法语助手
  • 关闭

n. f.
, 张, 签署;
apposition du cachet de la poste sur le timbe d'une lettre 一封信邮票上盖戳

[语]同位关系, 同位结构, 同位语


常见用法
en apposition作为同位语

L'apposition des scellés est une mesure conservatoire.

封条是一种保护措施。

Les feuillets pour l'apposition de visas autocollants sont également conformes aux normes internationales.

波黑签证也符合国际标准。

On entend par techniques les processus d'apposition de marques sur les armes elles-mêmes.

技术指是将标记打武器上过程。

Normalement, les services du transport exigent l'apposition de plaques-étiquettes sur les véhicules qui transportent des déchets dangereux.

运输部门通常规定运载危险废辆必须设有说明性特殊标记。

Quelques pays ont déjà éliminé l'exigence du sceau, l'apposition d'un sceau n'apparaissant plus comme pertinente dans le contexte contemporain.

由于当今社会,印章已不再具有重要意义,故一些管辖区域已经取消了关于印章要求。

L'arrêté rendant obligatoire l'apposition d'images-chocs sur les paquets de cigarettes vendus en France a été publié mardi au Journal officiel .

本周二, 法国(French)一份官方报刊宣称,所有法出售(onsale)香烟外包装上必须加印相关吸烟有害警示图。

L'apposition d'une plaque ou d'un autre avis matériel sur le bien grevé pose plus de problèmes en raison des possibilités d'abus.

作保资产上挂一块牌子或者上其他形式有形通知则更成问题,因为有可能被滥用。

L'auteur affirme en outre avoir appartenu à un mouvement de résistance et être soupçonné d'implication dans des activités subversives, telles que l'apposition d'affiches.

其次,撰文人称他是一抵抗运动成员并被怀疑从事反政府敌对活动,如标语。

À partir de l'original d'usinage, traitement de moisissures, de production et de transformation d'apposition du cachet sur la base du développement progressif d'un filtre, électrodialyse, filtre.

由原来机械加工,模具加工,冲压件加工生产基础上逐步开发了过滤器,电渗析、过滤机。

Plusieurs publications périodiques ont signalé des manifestations d'antisémitisme sous la forme d'actes de vandalisme commis dans des cimetières et de l'apposition d'inscriptions injurieuses sur des édifices.

几项新闻出版报导了园犯下野蛮行为和建筑墙壁上侮辱性涂抹形式表现反犹太主义。

Si le directeur de la filiale passait des commandes, celles-ci devaient être confirmées par écrit sur le papier à en-tête du défendeur ou approuvées moyennant apposition du cachet du défendeur.

无论附属公司经理提交何种订单,均须被告信笺予书面确认或加盖被告印章表示核可。

Par l'apposition de la signature d'une personne qualifiée sur la demande, il est certifié que les biens ne seront pas réexportés sans le consentement du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise.

负责人一旦申请表上签名,就证明该品将不会未经经济部同意情况下再出口。

Il est particulièrement important que nous nous attachions à rechercher les causes de la montée de la violence terroriste dans le monde, tout en évitant les simplifications et généralisations excessives par l'apposition d'étiquettes idéologiques ou religieuses.

同样重要是,我们必须一道努力找出办法解决全世界恐怖暴力猛增问题,避免那种思想意识或宗教标签过度简单化做法和一概而论。

De même, les étiquettes doivent être conformes aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses, pour ce qui est des couleurs, de l'apposition et des symboles, en fonction des différents risques présentés par les marchandises à transporter.

同时,所有标签必须符合《国际海洋危险品准则》规定,使用符合所运输货相关风险颜色、标签和符号。

L'apposition sur un récipient à pression de la marque de l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques doit être considérée comme attestant que ledit récipient est conforme aux normes pour récipients à pression et aux dispositions du présent Règlement.

为压力贮器做上定期检查和试验标记,应被视为表示压力贮器符合适用压力贮器标准和本规章要求。

La signature ou l'apposition d'un sceau peuvent par exemple prouver l'identité du signataire; que le signataire a accepté d'être lié par l'accord et qu'il l'a fait volontairement; que l'acte est définitif et complet; ou que les renseignements n'ont pas été modifiés après la signature.

举例说,作了签名或盖章即提供了证明签名人身份证据;签名人同意受协议约束,并且是自愿受约束;而且文件已然定稿,完备齐全;或签名后内容未有改动38。

La durée de validité du “visa” apposé par le consul ou l'agent consulaire coïncide avec celle du passeport, sans préjudice du droit qu'ont les autorités territoriales de refuser d'admettre un étranger en raison de circonstances survenues après la date d'apposition du “visa” ou de délivrance du passeport.

委内瑞拉领事或代理人`印章'有效期应与护照相同,但不妨碍领土当局根据领事`印章'或护照颁发之后事实或情况拒绝外侨入境权利。

Cependant, les risques ne sont pas transférés à l'acheteur tant que les marchandises n'ont pas été clairement identifiées aux fins du contrat, que ce soit par l'apposition d'un signe distinctif sur les marchandises, par des documents de transport, par un avis donné à l'acheteur ou par tout autre moyen.

(2) 但是,上加标记,或装运单据,或向买方发出通知或其它方式清楚地注明有关合同前,风险不移转到买方承担。

IS3.21 Le montant demandé (835 200 dollars), en baisse de 225 200, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (110 100 dollars), les dépenses de communication (235 400 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (489 700 dollars).

IS3.21 所需经费为835 200美元,减少了225 200美元,用于维修办公室自动化设备(110 100美元),通讯费(235 400美元)及杂务,包括邮票、买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知杂项事务费用(489 700美元)。

IS3.21 Le montant demandé (994 600 dollars), en augmentation de 248 300 dollars, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (111 700 dollars), les dépenses de communication (212 600 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (670 300 dollars).

IS3.21 所需经费为994 600美元,增加了248 300美元,用于维修办公室自动化设备(111 700美元),通讯费(212 600美元)和包括邮票和买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知杂项事务费用(670 300美元)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apposition 的法语例句

用户正在搜索


凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚, 凑零成整, 凑拢, 凑齐一笔款项, 凑钱, 凑巧,

相似单词


apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité, appréciable, appréciateur,

n. f.
, 张, 签署;
apposition du cachet de la poste sur le timbe d'une lettre 在一封信的邮票上盖戳

[语]同位关系, 同位结构, 同位语


常见用法
en apposition作为同位语

L'apposition des scellés est une mesure conservatoire.

封条是一种保护措施。

Les feuillets pour l'apposition de visas autocollants sont également conformes aux normes internationales.

波黑的粘签证也符合国际

On entend par techniques les processus d'apposition de marques sur les armes elles-mêmes.

术指的是将记打在武器上的过程。

Normalement, les services du transport exigent l'apposition de plaques-étiquettes sur les véhicules qui transportent des déchets dangereux.

运输部门通常规定运载危险废物的车辆必须设有说明性特殊记。

Quelques pays ont déjà éliminé l'exigence du sceau, l'apposition d'un sceau n'apparaissant plus comme pertinente dans le contexte contemporain.

由于在当今社会,印章已不再具有重要意,故一些管辖区域已经取消了关于印章的要求。

L'arrêté rendant obligatoire l'apposition d'images-chocs sur les paquets de cigarettes vendus en France a été publié mardi au Journal officiel .

本周二, 法国(French)的一份官方报刊宣称,所有在法出售(onsale)的香烟外包装上必须加印相关吸烟有害的警示图。

L'apposition d'une plaque ou d'un autre avis matériel sur le bien grevé pose plus de problèmes en raison des possibilités d'abus.

在作保资产上挂一块牌子或者上其他形式的有形通知则更成问题,因为有可能被滥用。

L'auteur affirme en outre avoir appartenu à un mouvement de résistance et être soupçonné d'implication dans des activités subversives, telles que l'apposition d'affiches.

其次,撰文人称他是一抵抗运动的成员并被怀疑从事反政府的敌对活动,如语。

À partir de l'original d'usinage, traitement de moisissures, de production et de transformation d'apposition du cachet sur la base du développement progressif d'un filtre, électrodialyse, filtre.

由原来的机械加工,模具加工,冲压件加工生产基础上逐步开发了过滤器,电渗析、过滤机。

Plusieurs publications périodiques ont signalé des manifestations d'antisémitisme sous la forme d'actes de vandalisme commis dans des cimetières et de l'apposition d'inscriptions injurieuses sur des édifices.

几项新闻出版物报导了以在墓园犯下的野蛮行为和在建筑物墙壁上侮辱性涂抹的形式表现反犹

Si le directeur de la filiale passait des commandes, celles-ci devaient être confirmées par écrit sur le papier à en-tête du défendeur ou approuvées moyennant apposition du cachet du défendeur.

无论附属公司经理提交何种订单,均须以被告信笺予以书面确认或加盖被告印章表示核可。

Par l'apposition de la signature d'une personne qualifiée sur la demande, il est certifié que les biens ne seront pas réexportés sans le consentement du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise.

负责人一旦在申请表上签名,就证明该物品将不会在未经经济部同意的情况下再出口。

Il est particulièrement important que nous nous attachions à rechercher les causes de la montée de la violence terroriste dans le monde, tout en évitant les simplifications et généralisations excessives par l'apposition d'étiquettes idéologiques ou religieuses.

同样重要的是,我们必须一道努力找出办法解决全世界恐怖暴力猛增的问题,避免那种思想意识或宗教的签的过度简单化做法和一概而论。

De même, les étiquettes doivent être conformes aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses, pour ce qui est des couleurs, de l'apposition et des symboles, en fonction des différents risques présentés par les marchandises à transporter.

同时,所有签必须符合《国际海洋危险品则》的规定,使用符合所运输货物相关的风险的颜色、和符号。

L'apposition sur un récipient à pression de la marque de l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques doit être considérée comme attestant que ledit récipient est conforme aux normes pour récipients à pression et aux dispositions du présent Règlement.

为压力贮器做上定期检查和试验的记,应被视为表示压力贮器符合适用的压力贮器和本规章的要求。

La signature ou l'apposition d'un sceau peuvent par exemple prouver l'identité du signataire; que le signataire a accepté d'être lié par l'accord et qu'il l'a fait volontairement; que l'acte est définitif et complet; ou que les renseignements n'ont pas été modifiés après la signature.

举例说,作了签名或盖章即提供了证明签名人身份的证据;签名人同意受协议的约束,并且是自愿受约束的;而且文件已然定稿,完备齐全;或在签名以后内容未有改动38。

La durée de validité du “visa” apposé par le consul ou l'agent consulaire coïncide avec celle du passeport, sans préjudice du droit qu'ont les autorités territoriales de refuser d'admettre un étranger en raison de circonstances survenues après la date d'apposition du “visa” ou de délivrance du passeport.

委内瑞拉领事或代理人的`印章'的有效期应与护照相同,但不妨碍领土当局根据领事`印章'或护照颁发之后的事实或情况拒绝外侨入境的权利。

Cependant, les risques ne sont pas transférés à l'acheteur tant que les marchandises n'ont pas été clairement identifiées aux fins du contrat, que ce soit par l'apposition d'un signe distinctif sur les marchandises, par des documents de transport, par un avis donné à l'acheteur ou par tout autre moyen.

(2) 但是,在货物以货物上加记,或以装运单据,或向买方发出通知或其它方式清楚地注明有关合同以前,风险不移转到买方承担。

IS3.21 Le montant demandé (835 200 dollars), en baisse de 225 200, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (110 100 dollars), les dépenses de communication (235 400 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (489 700 dollars).

IS3.21 所需经费为835 200美元,减少了225 200美元,用于维修办公室自动化设备(110 100美元),通讯费(235 400美元)以及杂务,包括邮票、买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内的杂项事务费用(489 700美元)。

IS3.21 Le montant demandé (994 600 dollars), en augmentation de 248 300 dollars, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (111 700 dollars), les dépenses de communication (212 600 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (670 300 dollars).

IS3.21 所需经费为994 600美元,增加了248 300美元,用于维修办公室自动化设备(111 700美元),通讯费(212 600美元)和包括邮票和买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内的杂项事务费用(670 300美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apposition 的法语例句

用户正在搜索


凑在一起, 凑整儿, 凑足, 凑足一笔款子, , 腠理, , 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的,

相似单词


apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité, appréciable, appréciateur,

n. f.
, 张, 签署;
apposition du cachet de la poste sur le timbe d'une lettre 在一封信的邮票上盖戳

[语]同位关系, 同位结构, 同位语


常见用法
en apposition为同位语

L'apposition des scellés est une mesure conservatoire.

封条是一种保护措施。

Les feuillets pour l'apposition de visas autocollants sont également conformes aux normes internationales.

波黑的粘签证也符合国际标准。

On entend par techniques les processus d'apposition de marques sur les armes elles-mêmes.

技术指的是将标记打在武器上的过程。

Normalement, les services du transport exigent l'apposition de plaques-étiquettes sur les véhicules qui transportent des déchets dangereux.

运输部门通常规定运载危险废物的车辆必须设有说明性特殊标记。

Quelques pays ont déjà éliminé l'exigence du sceau, l'apposition d'un sceau n'apparaissant plus comme pertinente dans le contexte contemporain.

由于在当今社会,已不再具有重要意义,故一些管辖区域已经取消了关于的要求。

L'arrêté rendant obligatoire l'apposition d'images-chocs sur les paquets de cigarettes vendus en France a été publié mardi au Journal officiel .

本周二, 法国(French)的一份官方报刊宣称,所有在法出售(onsale)的香烟外包装上必须相关吸烟有害的警示图。

L'apposition d'une plaque ou d'un autre avis matériel sur le bien grevé pose plus de problèmes en raison des possibilités d'abus.

保资产上挂一块牌子或者上其他形式的有形通知则更成问题,因为有可能被滥

L'auteur affirme en outre avoir appartenu à un mouvement de résistance et être soupçonné d'implication dans des activités subversives, telles que l'apposition d'affiches.

其次,撰文人称他是一抵抗运动的成员并被怀疑从事反政府的敌对活动,如标语。

À partir de l'original d'usinage, traitement de moisissures, de production et de transformation d'apposition du cachet sur la base du développement progressif d'un filtre, électrodialyse, filtre.

由原来的机械加工,模具加工,冲压件加工生产基础上逐步开发了过滤器,电渗析、过滤机。

Plusieurs publications périodiques ont signalé des manifestations d'antisémitisme sous la forme d'actes de vandalisme commis dans des cimetières et de l'apposition d'inscriptions injurieuses sur des édifices.

几项新闻出版物报导了以在墓园犯下的野蛮行为和在建筑物墙壁上侮辱性涂抹的形式表现反犹太主义。

Si le directeur de la filiale passait des commandes, celles-ci devaient être confirmées par écrit sur le papier à en-tête du défendeur ou approuvées moyennant apposition du cachet du défendeur.

无论附属公司经理提交何种订单,均须以被信笺予以书面确认或加盖被表示核可。

Par l'apposition de la signature d'une personne qualifiée sur la demande, il est certifié que les biens ne seront pas réexportés sans le consentement du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise.

负责人一旦在申请表上签名,就证明该物品将不会在未经经济部同意的情况下再出口。

Il est particulièrement important que nous nous attachions à rechercher les causes de la montée de la violence terroriste dans le monde, tout en évitant les simplifications et généralisations excessives par l'apposition d'étiquettes idéologiques ou religieuses.

同样重要的是,我们必须一道努力找出办法解决全世界恐怖暴力猛增的问题,避免那种思想意识或宗教的标签的过度简单化做法和一概而论。

De même, les étiquettes doivent être conformes aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses, pour ce qui est des couleurs, de l'apposition et des symboles, en fonction des différents risques présentés par les marchandises à transporter.

同时,所有标签必须符合《国际海洋危险品准则》的规定,使符合所运输货物相关的风险的颜色、标签和符号。

L'apposition sur un récipient à pression de la marque de l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques doit être considérée comme attestant que ledit récipient est conforme aux normes pour récipients à pression et aux dispositions du présent Règlement.

为压力贮器做上定期检查和试验的标记,应被视为表示压力贮器符合适的压力贮器标准和本规的要求。

La signature ou l'apposition d'un sceau peuvent par exemple prouver l'identité du signataire; que le signataire a accepté d'être lié par l'accord et qu'il l'a fait volontairement; que l'acte est définitif et complet; ou que les renseignements n'ont pas été modifiés après la signature.

举例说,了签名或盖即提供了证明签名人身份的证据;签名人同意受协议的约束,并且是自愿受约束的;而且文件已然定稿,完备齐全;或在签名以后内容未有改动38。

La durée de validité du “visa” apposé par le consul ou l'agent consulaire coïncide avec celle du passeport, sans préjudice du droit qu'ont les autorités territoriales de refuser d'admettre un étranger en raison de circonstances survenues après la date d'apposition du “visa” ou de délivrance du passeport.

委内瑞拉领事或代理人的`'的有效期应与护照相同,但不妨碍领土当局根据领事`'或护照颁发之后的事实或情况拒绝外侨入境的权利。

Cependant, les risques ne sont pas transférés à l'acheteur tant que les marchandises n'ont pas été clairement identifiées aux fins du contrat, que ce soit par l'apposition d'un signe distinctif sur les marchandises, par des documents de transport, par un avis donné à l'acheteur ou par tout autre moyen.

(2) 但是,在货物以货物上加标记,或以装运单据,或向买方发出通知或其它方式清楚地注明有关合同以前,风险不移转到买方承担。

IS3.21 Le montant demandé (835 200 dollars), en baisse de 225 200, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (110 100 dollars), les dépenses de communication (235 400 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (489 700 dollars).

IS3.21 所需经费为835 200美元,减少了225 200美元,于维修办公室自动化设备(110 100美元),通讯费(235 400美元)以及杂务,包括邮票、买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内的杂项事务费(489 700美元)。

IS3.21 Le montant demandé (994 600 dollars), en augmentation de 248 300 dollars, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (111 700 dollars), les dépenses de communication (212 600 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (670 300 dollars).

IS3.21 所需经费为994 600美元,增加了248 300美元,于维修办公室自动化设备(111 700美元),通讯费(212 600美元)和包括邮票和买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内的杂项事务费(670 300美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apposition 的法语例句

用户正在搜索


粗暴地, 粗暴地对待, 粗暴地对待某人, 粗暴地赶走某人, 粗暴地回答, 粗暴对待, 粗暴对待某人, 粗暴孤僻的老人, 粗暴行为, 粗笨,

相似单词


apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité, appréciable, appréciateur,

n. f.
, 张, 签署;
apposition du cachet de la poste sur le timbe d'une lettre 在一封信邮票上盖戳

[语]同位系, 同位结构, 同位语


常见用法
en apposition作为同位语

L'apposition des scellés est une mesure conservatoire.

封条是一种保护措施。

Les feuillets pour l'apposition de visas autocollants sont également conformes aux normes internationales.

波黑签证也符合国际标准。

On entend par techniques les processus d'apposition de marques sur les armes elles-mêmes.

技术指是将标记打在武器上过程。

Normalement, les services du transport exigent l'apposition de plaques-étiquettes sur les véhicules qui transportent des déchets dangereux.

运输部门通常规定运载危险废物车辆必须设有说明性特殊标记。

Quelques pays ont déjà éliminé l'exigence du sceau, l'apposition d'un sceau n'apparaissant plus comme pertinente dans le contexte contemporain.

在当今社会,章已不再具有重要意义,故一些管辖区域已经取消了要求。

L'arrêté rendant obligatoire l'apposition d'images-chocs sur les paquets de cigarettes vendus en France a été publié mardi au Journal officiel .

本周二, 法国(French)一份官方报刊宣称,所有在法出售(onsale)香烟外包装上必须吸烟有害警示图。

L'apposition d'une plaque ou d'un autre avis matériel sur le bien grevé pose plus de problèmes en raison des possibilités d'abus.

在作保资产上挂一块牌子或者上其他形式有形通知则更成问题,因为有可能被滥用。

L'auteur affirme en outre avoir appartenu à un mouvement de résistance et être soupçonné d'implication dans des activités subversives, telles que l'apposition d'affiches.

其次,撰文人称他是一抵抗运动成员并被怀疑从事反政府敌对活动,如标语。

À partir de l'original d'usinage, traitement de moisissures, de production et de transformation d'apposition du cachet sur la base du développement progressif d'un filtre, électrodialyse, filtre.

机械加工,模具加工,冲压件加工生产基础上逐步开发了过滤器,电渗析、过滤机。

Plusieurs publications périodiques ont signalé des manifestations d'antisémitisme sous la forme d'actes de vandalisme commis dans des cimetières et de l'apposition d'inscriptions injurieuses sur des édifices.

几项新闻出版物报导了以在墓园犯下野蛮行为和在建筑物墙壁上侮辱性涂抹形式表现反犹太主义。

Si le directeur de la filiale passait des commandes, celles-ci devaient être confirmées par écrit sur le papier à en-tête du défendeur ou approuvées moyennant apposition du cachet du défendeur.

无论附属公司经理提交何种订单,均须以被告信笺予以书面确认或加盖被告章表示核可。

Par l'apposition de la signature d'une personne qualifiée sur la demande, il est certifié que les biens ne seront pas réexportés sans le consentement du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise.

负责人一旦在申请表上签名,就证明该物品将不会在未经经济部同意情况下再出口。

Il est particulièrement important que nous nous attachions à rechercher les causes de la montée de la violence terroriste dans le monde, tout en évitant les simplifications et généralisations excessives par l'apposition d'étiquettes idéologiques ou religieuses.

同样重要是,我们必须一道努力找出办法解决全世界恐怖暴力猛增问题,避免那种思想意识或宗教标签过度简单化做法和一概而论。

De même, les étiquettes doivent être conformes aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses, pour ce qui est des couleurs, de l'apposition et des symboles, en fonction des différents risques présentés par les marchandises à transporter.

同时,所有标签必须符合《国际海洋危险品准则》规定,使用符合所运输货物相风险颜色、标签和符号。

L'apposition sur un récipient à pression de la marque de l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques doit être considérée comme attestant que ledit récipient est conforme aux normes pour récipients à pression et aux dispositions du présent Règlement.

为压力贮器做上定期检查和试验标记,应被视为表示压力贮器符合适用压力贮器标准和本规章要求。

La signature ou l'apposition d'un sceau peuvent par exemple prouver l'identité du signataire; que le signataire a accepté d'être lié par l'accord et qu'il l'a fait volontairement; que l'acte est définitif et complet; ou que les renseignements n'ont pas été modifiés après la signature.

举例说,作了签名或盖章即提供了证明签名人身份证据;签名人同意受协议约束,并且是自愿受约束;而且文件已然定稿,完备齐全;或在签名以后内容未有改动38。

La durée de validité du “visa” apposé par le consul ou l'agent consulaire coïncide avec celle du passeport, sans préjudice du droit qu'ont les autorités territoriales de refuser d'admettre un étranger en raison de circonstances survenues après la date d'apposition du “visa” ou de délivrance du passeport.

委内瑞拉领事或代理人`章'有效期应与护照相同,但不妨碍领土当局根据领事`章'或护照颁发之后事实或情况拒绝外侨入境权利。

Cependant, les risques ne sont pas transférés à l'acheteur tant que les marchandises n'ont pas été clairement identifiées aux fins du contrat, que ce soit par l'apposition d'un signe distinctif sur les marchandises, par des documents de transport, par un avis donné à l'acheteur ou par tout autre moyen.

(2) 但是,在货物以货物上加标记,或以装运单据,或向买方发出通知或其它方式清楚地注明有合同以前,风险不移转到买方承担。

IS3.21 Le montant demandé (835 200 dollars), en baisse de 225 200, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (110 100 dollars), les dépenses de communication (235 400 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (489 700 dollars).

IS3.21 所需经费为835 200美元,减少了225 200美元,用维修办公室自动化设备(110 100美元),通讯费(235 400美元)以及杂务,包括邮票、买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内杂项事务费用(489 700美元)。

IS3.21 Le montant demandé (994 600 dollars), en augmentation de 248 300 dollars, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (111 700 dollars), les dépenses de communication (212 600 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (670 300 dollars).

IS3.21 所需经费为994 600美元,增加了248 300美元,用维修办公室自动化设备(111 700美元),通讯费(212 600美元)和包括邮票和买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内杂项事务费用(670 300美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apposition 的法语例句

用户正在搜索


粗布长裤, 粗菜, 粗糙, 粗糙不平的木材, 粗糙的, 粗糙的(指叶), 粗糙的工作, 粗糙的家具, 粗糙的木料, 粗糙的皮肤,

相似单词


apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité, appréciable, appréciateur,

n. f.
, 张, 签署;
apposition du cachet de la poste sur le timbe d'une lettre 在一封信的邮票上

[语]关系, 结构,


常见用法
en apposition作为

L'apposition des scellés est une mesure conservatoire.

封条是一种保护措施。

Les feuillets pour l'apposition de visas autocollants sont également conformes aux normes internationales.

波黑的粘签证也符合国际标准。

On entend par techniques les processus d'apposition de marques sur les armes elles-mêmes.

技术指的是将标记打在武器上的过程。

Normalement, les services du transport exigent l'apposition de plaques-étiquettes sur les véhicules qui transportent des déchets dangereux.

运输部门通常规定运载危险废物的车辆必须设有说明性特殊标记。

Quelques pays ont déjà éliminé l'exigence du sceau, l'apposition d'un sceau n'apparaissant plus comme pertinente dans le contexte contemporain.

由于在当今社会,印章已不再具有重要意义,故一些管辖区域已经取消了关于印章的要求。

L'arrêté rendant obligatoire l'apposition d'images-chocs sur les paquets de cigarettes vendus en France a été publié mardi au Journal officiel .

本周二, 法国(French)的一份官方报刊宣称,所有在法出售(onsale)的香烟外包装上必须相关吸烟有害的警示图。

L'apposition d'une plaque ou d'un autre avis matériel sur le bien grevé pose plus de problèmes en raison des possibilités d'abus.

在作保资产上挂一块牌子上其他形式的有形通知则更成问题,因为有可能被滥用。

L'auteur affirme en outre avoir appartenu à un mouvement de résistance et être soupçonné d'implication dans des activités subversives, telles que l'apposition d'affiches.

其次,撰文人称他是一抵抗运动的成员并被怀疑从事反政府的敌对活动,如标语。

À partir de l'original d'usinage, traitement de moisissures, de production et de transformation d'apposition du cachet sur la base du développement progressif d'un filtre, électrodialyse, filtre.

由原来的机械工,模具工,冲压件工生产基础上逐步开发了过滤器,电渗析、过滤机。

Plusieurs publications périodiques ont signalé des manifestations d'antisémitisme sous la forme d'actes de vandalisme commis dans des cimetières et de l'apposition d'inscriptions injurieuses sur des édifices.

几项新闻出版物报导了以在墓园犯下的野蛮行为和在建筑物墙壁上侮辱性涂抹的形式表现反犹太主义。

Si le directeur de la filiale passait des commandes, celles-ci devaient être confirmées par écrit sur le papier à en-tête du défendeur ou approuvées moyennant apposition du cachet du défendeur.

无论附属公司经理提交何种订单,均须以被告信笺予以书面确认被告印章表示核可。

Par l'apposition de la signature d'une personne qualifiée sur la demande, il est certifié que les biens ne seront pas réexportés sans le consentement du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise.

负责人一旦在申请表上签名,就证明该物品将不会在未经经济部意的情况下再出口。

Il est particulièrement important que nous nous attachions à rechercher les causes de la montée de la violence terroriste dans le monde, tout en évitant les simplifications et généralisations excessives par l'apposition d'étiquettes idéologiques ou religieuses.

样重要的是,我们必须一道努力找出办法解决全世界恐怖暴力猛增的问题,避免那种思想意识宗教的标签的过度简单化做法和一概而论。

De même, les étiquettes doivent être conformes aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses, pour ce qui est des couleurs, de l'apposition et des symboles, en fonction des différents risques présentés par les marchandises à transporter.

时,所有标签必须符合《国际海洋危险品准则》的规定,使用符合所运输货物相关的风险的颜色、标签和符号。

L'apposition sur un récipient à pression de la marque de l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques doit être considérée comme attestant que ledit récipient est conforme aux normes pour récipients à pression et aux dispositions du présent Règlement.

为压力贮器做上定期检查和试验的标记,应被视为表示压力贮器符合适用的压力贮器标准和本规章的要求。

La signature ou l'apposition d'un sceau peuvent par exemple prouver l'identité du signataire; que le signataire a accepté d'être lié par l'accord et qu'il l'a fait volontairement; que l'acte est définitif et complet; ou que les renseignements n'ont pas été modifiés après la signature.

举例说,作了签名章即提供了证明签名人身份的证据;签名人意受协议的约束,并且是自愿受约束的;而且文件已然定稿,完备齐全;在签名以后内容未有改动38。

La durée de validité du “visa” apposé par le consul ou l'agent consulaire coïncide avec celle du passeport, sans préjudice du droit qu'ont les autorités territoriales de refuser d'admettre un étranger en raison de circonstances survenues après la date d'apposition du “visa” ou de délivrance du passeport.

委内瑞拉领事代理人的`印章'的有效期应与护照相,但不妨碍领土当局根据领事`印章'护照颁发之后的事实情况拒绝外侨入境的权利。

Cependant, les risques ne sont pas transférés à l'acheteur tant que les marchandises n'ont pas été clairement identifiées aux fins du contrat, que ce soit par l'apposition d'un signe distinctif sur les marchandises, par des documents de transport, par un avis donné à l'acheteur ou par tout autre moyen.

(2) 但是,在货物以货物上标记,以装运单据,向买方发出通知其它方式清楚地注明有关合以前,风险不移转到买方承担。

IS3.21 Le montant demandé (835 200 dollars), en baisse de 225 200, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (110 100 dollars), les dépenses de communication (235 400 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (489 700 dollars).

IS3.21 所需经费为835 200美元,减少了225 200美元,用于维修办公室自动化设备(110 100美元),通讯费(235 400美元)以及杂务,包括邮票、买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内的杂项事务费用(489 700美元)。

IS3.21 Le montant demandé (994 600 dollars), en augmentation de 248 300 dollars, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (111 700 dollars), les dépenses de communication (212 600 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (670 300 dollars).

IS3.21 所需经费为994 600美元,增了248 300美元,用于维修办公室自动化设备(111 700美元),通讯费(212 600美元)和包括邮票和买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内的杂项事务费用(670 300美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apposition 的法语例句

用户正在搜索


粗糙接合, 粗糙路面, 粗糙面, 粗糙品, 粗糙形的球体, 粗测, 粗茶淡饭, 粗茶淡饭的, 粗车削, 粗齿龙,

相似单词


apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité, appréciable, appréciateur,

用户正在搜索


粗纺机, 粗纺毛织物, 粗放, 粗榧, 粗榧科, 粗榧属, 粗粉面包厂, 粗缝, 粗缝一只袖子, 粗缝用线,

相似单词


apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité, appréciable, appréciateur,

用户正在搜索


粗估, 粗犷, 粗犷的, 粗犷的人物, 粗棍子, 粗豪, 粗红糖, 粗花呢, 粗话, 粗活,

相似单词


apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité, appréciable, appréciateur,

n. f.
, 张, 签署;
apposition du cachet de la poste sur le timbe d'une lettre 在一封信邮票上盖戳

[语]同位关系, 同位结构, 同位语


常见用法
en apposition作为同位语

L'apposition des scellés est une mesure conservatoire.

封条是一种保护措施。

Les feuillets pour l'apposition de visas autocollants sont également conformes aux normes internationales.

波黑签证也符合国际标准。

On entend par techniques les processus d'apposition de marques sur les armes elles-mêmes.

技术指是将标记打在武器上过程。

Normalement, les services du transport exigent l'apposition de plaques-étiquettes sur les véhicules qui transportent des déchets dangereux.

运输部门通常规定运载危险废物车辆必须设有说明性特殊标记。

Quelques pays ont déjà éliminé l'exigence du sceau, l'apposition d'un sceau n'apparaissant plus comme pertinente dans le contexte contemporain.

由于在当今社会,印章已不再具有重要义,故一些管辖区域已经取消了关于印章要求。

L'arrêté rendant obligatoire l'apposition d'images-chocs sur les paquets de cigarettes vendus en France a été publié mardi au Journal officiel .

本周二, 法国(French)一份官方报刊宣称,所有在法出售(onsale)香烟外包装上必须加印相关吸烟有害警示图。

L'apposition d'une plaque ou d'un autre avis matériel sur le bien grevé pose plus de problèmes en raison des possibilités d'abus.

在作保资产上挂一块牌子或者上其他形式有形通知则更成问题,因为有可能被滥用。

L'auteur affirme en outre avoir appartenu à un mouvement de résistance et être soupçonné d'implication dans des activités subversives, telles que l'apposition d'affiches.

其次,撰文人称他是一抵抗运动成员并被怀疑从事反政府敌对活动,如标语。

À partir de l'original d'usinage, traitement de moisissures, de production et de transformation d'apposition du cachet sur la base du développement progressif d'un filtre, électrodialyse, filtre.

由原来机械加工,模具加工,冲压件加工生产基础上逐步开发了过滤器,电渗析、过滤机。

Plusieurs publications périodiques ont signalé des manifestations d'antisémitisme sous la forme d'actes de vandalisme commis dans des cimetières et de l'apposition d'inscriptions injurieuses sur des édifices.

几项新闻出版物报导了以在墓园犯下野蛮行为和在建筑物墙壁上侮辱性涂抹形式表现反犹太主义。

Si le directeur de la filiale passait des commandes, celles-ci devaient être confirmées par écrit sur le papier à en-tête du défendeur ou approuvées moyennant apposition du cachet du défendeur.

无论附属公司经理提交何种订单,均须以被告信笺予以书面确认或加盖被告印章表示核可。

Par l'apposition de la signature d'une personne qualifiée sur la demande, il est certifié que les biens ne seront pas réexportés sans le consentement du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise.

负责人一旦在申请表上签名,就证明该物品将不会在未经经济部同况下再出口。

Il est particulièrement important que nous nous attachions à rechercher les causes de la montée de la violence terroriste dans le monde, tout en évitant les simplifications et généralisations excessives par l'apposition d'étiquettes idéologiques ou religieuses.

同样重要是,我们必须一道努力找出办法解决全世界恐怖暴力猛增问题,避免那种思想识或宗教标签过度简单化做法和一概而论。

De même, les étiquettes doivent être conformes aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses, pour ce qui est des couleurs, de l'apposition et des symboles, en fonction des différents risques présentés par les marchandises à transporter.

同时,所有标签必须符合《国际海洋危险品准则》规定,使用符合所运输货物相关风险颜色、标签和符号。

L'apposition sur un récipient à pression de la marque de l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques doit être considérée comme attestant que ledit récipient est conforme aux normes pour récipients à pression et aux dispositions du présent Règlement.

为压力贮器做上定期检查和试验标记,应被视为表示压力贮器符合适用压力贮器标准和本规章要求。

La signature ou l'apposition d'un sceau peuvent par exemple prouver l'identité du signataire; que le signataire a accepté d'être lié par l'accord et qu'il l'a fait volontairement; que l'acte est définitif et complet; ou que les renseignements n'ont pas été modifiés après la signature.

举例说,作了签名或盖章即提供了证明签名人身份证据;签名人同受协议约束,并且是自愿受约束;而且文件已然定稿,完备齐全;或在签名以后内容未有改动38。

La durée de validité du “visa” apposé par le consul ou l'agent consulaire coïncide avec celle du passeport, sans préjudice du droit qu'ont les autorités territoriales de refuser d'admettre un étranger en raison de circonstances survenues après la date d'apposition du “visa” ou de délivrance du passeport.

委内瑞拉领事或代理人`印章'有效期应与护照相同,但不妨碍领土当局根据领事`印章'或护照颁发之后事实或况拒绝外侨入境权利。

Cependant, les risques ne sont pas transférés à l'acheteur tant que les marchandises n'ont pas été clairement identifiées aux fins du contrat, que ce soit par l'apposition d'un signe distinctif sur les marchandises, par des documents de transport, par un avis donné à l'acheteur ou par tout autre moyen.

(2) 但是,在货物以货物上加标记,或以装运单据,或向买方发出通知或其它方式清楚地注明有关合同以前,风险不移转到买方承担。

IS3.21 Le montant demandé (835 200 dollars), en baisse de 225 200, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (110 100 dollars), les dépenses de communication (235 400 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (489 700 dollars).

IS3.21 所需经费为835 200美元,减少了225 200美元,用于维修办公室自动化设备(110 100美元),通讯费(235 400美元)以及杂务,包括邮票、买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内杂项事务费用(489 700美元)。

IS3.21 Le montant demandé (994 600 dollars), en augmentation de 248 300 dollars, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (111 700 dollars), les dépenses de communication (212 600 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (670 300 dollars).

IS3.21 所需经费为994 600美元,增加了248 300美元,用于维修办公室自动化设备(111 700美元),通讯费(212 600美元)和包括邮票和买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内杂项事务费用(670 300美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apposition 的法语例句

用户正在搜索


粗晶质岩, 粗酒石, 粗具规模, 粗绢丝手套, 粗糠, 粗刻(壁上的), 粗口, 粗狂, 粗矿, 粗矿渣,

相似单词


apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité, appréciable, appréciateur,

n. f.
, 张, 签署;
apposition du cachet de la poste sur le timbe d'une lettre 在封信的邮票上盖戳

[语]同位关系, 同位结构, 同位语


常见用法
en apposition作为同位语

L'apposition des scellés est une mesure conservatoire.

封条是种保护措施。

Les feuillets pour l'apposition de visas autocollants sont également conformes aux normes internationales.

波黑的粘签证也符合国际标准。

On entend par techniques les processus d'apposition de marques sur les armes elles-mêmes.

技术指的是将标记打在武器上的过程。

Normalement, les services du transport exigent l'apposition de plaques-étiquettes sur les véhicules qui transportent des déchets dangereux.

运输部门通常规定运载危险废物的车辆必须设有说明性特殊标记。

Quelques pays ont déjà éliminé l'exigence du sceau, l'apposition d'un sceau n'apparaissant plus comme pertinente dans le contexte contemporain.

由于在当今社会,印章已不再具有重要意义,故些管辖区域已经取消了关于印章的要求。

L'arrêté rendant obligatoire l'apposition d'images-chocs sur les paquets de cigarettes vendus en France a été publié mardi au Journal officiel .

本周二, 法国(French)的方报刊宣称,所有在法出售(onsale)的香烟外包装上必须加印相关吸烟有害的警示图。

L'apposition d'une plaque ou d'un autre avis matériel sur le bien grevé pose plus de problèmes en raison des possibilités d'abus.

在作保资产上挂块牌子或者上其他形式的有形通知则更成问题,因为有可能被滥用。

L'auteur affirme en outre avoir appartenu à un mouvement de résistance et être soupçonné d'implication dans des activités subversives, telles que l'apposition d'affiches.

其次,撰文人称他是抵抗运动的成员并被怀疑从事的敌对活动,如标语。

À partir de l'original d'usinage, traitement de moisissures, de production et de transformation d'apposition du cachet sur la base du développement progressif d'un filtre, électrodialyse, filtre.

由原来的机械加工,模具加工,冲压件加工生产基础上逐步开发了过滤器,电渗析、过滤机。

Plusieurs publications périodiques ont signalé des manifestations d'antisémitisme sous la forme d'actes de vandalisme commis dans des cimetières et de l'apposition d'inscriptions injurieuses sur des édifices.

几项新闻出版物报导了以在墓园犯下的野蛮行为和在建筑物墙壁上侮辱性涂抹的形式表现犹太主义。

Si le directeur de la filiale passait des commandes, celles-ci devaient être confirmées par écrit sur le papier à en-tête du défendeur ou approuvées moyennant apposition du cachet du défendeur.

无论附属公司经理提交何种订单,均须以被告信笺予以书面确认或加盖被告印章表示核可。

Par l'apposition de la signature d'une personne qualifiée sur la demande, il est certifié que les biens ne seront pas réexportés sans le consentement du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise.

负责人旦在申请表上签名,就证明该物品将不会在未经经济部同意的情况下再出口。

Il est particulièrement important que nous nous attachions à rechercher les causes de la montée de la violence terroriste dans le monde, tout en évitant les simplifications et généralisations excessives par l'apposition d'étiquettes idéologiques ou religieuses.

同样重要的是,我们必须道努力找出办法解决全世界恐怖暴力猛增的问题,避免那种思想意识或宗教的标签的过度简单化做法和概而论。

De même, les étiquettes doivent être conformes aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses, pour ce qui est des couleurs, de l'apposition et des symboles, en fonction des différents risques présentés par les marchandises à transporter.

同时,所有标签必须符合《国际海洋危险品准则》的规定,使用符合所运输货物相关的风险的颜色、标签和符号。

L'apposition sur un récipient à pression de la marque de l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques doit être considérée comme attestant que ledit récipient est conforme aux normes pour récipients à pression et aux dispositions du présent Règlement.

为压力贮器做上定期检查和试验的标记,应被视为表示压力贮器符合适用的压力贮器标准和本规章的要求。

La signature ou l'apposition d'un sceau peuvent par exemple prouver l'identité du signataire; que le signataire a accepté d'être lié par l'accord et qu'il l'a fait volontairement; que l'acte est définitif et complet; ou que les renseignements n'ont pas été modifiés après la signature.

举例说,作了签名或盖章即提供了证明签名人身的证据;签名人同意受协议的约束,并且是自愿受约束的;而且文件已然定稿,完备齐全;或在签名以后内容未有改动38。

La durée de validité du “visa” apposé par le consul ou l'agent consulaire coïncide avec celle du passeport, sans préjudice du droit qu'ont les autorités territoriales de refuser d'admettre un étranger en raison de circonstances survenues après la date d'apposition du “visa” ou de délivrance du passeport.

委内瑞拉领事或代理人的`印章'的有效期应与护照相同,但不妨碍领土当局根据领事`印章'或护照颁发之后的事实或情况拒绝外侨入境的权利。

Cependant, les risques ne sont pas transférés à l'acheteur tant que les marchandises n'ont pas été clairement identifiées aux fins du contrat, que ce soit par l'apposition d'un signe distinctif sur les marchandises, par des documents de transport, par un avis donné à l'acheteur ou par tout autre moyen.

(2) 但是,在货物以货物上加标记,或以装运单据,或向买方发出通知或其它方式清楚地注明有关合同以前,风险不移转到买方承担。

IS3.21 Le montant demandé (835 200 dollars), en baisse de 225 200, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (110 100 dollars), les dépenses de communication (235 400 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (489 700 dollars).

IS3.21 所需经费为835 200美元,减少了225 200美元,用于维修办公室自动化设备(110 100美元),通讯费(235 400美元)以及杂务,包括邮票、买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内的杂项事务费用(489 700美元)。

IS3.21 Le montant demandé (994 600 dollars), en augmentation de 248 300 dollars, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (111 700 dollars), les dépenses de communication (212 600 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (670 300 dollars).

IS3.21 所需经费为994 600美元,增加了248 300美元,用于维修办公室自动化设备(111 700美元),通讯费(212 600美元)和包括邮票和买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知在内的杂项事务费用(670 300美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apposition 的法语例句

用户正在搜索


粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分, 粗隆, 粗陋, 粗陋的,

相似单词


apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité, appréciable, appréciateur,

n. f.
, 张, 签署;
apposition du cachet de la poste sur le timbe d'une lettre 封信的邮票上盖戳

[语], 结构,


常见用法
en apposition作为

L'apposition des scellés est une mesure conservatoire.

封条是种保护措施。

Les feuillets pour l'apposition de visas autocollants sont également conformes aux normes internationales.

波黑的粘签证也符合国际标准。

On entend par techniques les processus d'apposition de marques sur les armes elles-mêmes.

技术指的是将标记打武器上的过程。

Normalement, les services du transport exigent l'apposition de plaques-étiquettes sur les véhicules qui transportent des déchets dangereux.

运输部门通常规定运载危险废物的车辆必须设有说明性特殊标记。

Quelques pays ont déjà éliminé l'exigence du sceau, l'apposition d'un sceau n'apparaissant plus comme pertinente dans le contexte contemporain.

由于当今社会,印章已不再具有重要意义,故些管辖区域已经取消了关于印章的要求。

L'arrêté rendant obligatoire l'apposition d'images-chocs sur les paquets de cigarettes vendus en France a été publié mardi au Journal officiel .

本周二, 法国(French)的份官方报刊宣称,所有法出售(onsale)的香烟外包装上必须加印相关吸烟有害的警示图。

L'apposition d'une plaque ou d'un autre avis matériel sur le bien grevé pose plus de problèmes en raison des possibilités d'abus.

作保资产上挂块牌子或者上其他形式的有形通知则更成问题,因为有可能被滥用。

L'auteur affirme en outre avoir appartenu à un mouvement de résistance et être soupçonné d'implication dans des activités subversives, telles que l'apposition d'affiches.

其次,撰文人称他是抵抗运动的成员并被怀疑从事反政府的敌对活动,如标语。

À partir de l'original d'usinage, traitement de moisissures, de production et de transformation d'apposition du cachet sur la base du développement progressif d'un filtre, électrodialyse, filtre.

由原来的机械加工,模具加工,冲压件加工生产基础上逐步开发了过滤器,电渗析、过滤机。

Plusieurs publications périodiques ont signalé des manifestations d'antisémitisme sous la forme d'actes de vandalisme commis dans des cimetières et de l'apposition d'inscriptions injurieuses sur des édifices.

几项新闻出版物报导了以墓园犯下的野蛮行为和建筑物墙壁上侮辱性涂抹的形式表现反犹太主义。

Si le directeur de la filiale passait des commandes, celles-ci devaient être confirmées par écrit sur le papier à en-tête du défendeur ou approuvées moyennant apposition du cachet du défendeur.

无论附属公司经理提交何种订单,均须以被告信笺予以书面确认或加盖被告印章表示核可。

Par l'apposition de la signature d'une personne qualifiée sur la demande, il est certifié que les biens ne seront pas réexportés sans le consentement du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise.

负责人申请表上签名,就证明该物品将不会未经经济部意的情况下再出口。

Il est particulièrement important que nous nous attachions à rechercher les causes de la montée de la violence terroriste dans le monde, tout en évitant les simplifications et généralisations excessives par l'apposition d'étiquettes idéologiques ou religieuses.

样重要的是,我们必须道努力找出办法解决全世界恐怖暴力猛增的问题,避免那种思想意识或宗教的标签的过度简单化做法和概而论。

De même, les étiquettes doivent être conformes aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses, pour ce qui est des couleurs, de l'apposition et des symboles, en fonction des différents risques présentés par les marchandises à transporter.

时,所有标签必须符合《国际海洋危险品准则》的规定,使用符合所运输货物相关的风险的颜色、标签和符号。

L'apposition sur un récipient à pression de la marque de l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques doit être considérée comme attestant que ledit récipient est conforme aux normes pour récipients à pression et aux dispositions du présent Règlement.

为压力贮器做上定期检查和试验的标记,应被视为表示压力贮器符合适用的压力贮器标准和本规章的要求。

La signature ou l'apposition d'un sceau peuvent par exemple prouver l'identité du signataire; que le signataire a accepté d'être lié par l'accord et qu'il l'a fait volontairement; que l'acte est définitif et complet; ou que les renseignements n'ont pas été modifiés après la signature.

举例说,作了签名或盖章即提供了证明签名人身份的证据;签名人意受协议的约束,并且是自愿受约束的;而且文件已然定稿,完备齐全;或签名以后内容未有改动38。

La durée de validité du “visa” apposé par le consul ou l'agent consulaire coïncide avec celle du passeport, sans préjudice du droit qu'ont les autorités territoriales de refuser d'admettre un étranger en raison de circonstances survenues après la date d'apposition du “visa” ou de délivrance du passeport.

委内瑞拉领事或代理人的`印章'的有效期应与护照相,但不妨碍领土当局根据领事`印章'或护照颁发之后的事实或情况拒绝外侨入境的权利。

Cependant, les risques ne sont pas transférés à l'acheteur tant que les marchandises n'ont pas été clairement identifiées aux fins du contrat, que ce soit par l'apposition d'un signe distinctif sur les marchandises, par des documents de transport, par un avis donné à l'acheteur ou par tout autre moyen.

(2) 但是,货物以货物上加标记,或以装运单据,或向买方发出通知或其它方式清楚地注明有关合以前,风险不移转到买方承担。

IS3.21 Le montant demandé (835 200 dollars), en baisse de 225 200, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (110 100 dollars), les dépenses de communication (235 400 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (489 700 dollars).

IS3.21 所需经费为835 200美元,减少了225 200美元,用于维修办公室自动化设备(110 100美元),通讯费(235 400美元)以及杂务,包括邮票、买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知内的杂项事务费用(489 700美元)。

IS3.21 Le montant demandé (994 600 dollars), en augmentation de 248 300 dollars, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (111 700 dollars), les dépenses de communication (212 600 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (670 300 dollars).

IS3.21 所需经费为994 600美元,增加了248 300美元,用于维修办公室自动化设备(111 700美元),通讯费(212 600美元)和包括邮票和买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知内的杂项事务费用(670 300美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apposition 的法语例句

用户正在搜索


粗鲁话, 粗乱纱头, 粗率, 粗率从事, 粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的,

相似单词


apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité, appréciable, appréciateur,

n. f.
, 张, 签署;
apposition du cachet de la poste sur le timbe d'une lettre 一封信的邮票上盖戳

[语]同位关系, 同位结构, 同位语


常见用法
en apposition作为同位语

L'apposition des scellés est une mesure conservatoire.

封条是一种保护措施。

Les feuillets pour l'apposition de visas autocollants sont également conformes aux normes internationales.

波黑的粘签证也符合国际标准。

On entend par techniques les processus d'apposition de marques sur les armes elles-mêmes.

技术指的是将标记打武器上的过程。

Normalement, les services du transport exigent l'apposition de plaques-étiquettes sur les véhicules qui transportent des déchets dangereux.

运输部门通常规定运载危险废物的车辆必须设有说明性特殊标记。

Quelques pays ont déjà éliminé l'exigence du sceau, l'apposition d'un sceau n'apparaissant plus comme pertinente dans le contexte contemporain.

由于当今社会,印章已不再具有重要意义,故一些管辖区域已经取消了关于印章的要求。

L'arrêté rendant obligatoire l'apposition d'images-chocs sur les paquets de cigarettes vendus en France a été publié mardi au Journal officiel .

本周二, 法国(French)的一份官方报刊宣称,所有法出售(onsale)的香烟外包装上必须加印相关吸烟有害的警示图。

L'apposition d'une plaque ou d'un autre avis matériel sur le bien grevé pose plus de problèmes en raison des possibilités d'abus.

作保资产上挂一块牌子或者上其他形式的有形通知则更问题,因为有可能被滥用。

L'auteur affirme en outre avoir appartenu à un mouvement de résistance et être soupçonné d'implication dans des activités subversives, telles que l'apposition d'affiches.

其次,撰文人称他是一抵抗运动的被怀疑从事反政府的敌对活动,如标语。

À partir de l'original d'usinage, traitement de moisissures, de production et de transformation d'apposition du cachet sur la base du développement progressif d'un filtre, électrodialyse, filtre.

由原来的机械加工,模具加工,冲压件加工生产基础上逐步开发了过滤器,电渗析、过滤机。

Plusieurs publications périodiques ont signalé des manifestations d'antisémitisme sous la forme d'actes de vandalisme commis dans des cimetières et de l'apposition d'inscriptions injurieuses sur des édifices.

几项新闻出版物报导了以墓园犯下的野蛮行为和建筑物墙壁上侮辱性涂抹的形式表现反犹太主义。

Si le directeur de la filiale passait des commandes, celles-ci devaient être confirmées par écrit sur le papier à en-tête du défendeur ou approuvées moyennant apposition du cachet du défendeur.

无论附属公司经理提交何种订单,均须以被告信笺予以书面确认或加盖被告印章表示核可。

Par l'apposition de la signature d'une personne qualifiée sur la demande, il est certifié que les biens ne seront pas réexportés sans le consentement du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise.

负责人一旦申请表上签名,就证明该物品将不会未经经济部同意的情况下再出口。

Il est particulièrement important que nous nous attachions à rechercher les causes de la montée de la violence terroriste dans le monde, tout en évitant les simplifications et généralisations excessives par l'apposition d'étiquettes idéologiques ou religieuses.

同样重要的是,我们必须一道努力找出办法解决全世界恐怖暴力猛增的问题,避免那种思想意识或宗教的标签的过度简单化做法和一概而论。

De même, les étiquettes doivent être conformes aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses, pour ce qui est des couleurs, de l'apposition et des symboles, en fonction des différents risques présentés par les marchandises à transporter.

同时,所有标签必须符合《国际海洋危险品准则》的规定,使用符合所运输货物相关的风险的颜色、标签和符号。

L'apposition sur un récipient à pression de la marque de l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques doit être considérée comme attestant que ledit récipient est conforme aux normes pour récipients à pression et aux dispositions du présent Règlement.

为压力贮器做上定期检查和试验的标记,应被视为表示压力贮器符合适用的压力贮器标准和本规章的要求。

La signature ou l'apposition d'un sceau peuvent par exemple prouver l'identité du signataire; que le signataire a accepté d'être lié par l'accord et qu'il l'a fait volontairement; que l'acte est définitif et complet; ou que les renseignements n'ont pas été modifiés après la signature.

举例说,作了签名或盖章即提供了证明签名人身份的证据;签名人同意受协议的约束,且是自愿受约束的;而且文件已然定稿,完备齐全;或签名以后内容未有改动38。

La durée de validité du “visa” apposé par le consul ou l'agent consulaire coïncide avec celle du passeport, sans préjudice du droit qu'ont les autorités territoriales de refuser d'admettre un étranger en raison de circonstances survenues après la date d'apposition du “visa” ou de délivrance du passeport.

委内瑞拉领事或代理人的`印章'的有效期应与护照相同,但不妨碍领土当局根据领事`印章'或护照颁发之后的事实或情况拒绝外侨入境的权利。

Cependant, les risques ne sont pas transférés à l'acheteur tant que les marchandises n'ont pas été clairement identifiées aux fins du contrat, que ce soit par l'apposition d'un signe distinctif sur les marchandises, par des documents de transport, par un avis donné à l'acheteur ou par tout autre moyen.

(2) 但是,货物以货物上加标记,或以装运单据,或向买方发出通知或其它方式清楚地注明有关合同以前,风险不移转到买方承担。

IS3.21 Le montant demandé (835 200 dollars), en baisse de 225 200, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (110 100 dollars), les dépenses de communication (235 400 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (489 700 dollars).

IS3.21 所需经费为835 200美元,减少了225 200美元,用于维修办公室自动化设备(110 100美元),通讯费(235 400美元)以及杂务,包括邮票、买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知内的杂项事务费用(489 700美元)。

IS3.21 Le montant demandé (994 600 dollars), en augmentation de 248 300 dollars, est destiné à couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique (111 700 dollars), les dépenses de communication (212 600 dollars) et les coûts de services divers - apposition de timbres et assurances, livraison de stocks aux distributeurs, publipostage, enveloppes, affiches et prospectus - (670 300 dollars).

IS3.21 所需经费为994 600美元,增加了248 300美元,用于维修办公室自动化设备(111 700美元),通讯费(212 600美元)和包括邮票和买保险、把存货发给邮票商和宣传邮寄、信封、招画及通知内的杂项事务费用(670 300美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apposition 的法语例句

用户正在搜索


粗麻布裤子, 粗麻布拖把, 粗麻线, 粗麻线编的缆绳, 粗麦粉, 粗毛衬衣, 粗毛猛水蚤科, 粗毛呢, 粗毛水蚤科, 粗毛水蚤属,

相似单词


apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive, appréciabilité, appréciable, appréciateur,