d'adresser une lettre au Gouvernement péruvien.
委员会第七十届会议在收到关于居住在阿尔蒂普诺草原
艾
人境况
资料后,要求主席致函秘鲁政府。
Les professeurs qui travaillent auprès des communautés autochtones constituent une minorité, et on estime que sur les 19 960 enseignants exerçant dans les zones rurales (14,6 %), environ 500 (soit 2,5 %) parlent le mapuche, l'aymara ou le rapa nui.
在土著社工作
教师属于少数,据估计在乡村
工作
19,960名乡村教师(14.6%)中,大约有500人(占2.5%)能说Mapuche语、Aymara语或Rapa Nui语。
D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.
据提交人称,这些钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响家庭、艾
人
后代根据祖传风俗在
从事美洲驼和羊驼饲养,这是他们几千年来保存
真正遗产。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责编写玻利维亚国家人类发展报告小组制作了以西班牙语和
国两个主要土著语言(Quechua和Aymara语)广播、有关重大发展问题
定期无线电节目。
Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour assurer la diffusion des principes et des dispositions de la Convention, en particulier dans les trois langues nationales autres que l'espagnol (aymara, quichua et guarani) qui sont parlées dans l'État partie.
委员会建议,玻利维亚采取一切可行措施,传播《公约》
原则和规定,特别是以玻利维亚境内使用
西班牙语以外
三种民族语言(Aymara、Quechua和Guarani)。
Des systèmes agricoles traditionnels sont actuellement à l'essai sur l'île Chiloé au Chili (communauté huilliche), dans les Andes péruviennes (communautés aymara et quetchua), en pays ifugao aux Philippines (communauté ifugao), et dans les communautés imazighen (berbères) oasiennes du Maroc, de Tunisie et d'Algérie.
目前正在智利奇洛埃岛同Huilliche社
,在秘鲁
安第斯同艾
和盖丘亚社
、在菲律宾
伊富高省同伊富高社
以及同摩洛哥、突尼斯和阿尔及利亚
柏柏尔绿洲社
开展传统体系工作。
Dans le cas d'espèce, il est indiscutable que l'auteur est membre d'une minorité ethnique et que l'élevage de camélidés constitue un élément essentiel de la culture de la communauté aymara, dont c'est l'un des moyens de subsistance, et qu'il s'agit d'une pratique ancestrale transmise de père en fils.
在本案中,不可否认是提交人是一个少数族群
成员,饲养骆驼是艾
社
文化
一个必要元素,因此是他们
一种生存手段,是一种从父亲传给儿子
古老做法。
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西班牙语外,教学语言还包括亚语、奎其瓦语和瓜
尼语。
Le rôle concret joué par le Parlement aymara intéresse tout particulièrement le processus participatif.
艾议会
切实参与对于参与进程尤其重要。
Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样在乌卡亚利,人口基金也有一项关于青少年生殖健康举措,正在拟订这项举措
是亚
孙土著人口居住
。
C'est la raison pour laquelle nous passons notre temps à nous interroger, nous questionner, nous surveiller les uns les autres, ce que nous appelons « Tumpa » en aymara.
我们总是在探究,总是在忙碌,总是在照料,这就是艾人所称
“tumpa”。
Il convient à cet égard de mentionner notamment le Parlement aymara, dans le cadre duquel des peuples autochtones examinent, entre autres choses, les moyens de lutter contre la désertification.
应当特别注意艾议会方式,土著人民通过这种方式讨论了防治荒漠化
办法以及其他事项。
L'auteur souligne que ce projet a accéléré le processus d'assèchement et de dégradation des 10 000 hectares de pâturages de la communauté aymara, avec pour conséquence la mort de très nombreuses têtes de bétail.
提交人强调,项目加快了艾
人社
10万公顷牧场
干燥和退化过程,导致许多牛死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(玻利维亚)说,《公约》已经用西班牙文、艾马拉文、瓜拉尼文和盖丘亚文四种语言出版。
L'association des municipalités aymara (Mancomunidad de Municipios Aymaras sin Fronteras) est une initiative intéressante qui réunit les maires de différentes régions de Bolivie, du Chili et du Pérou.
与之相关一个行动是,建立了由玻利维亚、智利和秘鲁城市市长组成
跨分区域艾马拉市镇协会。
Des responsables autochtones et des représentants des autorités municipales et de l'éducation nationale ont participé à la réunion, qui s'est déroulée entièrement en aymara, langue parlée par près de 25 % des Boliviens.
这次模拟联合国活动全部用阿依马拉语进行,玻利维亚有将近25%人讲这种语言。
À sa soixante-dixième session, après avoir reçu des informations sur la situation du peuple aymara qui vit dans les prairies de l'Altiplano, le Comité a également prié le Président d'adresser une lettre au Gouvernement péruvien.
委员会第七十届会议收到关于居住
阿尔蒂普拉诺草原
艾马拉人境况
资料后,要求主席致函秘鲁
。
Les professeurs qui travaillent auprès des communautés autochtones constituent une minorité, et on estime que sur les 19 960 enseignants exerçant dans les zones rurales (14,6 %), environ 500 (soit 2,5 %) parlent le mapuche, l'aymara ou le rapa nui.
土著社区工作
教师属于少数,
乡村地区工作
19,960名乡村教师(14.6%)中,大约有500人(占2.5%)能说Mapuche语、Aymara语或Rapa Nui语。
D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.
提交人称,这些钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响
家庭、艾马拉人
后代根
祖传风俗
该地区从事美洲驼和羊驼饲养,这是他们几千年来保存
真正遗产。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责编写玻利维亚国家人类发展报告小组制作了以西班牙语和该国两个主要土著语言(Quechua和Aymara语)广播、有关重大发展问题
定期无线电节目。
Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour assurer la diffusion des principes et des dispositions de la Convention, en particulier dans les trois langues nationales autres que l'espagnol (aymara, quichua et guarani) qui sont parlées dans l'État partie.
委员会建议,玻利维亚采取一切可行措施,传播《公约》
原则和规定,特别是以玻利维亚境内使用
西班牙语以外
三种民族语言(Aymara、Quechua和Guarani)。
Des systèmes agricoles traditionnels sont actuellement à l'essai sur l'île Chiloé au Chili (communauté huilliche), dans les Andes péruviennes (communautés aymara et quetchua), en pays ifugao aux Philippines (communauté ifugao), et dans les communautés imazighen (berbères) oasiennes du Maroc, de Tunisie et d'Algérie.
目前正智利
奇洛埃岛同Huilliche社区,
秘鲁
安第斯同艾马拉和盖丘亚社区、
菲律宾
伊富高省同伊富高社区以及同摩洛哥、突尼斯和阿尔及利亚
柏柏尔绿洲社区开展传统体系工作。
Dans le cas d'espèce, il est indiscutable que l'auteur est membre d'une minorité ethnique et que l'élevage de camélidés constitue un élément essentiel de la culture de la communauté aymara, dont c'est l'un des moyens de subsistance, et qu'il s'agit d'une pratique ancestrale transmise de père en fils.
本案中,不可否认
是提交人是一个少数族群
成员,饲养骆驼是艾马拉社区文化
一个必要元素,因此是他们
一种生存手段,是一种从父亲传给儿子
古老做法。
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西班牙语外,教学语言还包括亚马拉语、奎其瓦语和瓜拉尼语。
Le rôle concret joué par le Parlement aymara intéresse tout particulièrement le processus participatif.
艾马拉议会切实参与对于参与进程尤其重要。
Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样乌卡亚利,人口基金也有一项关于青少年生殖健康
举措,正
拟订这项举措
地区是亚马孙土著人口居住地区。
C'est la raison pour laquelle nous passons notre temps à nous interroger, nous questionner, nous surveiller les uns les autres, ce que nous appelons « Tumpa » en aymara.
我们总是探究,总是
忙碌,总是
照料,这就是艾马拉人所称
“tumpa”。
Il convient à cet égard de mentionner notamment le Parlement aymara, dans le cadre duquel des peuples autochtones examinent, entre autres choses, les moyens de lutter contre la désertification.
应当特别注意艾马拉议会方式,土著人民通过这种方式讨论了防治荒漠化办法以及其他事项。
L'auteur souligne que ce projet a accéléré le processus d'assèchement et de dégradation des 10 000 hectares de pâturages de la communauté aymara, avec pour conséquence la mort de très nombreuses têtes de bétail.
提交人强调,该项目加快了艾马拉人社区10万公顷牧场干燥和退化过程,导致许多牛死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(玻利维亚)说,《公约》已经用西文、艾马拉文、瓜拉尼文和盖丘亚文四种语言出版。
L'association des municipalités aymara (Mancomunidad de Municipios Aymaras sin Fronteras) est une initiative intéressante qui réunit les maires de différentes régions de Bolivie, du Chili et du Pérou.
与之一个行动是,建立了由玻利维亚、智利和秘鲁城市市长组成
跨分区域艾马拉市镇协会。
Des responsables autochtones et des représentants des autorités municipales et de l'éducation nationale ont participé à la réunion, qui s'est déroulée entièrement en aymara, langue parlée par près de 25 % des Boliviens.
这次模拟联合国活动全部用阿依马拉语进行,玻利维亚有将近25%人讲这种语言。
À sa soixante-dixième session, après avoir reçu des informations sur la situation du peuple aymara qui vit dans les prairies de l'Altiplano, le Comité a également prié le Président d'adresser une lettre au Gouvernement péruvien.
委员会第七十届会议在收到于居住在阿尔蒂普拉诺草原
艾马拉人境况
资料后,要求主席致函秘鲁政府。
Les professeurs qui travaillent auprès des communautés autochtones constituent une minorité, et on estime que sur les 19 960 enseignants exerçant dans les zones rurales (14,6 %), environ 500 (soit 2,5 %) parlent le mapuche, l'aymara ou le rapa nui.
在土著社区工作教师属于少数,据估计在乡村地区工作
19,960名乡村教师(14.6%)中,大约有500人(占2.5%)能说Mapuche语、Aymara语或Rapa Nui语。
D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.
据提交人称,这些钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响家庭、艾马拉人
后代根据祖传风俗在该地区从事美洲驼和羊驼饲养,这是他们几千年来保存
真正遗产。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责编写玻利维亚国家人类发展报告小组制作了以西
语和该国两个主要土著语言(Quechua和Aymara语)广播、有
重大发展问题
定期无线电节目。
Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour assurer la diffusion des principes et des dispositions de la Convention, en particulier dans les trois langues nationales autres que l'espagnol (aymara, quichua et guarani) qui sont parlées dans l'État partie.
委员会建议,玻利维亚采取一切可行措施,传播《公约》
原则和规定,特别是以玻利维亚境内使用
西
语以外
三种民族语言(Aymara、Quechua和Guarani)。
Des systèmes agricoles traditionnels sont actuellement à l'essai sur l'île Chiloé au Chili (communauté huilliche), dans les Andes péruviennes (communautés aymara et quetchua), en pays ifugao aux Philippines (communauté ifugao), et dans les communautés imazighen (berbères) oasiennes du Maroc, de Tunisie et d'Algérie.
目前正在智利奇洛埃岛同Huilliche社区,在秘鲁
安第斯同艾马拉和盖丘亚社区、在菲律宾
伊富高省同伊富高社区以及同摩洛哥、突尼斯和阿尔及利亚
柏柏尔绿洲社区开展传统体系工作。
Dans le cas d'espèce, il est indiscutable que l'auteur est membre d'une minorité ethnique et que l'élevage de camélidés constitue un élément essentiel de la culture de la communauté aymara, dont c'est l'un des moyens de subsistance, et qu'il s'agit d'une pratique ancestrale transmise de père en fils.
在本案中,不可否认是提交人是一个少数族群
成员,饲养骆驼是艾马拉社区文化
一个必要元素,因此是他们
一种生存手段,是一种从父亲传给儿子
古老做法。
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西语外,教学语言还包括亚马拉语、奎其瓦语和瓜拉尼语。
Le rôle concret joué par le Parlement aymara intéresse tout particulièrement le processus participatif.
艾马拉议会切实参与对于参与进程尤其重要。
Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样在乌卡亚利,人口基金也有一项于青少年生殖健康
举措,正在拟订这项举措
地区是亚马孙土著人口居住地区。
C'est la raison pour laquelle nous passons notre temps à nous interroger, nous questionner, nous surveiller les uns les autres, ce que nous appelons « Tumpa » en aymara.
我们总是在探究,总是在忙碌,总是在照料,这就是艾马拉人所称“tumpa”。
Il convient à cet égard de mentionner notamment le Parlement aymara, dans le cadre duquel des peuples autochtones examinent, entre autres choses, les moyens de lutter contre la désertification.
应当特别注意艾马拉议会方式,土著人民通过这种方式讨论了防治荒漠化办法以及其他事项。
L'auteur souligne que ce projet a accéléré le processus d'assèchement et de dégradation des 10 000 hectares de pâturages de la communauté aymara, avec pour conséquence la mort de très nombreuses têtes de bétail.
提交人强调,该项目加快了艾马拉人社区10万公顷牧场干燥和退化过程,导致许多牛死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(维亚)说,《公约》已经用西班牙文、艾马拉文、瓜拉尼文和盖丘亚文四种语言出版。
L'association des municipalités aymara (Mancomunidad de Municipios Aymaras sin Fronteras) est une initiative intéressante qui réunit les maires de différentes régions de Bolivie, du Chili et du Pérou.
与之相关一个行动是,建立了
维亚、智
和秘鲁城市市长组成
跨分区域艾马拉市镇协会。
Des responsables autochtones et des représentants des autorités municipales et de l'éducation nationale ont participé à la réunion, qui s'est déroulée entièrement en aymara, langue parlée par près de 25 % des Boliviens.
这次模拟联合国活动全部用阿依马拉语进行,维亚有将近25%
人讲这种语言。
À sa soixante-dixième session, après avoir reçu des informations sur la situation du peuple aymara qui vit dans les prairies de l'Altiplano, le Comité a également prié le Président d'adresser une lettre au Gouvernement péruvien.
委员会第七十届会议在收到关于居住在阿尔蒂普拉诺草原艾马拉人境况
资料后,要求主席致函秘鲁政府。
Les professeurs qui travaillent auprès des communautés autochtones constituent une minorité, et on estime que sur les 19 960 enseignants exerçant dans les zones rurales (14,6 %), environ 500 (soit 2,5 %) parlent le mapuche, l'aymara ou le rapa nui.
在土著社区工作教师属于少数,据估计在乡村地区工作
19,960名乡村教师(14.6%)中,大约有500人(占2.5%)能说Mapuche语、Aymara语或Rapa Nui语。
D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.
据提交人称,这些钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响家庭、艾马拉人
后代根据祖传风俗在该地区从事美洲驼和羊驼饲养,这是他们几千年来保存
真正遗产。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责编写维亚国家人类发
小组制作了以西班牙语和该国两个主要土著语言(Quechua和Aymara语)广播、有关重大发
问题
定期无线电节目。
Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour assurer la diffusion des principes et des dispositions de la Convention, en particulier dans les trois langues nationales autres que l'espagnol (aymara, quichua et guarani) qui sont parlées dans l'État partie.
委员会建议,维亚采取一切可行
措施,传播《公约》
原则和规定,特别是以
维亚境内使用
西班牙语以外
三种民族语言(Aymara、Quechua和Guarani)。
Des systèmes agricoles traditionnels sont actuellement à l'essai sur l'île Chiloé au Chili (communauté huilliche), dans les Andes péruviennes (communautés aymara et quetchua), en pays ifugao aux Philippines (communauté ifugao), et dans les communautés imazighen (berbères) oasiennes du Maroc, de Tunisie et d'Algérie.
目前正在智奇洛埃岛同Huilliche社区,在秘鲁
安第斯同艾马拉和盖丘亚社区、在菲律宾
伊富高省同伊富高社区以及同摩洛哥、突尼斯和阿尔及
亚
柏柏尔绿洲社区开
传统体系工作。
Dans le cas d'espèce, il est indiscutable que l'auteur est membre d'une minorité ethnique et que l'élevage de camélidés constitue un élément essentiel de la culture de la communauté aymara, dont c'est l'un des moyens de subsistance, et qu'il s'agit d'une pratique ancestrale transmise de père en fils.
在本案中,不可否认是提交人是一个少数族群
成员,饲养骆驼是艾马拉社区文化
一个必要元素,因此是他们
一种生存手段,是一种从父亲传给儿子
古老做法。
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西班牙语外,教学语言还包括亚马拉语、奎其瓦语和瓜拉尼语。
Le rôle concret joué par le Parlement aymara intéresse tout particulièrement le processus participatif.
艾马拉议会切实参与对于参与进程尤其重要。
Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样在乌卡亚,人口基金也有一项关于青少年生殖健康
举措,正在拟订这项举措
地区是亚马孙土著人口居住地区。
C'est la raison pour laquelle nous passons notre temps à nous interroger, nous questionner, nous surveiller les uns les autres, ce que nous appelons « Tumpa » en aymara.
我们总是在探究,总是在忙碌,总是在照料,这就是艾马拉人所称“tumpa”。
Il convient à cet égard de mentionner notamment le Parlement aymara, dans le cadre duquel des peuples autochtones examinent, entre autres choses, les moyens de lutter contre la désertification.
应当特别注意艾马拉议会方式,土著人民通过这种方式讨论了防治荒漠化办法以及其他事项。
L'auteur souligne que ce projet a accéléré le processus d'assèchement et de dégradation des 10 000 hectares de pâturages de la communauté aymara, avec pour conséquence la mort de très nombreuses têtes de bétail.
提交人强调,该项目加快了艾马拉人社区10万公顷牧场干燥和退化过程,导致许多牛死亡。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda (
维亚)说,《公约》已经用西班牙文、艾马拉文、瓜拉尼文和盖丘亚文四种语言出版。
L'association des municipalités aymara (Mancomunidad de Municipios Aymaras sin Fronteras) est une initiative intéressante qui réunit les maires de différentes régions de Bolivie, du Chili et du Pérou.
与之相关一个行动是,建立了由
维亚、智
和秘鲁城市市长组成
跨分区域艾马拉市镇协会。
Des responsables autochtones et des représentants des autorités municipales et de l'éducation nationale ont participé à la réunion, qui s'est déroulée entièrement en aymara, langue parlée par près de 25 % des Boliviens.
这次模拟联合国活动全部用阿依马拉语进行,维亚有将近25%
人讲这种语言。
À sa soixante-dixième session, après avoir reçu des informations sur la situation du peuple aymara qui vit dans les prairies de l'Altiplano, le Comité a également prié le Président d'adresser une lettre au Gouvernement péruvien.
委员会第七十届会在收到关于居住在阿尔蒂普拉诺草原
艾马拉人境况
资料后,要求主席致函秘鲁政府。
Les professeurs qui travaillent auprès des communautés autochtones constituent une minorité, et on estime que sur les 19 960 enseignants exerçant dans les zones rurales (14,6 %), environ 500 (soit 2,5 %) parlent le mapuche, l'aymara ou le rapa nui.
在土著社区工作教师属于少数,据估计在乡村地区工作
19,960名乡村教师(14.6%)中,大约有500人(占2.5%)能说Mapuche语、Aymara语或Rapa Nui语。
D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.
据提交人称,这些钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响家庭、艾马拉人
后代根据祖传风俗在该地区从事美洲驼和羊驼饲养,这是他们几千年来保存
真正遗产。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责编写维亚国家人类发展报告
小组制作了以西班牙语和该国两个主要土著语言(Quechua和Aymara语)广播、有关重大发展问题
定期无线电节目。
Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour assurer la diffusion des principes et des dispositions de la Convention, en particulier dans les trois langues nationales autres que l'espagnol (aymara, quichua et guarani) qui sont parlées dans l'État partie.
委员会建,
维亚采取一切可行
措施,传播《公约》
原则和规定,特别是以
维亚境内使用
西班牙语以外
三种民族语言(Aymara、Quechua和Guarani)。
Des systèmes agricoles traditionnels sont actuellement à l'essai sur l'île Chiloé au Chili (communauté huilliche), dans les Andes péruviennes (communautés aymara et quetchua), en pays ifugao aux Philippines (communauté ifugao), et dans les communautés imazighen (berbères) oasiennes du Maroc, de Tunisie et d'Algérie.
目前正在智奇洛埃岛同Huilliche社区,在秘鲁
安第斯同艾马拉和盖丘亚社区、在菲律宾
伊富高省同伊富高社区以及同摩洛哥、突尼斯和阿尔及
亚
柏柏尔绿洲社区开展传统体系工作。
Dans le cas d'espèce, il est indiscutable que l'auteur est membre d'une minorité ethnique et que l'élevage de camélidés constitue un élément essentiel de la culture de la communauté aymara, dont c'est l'un des moyens de subsistance, et qu'il s'agit d'une pratique ancestrale transmise de père en fils.
在本案中,不可否认是提交人是一个少数族群
成员,饲养骆驼是艾马拉社区文化
一个必要元素,因此是他们
一种生存手段,是一种从父亲传给儿子
古老做法。
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西班牙语外,教学语言还包括亚马拉语、奎其瓦语和瓜拉尼语。
Le rôle concret joué par le Parlement aymara intéresse tout particulièrement le processus participatif.
艾马拉会
切实参与对于参与进程尤其重要。
Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样在乌卡亚,人口基金也有一项关于青少年生殖健康
举措,正在拟订这项举措
地区是亚马孙土著人口居住地区。
C'est la raison pour laquelle nous passons notre temps à nous interroger, nous questionner, nous surveiller les uns les autres, ce que nous appelons « Tumpa » en aymara.
我们总是在探究,总是在忙碌,总是在照料,这就是艾马拉人所称“tumpa”。
Il convient à cet égard de mentionner notamment le Parlement aymara, dans le cadre duquel des peuples autochtones examinent, entre autres choses, les moyens de lutter contre la désertification.
应当特别注意艾马拉会方式,土著人民通过这种方式讨论了防治荒漠化
办法以及其他事项。
L'auteur souligne que ce projet a accéléré le processus d'assèchement et de dégradation des 10 000 hectares de pâturages de la communauté aymara, avec pour conséquence la mort de très nombreuses têtes de bétail.
提交人强调,该项目加快了艾马拉人社区10万公顷牧场干燥和退化过程,导致许多牛死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(玻利维亚)说,《公约》已经用西班牙文、马拉文、瓜拉尼文和盖丘亚文四
语言出版。
L'association des municipalités aymara (Mancomunidad de Municipios Aymaras sin Fronteras) est une initiative intéressante qui réunit les maires de différentes régions de Bolivie, du Chili et du Pérou.
与之相关一个行动是,建立了由玻利维亚、智利和秘鲁城市市长组成
跨分区域
马拉市镇协会。
Des responsables autochtones et des représentants des autorités municipales et de l'éducation nationale ont participé à la réunion, qui s'est déroulée entièrement en aymara, langue parlée par près de 25 % des Boliviens.
次模拟联合国活动全部用阿依马拉语进行,玻利维亚有将近25%
人讲
语言。
À sa soixante-dixième session, après avoir reçu des informations sur la situation du peuple aymara qui vit dans les prairies de l'Altiplano, le Comité a également prié le Président d'adresser une lettre au Gouvernement péruvien.
委员会第七十届会议在收到关于居住在阿尔蒂普拉诺草原马拉人境况
资料后,要求主席致函秘鲁政府。
Les professeurs qui travaillent auprès des communautés autochtones constituent une minorité, et on estime que sur les 19 960 enseignants exerçant dans les zones rurales (14,6 %), environ 500 (soit 2,5 %) parlent le mapuche, l'aymara ou le rapa nui.
在土著社区工作教师属于少数,据估计在乡村地区工作
19,960名乡村教师(14.6%)中,大约有500人(占2.5%)能说Mapuche语、Aymara语或Rapa Nui语。
D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.
据提交人称,些钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响
、
马拉人
后代根据祖传风俗在该地区从事美洲驼和羊驼饲养,
是他们几千年来保存
真正遗产。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责编写玻利维亚国人类发展报告
小组制作了以西班牙语和该国两个主要土著语言(Quechua和Aymara语)广播、有关重大发展问题
定期无线电节目。
Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour assurer la diffusion des principes et des dispositions de la Convention, en particulier dans les trois langues nationales autres que l'espagnol (aymara, quichua et guarani) qui sont parlées dans l'État partie.
委员会建议,玻利维亚采取一切可行措施,传播《公约》
原则和规定,特别是以玻利维亚境内使用
西班牙语以外
三
民族语言(Aymara、Quechua和Guarani)。
Des systèmes agricoles traditionnels sont actuellement à l'essai sur l'île Chiloé au Chili (communauté huilliche), dans les Andes péruviennes (communautés aymara et quetchua), en pays ifugao aux Philippines (communauté ifugao), et dans les communautés imazighen (berbères) oasiennes du Maroc, de Tunisie et d'Algérie.
目前正在智利奇洛埃岛同Huilliche社区,在秘鲁
安第斯同
马拉和盖丘亚社区、在菲律宾
伊富高省同伊富高社区以及同摩洛哥、突尼斯和阿尔及利亚
柏柏尔绿洲社区开展传统体系工作。
Dans le cas d'espèce, il est indiscutable que l'auteur est membre d'une minorité ethnique et que l'élevage de camélidés constitue un élément essentiel de la culture de la communauté aymara, dont c'est l'un des moyens de subsistance, et qu'il s'agit d'une pratique ancestrale transmise de père en fils.
在本案中,不可否认是提交人是一个少数族群
成员,饲养骆驼是
马拉社区文化
一个必要元素,因此是他们
一
生存手段,是一
从父亲传给儿子
古老做法。
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西班牙语外,教学语言还包括亚马拉语、奎其瓦语和瓜拉尼语。
Le rôle concret joué par le Parlement aymara intéresse tout particulièrement le processus participatif.
马拉议会
切实参与对于参与进程尤其重要。
Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样在乌卡亚利,人口基金也有一项关于青少年生殖健康举措,正在拟订
项举措
地区是亚马孙土著人口居住地区。
C'est la raison pour laquelle nous passons notre temps à nous interroger, nous questionner, nous surveiller les uns les autres, ce que nous appelons « Tumpa » en aymara.
我们总是在探究,总是在忙碌,总是在照料,就是
马拉人所称
“tumpa”。
Il convient à cet égard de mentionner notamment le Parlement aymara, dans le cadre duquel des peuples autochtones examinent, entre autres choses, les moyens de lutter contre la désertification.
应当特别注意马拉议会方式,土著人民通过
方式讨论了防治荒漠化
办法以及其他事项。
L'auteur souligne que ce projet a accéléré le processus d'assèchement et de dégradation des 10 000 hectares de pâturages de la communauté aymara, avec pour conséquence la mort de très nombreuses têtes de bétail.
提交人强调,该项目加快了马拉人社区10万公顷牧场
干燥和退化过程,导致许多牛死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(利维亚)说,《公约》已经用西班牙文、艾马拉文、瓜拉尼文和盖丘亚文四种语言出版。
L'association des municipalités aymara (Mancomunidad de Municipios Aymaras sin Fronteras) est une initiative intéressante qui réunit les maires de différentes régions de Bolivie, du Chili et du Pérou.
与之相关一个行动是,建立了由
利维亚、智利和秘鲁城
组成
跨分区域艾马拉
镇协会。
Des responsables autochtones et des représentants des autorités municipales et de l'éducation nationale ont participé à la réunion, qui s'est déroulée entièrement en aymara, langue parlée par près de 25 % des Boliviens.
这次模拟联合国活动全部用阿依马拉语进行,利维亚有将近25%
人讲这种语言。
À sa soixante-dixième session, après avoir reçu des informations sur la situation du peuple aymara qui vit dans les prairies de l'Altiplano, le Comité a également prié le Président d'adresser une lettre au Gouvernement péruvien.
委员会第七十届会议在收到关于居住在阿尔蒂普拉诺草原艾马拉人境况
资料后,要求主席致函秘鲁政府。
Les professeurs qui travaillent auprès des communautés autochtones constituent une minorité, et on estime que sur les 19 960 enseignants exerçant dans les zones rurales (14,6 %), environ 500 (soit 2,5 %) parlent le mapuche, l'aymara ou le rapa nui.
在土著社区工作教师属于少数,据估计在乡村地区工作
19,960名乡村教师(14.6%)中,大约有500人(占2.5%)能说Mapuche语、Aymara语或Rapa Nui语。
D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.
据提交人称,这些钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响家庭、艾马拉人
后代根据祖传风俗在该地区从事美洲驼和羊驼饲养,这是他们几千年来保存
真正遗产。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责利维亚国家人类发展报告
小组制作了以西班牙语和该国两个主要土著语言(Quechua和Aymara语)广播、有关重大发展问题
定期无线电节目。
Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour assurer la diffusion des principes et des dispositions de la Convention, en particulier dans les trois langues nationales autres que l'espagnol (aymara, quichua et guarani) qui sont parlées dans l'État partie.
委员会建议,利维亚采取一切可行
措施,传播《公约》
原则和规定,特别是以
利维亚境内使用
西班牙语以外
三种民族语言(Aymara、Quechua和Guarani)。
Des systèmes agricoles traditionnels sont actuellement à l'essai sur l'île Chiloé au Chili (communauté huilliche), dans les Andes péruviennes (communautés aymara et quetchua), en pays ifugao aux Philippines (communauté ifugao), et dans les communautés imazighen (berbères) oasiennes du Maroc, de Tunisie et d'Algérie.
目前正在智利奇洛埃岛同Huilliche社区,在秘鲁
安第斯同艾马拉和盖丘亚社区、在菲律宾
伊富高省同伊富高社区以及同摩洛哥、突尼斯和阿尔及利亚
柏柏尔绿洲社区开展传统体系工作。
Dans le cas d'espèce, il est indiscutable que l'auteur est membre d'une minorité ethnique et que l'élevage de camélidés constitue un élément essentiel de la culture de la communauté aymara, dont c'est l'un des moyens de subsistance, et qu'il s'agit d'une pratique ancestrale transmise de père en fils.
在本案中,不可否认是提交人是一个少数族群
成员,饲养骆驼是艾马拉社区文化
一个必要元素,因此是他们
一种生存手段,是一种从父亲传给儿子
古老做法。
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西班牙语外,教学语言还包括亚马拉语、奎其瓦语和瓜拉尼语。
Le rôle concret joué par le Parlement aymara intéresse tout particulièrement le processus participatif.
艾马拉议会切实参与对于参与进程尤其重要。
Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样在乌卡亚利,人口基金也有一项关于青少年生殖健康举措,正在拟订这项举措
地区是亚马孙土著人口居住地区。
C'est la raison pour laquelle nous passons notre temps à nous interroger, nous questionner, nous surveiller les uns les autres, ce que nous appelons « Tumpa » en aymara.
我们总是在探究,总是在忙碌,总是在照料,这就是艾马拉人所称“tumpa”。
Il convient à cet égard de mentionner notamment le Parlement aymara, dans le cadre duquel des peuples autochtones examinent, entre autres choses, les moyens de lutter contre la désertification.
应当特别注意艾马拉议会方式,土著人民通过这种方式讨论了防治荒漠化办法以及其他事项。
L'auteur souligne que ce projet a accéléré le processus d'assèchement et de dégradation des 10 000 hectares de pâturages de la communauté aymara, avec pour conséquence la mort de très nombreuses têtes de bétail.
提交人强调,该项目加快了艾马拉人社区10万公顷牧场干燥和退化过程,导致许多牛死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(玻利维)说,《公约》已经用西班牙文、艾马拉文、瓜拉尼文和盖丘
文四种语言出版。
L'association des municipalités aymara (Mancomunidad de Municipios Aymaras sin Fronteras) est une initiative intéressante qui réunit les maires de différentes régions de Bolivie, du Chili et du Pérou.
与之相关一个行动是,建立了由玻利维
、智利和秘鲁城市市长组成
跨分区域艾马拉市镇协会。
Des responsables autochtones et des représentants des autorités municipales et de l'éducation nationale ont participé à la réunion, qui s'est déroulée entièrement en aymara, langue parlée par près de 25 % des Boliviens.
这次模拟联合国活动全部用阿依马拉语进行,玻利维有将近25%
人讲这种语言。
À sa soixante-dixième session, après avoir reçu des informations sur la situation du peuple aymara qui vit dans les prairies de l'Altiplano, le Comité a également prié le Président d'adresser une lettre au Gouvernement péruvien.
委员会第七十届会议在收到关于居住在阿尔蒂普拉诺草原艾马拉人境况
资料后,要求主席致函秘鲁政府。
Les professeurs qui travaillent auprès des communautés autochtones constituent une minorité, et on estime que sur les 19 960 enseignants exerçant dans les zones rurales (14,6 %), environ 500 (soit 2,5 %) parlent le mapuche, l'aymara ou le rapa nui.
在土著社区工作教师属于少数,据估计在乡村地区工作
19,960名乡村教师(14.6%)中,大约有500人(占2.5%)能说Mapuche语、Aymara语或Rapa Nui语。
D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.
据提交人称,这些钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响家庭、艾马拉人
后代根据祖传风俗在该地区从事美洲驼和羊驼饲养,这是他们几千年来保存
真正遗产。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责编写玻利维国家人类发展报告
小组制作了以西班牙语和该国两个主要土著语言(Quechua和Aymara语)广播、有关重大发展问题
定期无线电节目。
Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour assurer la diffusion des principes et des dispositions de la Convention, en particulier dans les trois langues nationales autres que l'espagnol (aymara, quichua et guarani) qui sont parlées dans l'État partie.
委员会建议,玻利维一切可行
措施,传播《公约》
原则和规定,特别是以玻利维
境内使用
西班牙语以外
三种民族语言(Aymara、Quechua和Guarani)。
Des systèmes agricoles traditionnels sont actuellement à l'essai sur l'île Chiloé au Chili (communauté huilliche), dans les Andes péruviennes (communautés aymara et quetchua), en pays ifugao aux Philippines (communauté ifugao), et dans les communautés imazighen (berbères) oasiennes du Maroc, de Tunisie et d'Algérie.
目前正在智利奇洛埃岛同Huilliche社区,在秘鲁
安第斯同艾马拉和盖丘
社区、在菲律宾
伊富高省同伊富高社区以及同摩洛哥、突尼斯和阿尔及利
柏柏尔绿洲社区开展传统体系工作。
Dans le cas d'espèce, il est indiscutable que l'auteur est membre d'une minorité ethnique et que l'élevage de camélidés constitue un élément essentiel de la culture de la communauté aymara, dont c'est l'un des moyens de subsistance, et qu'il s'agit d'une pratique ancestrale transmise de père en fils.
在本案中,不可否认是提交人是一个少数族群
成员,饲养骆驼是艾马拉社区文化
一个必要元素,因此是他们
一种生存手段,是一种从父亲传给儿子
古老做法。
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西班牙语外,教学语言还包括马拉语、奎其瓦语和瓜拉尼语。
Le rôle concret joué par le Parlement aymara intéresse tout particulièrement le processus participatif.
艾马拉议会切实参与对于参与进程尤其重要。
Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样在乌卡利,人口基金也有一项关于青少年生殖健康
举措,正在拟订这项举措
地区是
马孙土著人口居住地区。
C'est la raison pour laquelle nous passons notre temps à nous interroger, nous questionner, nous surveiller les uns les autres, ce que nous appelons « Tumpa » en aymara.
我们总是在探究,总是在忙碌,总是在照料,这就是艾马拉人所称“tumpa”。
Il convient à cet égard de mentionner notamment le Parlement aymara, dans le cadre duquel des peuples autochtones examinent, entre autres choses, les moyens de lutter contre la désertification.
应当特别注意艾马拉议会方式,土著人民通过这种方式讨论了防治荒漠化办法以及其他事项。
L'auteur souligne que ce projet a accéléré le processus d'assèchement et de dégradation des 10 000 hectares de pâturages de la communauté aymara, avec pour conséquence la mort de très nombreuses têtes de bétail.
提交人强调,该项目加快了艾马拉人社区10万公顷牧场干燥和退化过程,导致许多牛死亡。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(玻利维亚)说,《公约》已经用西班牙、艾马拉
、瓜拉尼
丘亚
四种语言出版。
L'association des municipalités aymara (Mancomunidad de Municipios Aymaras sin Fronteras) est une initiative intéressante qui réunit les maires de différentes régions de Bolivie, du Chili et du Pérou.
与之相关一个行动是,建立了由玻利维亚、智利
秘鲁城市市长组成
跨分区域艾马拉市镇协会。
Des responsables autochtones et des représentants des autorités municipales et de l'éducation nationale ont participé à la réunion, qui s'est déroulée entièrement en aymara, langue parlée par près de 25 % des Boliviens.
这次模拟联合国活动全部用阿依马拉语进行,玻利维亚有将近25%人讲这种语言。
À sa soixante-dixième session, après avoir reçu des informations sur la situation du peuple aymara qui vit dans les prairies de l'Altiplano, le Comité a également prié le Président d'adresser une lettre au Gouvernement péruvien.
委员会第七十届会议在收到关于居住在阿尔蒂普拉诺草原艾马拉人境况
资料后,要求主席致函秘鲁政府。
Les professeurs qui travaillent auprès des communautés autochtones constituent une minorité, et on estime que sur les 19 960 enseignants exerçant dans les zones rurales (14,6 %), environ 500 (soit 2,5 %) parlent le mapuche, l'aymara ou le rapa nui.
在土著社区工作教师属于少数,据估计在乡村地区工作
19,960名乡村教师(14.6%)中,大约有500人(占2.5%)能说Mapuche语、Aymara语或Rapa Nui语。
D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.
据提交人称,这些钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响家庭、艾马拉人
后代根据祖传风俗在该地区从事美洲驼
羊驼饲养,这是他们几千年来保存
真正遗产。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责编写玻利维亚国家人类发展报告小组制作了以西班牙语
该国两个主要土著语言(Quechua
Aymara语)
播、有关重大发展问题
定期无线电节目。
Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour assurer la diffusion des principes et des dispositions de la Convention, en particulier dans les trois langues nationales autres que l'espagnol (aymara, quichua et guarani) qui sont parlées dans l'État partie.
委员会建议,玻利维亚采取一切可行措施,传播《公约》
原则
规定,特别是以玻利维亚境内使用
西班牙语以外
三种民族语言(Aymara、Quechua
Guarani)。
Des systèmes agricoles traditionnels sont actuellement à l'essai sur l'île Chiloé au Chili (communauté huilliche), dans les Andes péruviennes (communautés aymara et quetchua), en pays ifugao aux Philippines (communauté ifugao), et dans les communautés imazighen (berbères) oasiennes du Maroc, de Tunisie et d'Algérie.
目前正在智利奇洛埃岛同Huilliche社区,在秘鲁
安第斯同艾马拉
丘亚社区、在菲律宾
伊富高省同伊富高社区以及同摩洛哥、突尼斯
阿尔及利亚
柏柏尔绿洲社区开展传统体系工作。
Dans le cas d'espèce, il est indiscutable que l'auteur est membre d'une minorité ethnique et que l'élevage de camélidés constitue un élément essentiel de la culture de la communauté aymara, dont c'est l'un des moyens de subsistance, et qu'il s'agit d'une pratique ancestrale transmise de père en fils.
在本案中,不可否认是提交人是一个少数族群
成员,饲养骆驼是艾马拉社区
化
一个必要元素,因此是他们
一种生存手段,是一种从父亲传给儿子
古老做法。
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西班牙语外,教学语言还包括亚马拉语、奎其瓦语瓜拉尼语。
Le rôle concret joué par le Parlement aymara intéresse tout particulièrement le processus participatif.
艾马拉议会切实参与对于参与进程尤其重要。
Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样在乌卡亚利,人口基金也有一项关于青少年生殖健康举措,正在拟订这项举措
地区是亚马孙土著人口居住地区。
C'est la raison pour laquelle nous passons notre temps à nous interroger, nous questionner, nous surveiller les uns les autres, ce que nous appelons « Tumpa » en aymara.
我们总是在探究,总是在忙碌,总是在照料,这就是艾马拉人所称“tumpa”。
Il convient à cet égard de mentionner notamment le Parlement aymara, dans le cadre duquel des peuples autochtones examinent, entre autres choses, les moyens de lutter contre la désertification.
应当特别注意艾马拉议会方式,土著人民通过这种方式讨论了防治荒漠化办法以及其他事项。
L'auteur souligne que ce projet a accéléré le processus d'assèchement et de dégradation des 10 000 hectares de pâturages de la communauté aymara, avec pour conséquence la mort de très nombreuses têtes de bétail.
提交人强调,该项目加快了艾马拉人社区10万公顷牧场干燥
退化过程,导致许多牛死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(维亚)说,《公约》已经用西班牙文、艾马拉文、瓜拉尼文和盖丘亚文四种语言出版。
L'association des municipalités aymara (Mancomunidad de Municipios Aymaras sin Fronteras) est une initiative intéressante qui réunit les maires de différentes régions de Bolivie, du Chili et du Pérou.
与之相关一个行动是,建立了由
维亚、智
和秘鲁
长组成
跨分区域艾马拉
镇协会。
Des responsables autochtones et des représentants des autorités municipales et de l'éducation nationale ont participé à la réunion, qui s'est déroulée entièrement en aymara, langue parlée par près de 25 % des Boliviens.
这次模拟联合国活动全部用阿依马拉语进行,维亚有将近25%
人讲这种语言。
À sa soixante-dixième session, après avoir reçu des informations sur la situation du peuple aymara qui vit dans les prairies de l'Altiplano, le Comité a également prié le Président d'adresser une lettre au Gouvernement péruvien.
委员会第七十届会议在收到关于居住在阿尔蒂普拉诺草原艾马拉人境况
资料后,要求主席致函秘鲁政府。
Les professeurs qui travaillent auprès des communautés autochtones constituent une minorité, et on estime que sur les 19 960 enseignants exerçant dans les zones rurales (14,6 %), environ 500 (soit 2,5 %) parlent le mapuche, l'aymara ou le rapa nui.
在土著社区工作教师属于少数,据估计在乡村地区工作
19,960名乡村教师(14.6%)中,大约有500人(占2.5%)能说Mapuche语、Aymara语或Rapa Nui语。
D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.
据提交人称,这些钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响家庭、艾马拉人
后代根据祖传风俗在该地区从事美洲驼和羊驼饲养,这是他们几千年来保存
真正遗产。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责编维亚国家人类发展报告
小组制作了以西班牙语和该国两个主要土著语言(Quechua和Aymara语)广播、有关重大发展问题
定期无线电节目。
Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour assurer la diffusion des principes et des dispositions de la Convention, en particulier dans les trois langues nationales autres que l'espagnol (aymara, quichua et guarani) qui sont parlées dans l'État partie.
委员会建议,维亚采取一切可行
措施,传播《公约》
原则和规定,特别是以
维亚境内使用
西班牙语以外
三种民族语言(Aymara、Quechua和Guarani)。
Des systèmes agricoles traditionnels sont actuellement à l'essai sur l'île Chiloé au Chili (communauté huilliche), dans les Andes péruviennes (communautés aymara et quetchua), en pays ifugao aux Philippines (communauté ifugao), et dans les communautés imazighen (berbères) oasiennes du Maroc, de Tunisie et d'Algérie.
目前正在智奇洛埃岛同Huilliche社区,在秘鲁
安第斯同艾马拉和盖丘亚社区、在菲律宾
伊富高省同伊富高社区以及同摩洛哥、突尼斯和阿尔及
亚
柏柏尔绿洲社区开展传统体系工作。
Dans le cas d'espèce, il est indiscutable que l'auteur est membre d'une minorité ethnique et que l'élevage de camélidés constitue un élément essentiel de la culture de la communauté aymara, dont c'est l'un des moyens de subsistance, et qu'il s'agit d'une pratique ancestrale transmise de père en fils.
在本案中,不可否认是提交人是一个少数族群
成员,饲养骆驼是艾马拉社区文化
一个必要元素,因此是他们
一种生存手段,是一种从父亲传给儿子
古老做法。
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西班牙语外,教学语言还包括亚马拉语、奎其瓦语和瓜拉尼语。
Le rôle concret joué par le Parlement aymara intéresse tout particulièrement le processus participatif.
艾马拉议会切实参与对于参与进程尤其重要。
Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样在乌卡亚,人口基金也有一项关于青少年生殖健康
举措,正在拟订这项举措
地区是亚马孙土著人口居住地区。
C'est la raison pour laquelle nous passons notre temps à nous interroger, nous questionner, nous surveiller les uns les autres, ce que nous appelons « Tumpa » en aymara.
我们总是在探究,总是在忙碌,总是在照料,这就是艾马拉人所称“tumpa”。
Il convient à cet égard de mentionner notamment le Parlement aymara, dans le cadre duquel des peuples autochtones examinent, entre autres choses, les moyens de lutter contre la désertification.
应当特别注意艾马拉议会方式,土著人民通过这种方式讨论了防治荒漠化办法以及其他事项。
L'auteur souligne que ce projet a accéléré le processus d'assèchement et de dégradation des 10 000 hectares de pâturages de la communauté aymara, avec pour conséquence la mort de très nombreuses têtes de bétail.
提交人强调,该项目加快了艾马拉人社区10万公顷牧场干燥和退化过程,导致许多牛死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。