L'usurier veut nous saigner.
放高利贷的人要把我们榨光。
L'usurier veut nous saigner.
放高利贷的人要把我们榨光。
Le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.
对微额信贷作为替代高利贷的融资办法的作用进行了评估。
Il s'agit d'une aide financière permettant aux migrants de ne pas avoir à payer les taux d'intérêts exorbitants pratiqués par les usuriers.
一揽子措施为移民提供经济援助,使其不必被迫支付“非正式”放款人索要的高利息。
Comme leurs frais sont peu élevés et qu'elles ne cherchent pas à faire des bénéfices importants, les coopératives financières peuvent se permettre de proposer des crédits à des taux attrayants, et donc de se substituer aux usuriers et de protéger les pauvres de l'exploitation.
金融合作社的低成本结构和低利目标使得它们能够以有吸引力的利率提供信贷产品,
而替代掠夺性贷款,减轻穷人遭受剥削的伤害。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
就业经纪人可能收取剥削性费用,由于妇女拥有的资产通常少于男子,这又使妇女遭受更大的财务困难,增加妇女的依赖性,例如妇女需要向家人、朋友或放债人借高利贷。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan女士(联合王国)提议将“如果转让人或受让人的是
行业务……”一语改为“如果转让人有权
行业务……”。 如果拟议案文不包含授权的思想,公约就可能会被解释为将高利贷者等未经许可的实体的活动也包括在内。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究对这一市场以下的错误逻辑进行了分析,而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。
Nous sommes prêts à discuter de la composition des membres de cette Commission qui inclut les puissances et anciennes puissances coloniales et les usuriers actuels de la dette, les cas les plus graves de racisme, les responsables de violations flagrantes, massives et systématiques des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, les cas de fraude en entreprise et de corruption du système politique, les cas graves de manque de participation des citoyens et les fraudes électorales.
我们愿意讨论该委员会成员的质量问题,其中包括过去和目前的殖民列强;目前的外债债主;以及对最严重的种族主和仇外主
和公然、大规模和有系统地践踏经济和社会权利,包括发展权利负责的人们、还有对企业诈骗、政治腐败和甚至阻止公民参与选举进程和参加选举舞弊负责的人们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'usurier veut nous saigner.
放高利贷的人要把我们榨光。
Le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.
对微额信贷作为替代高利贷的融资办法的作用进行了评估。
Il s'agit d'une aide financière permettant aux migrants de ne pas avoir à payer les taux d'intérêts exorbitants pratiqués par les usuriers.
揽子措施为移民提供经济援助,使其不必被迫支付“非正式”放款人索要的高利息。
Comme leurs frais sont peu élevés et qu'elles ne cherchent pas à faire des bénéfices importants, les coopératives financières peuvent se permettre de proposer des crédits à des taux attrayants, et donc de se substituer aux usuriers et de protéger les pauvres de l'exploitation.
金融合作社的低成本结构和低利目标使得它们能够以有吸引力的利率提供信贷产品,从而替代掠夺性贷款,减轻穷人遭受剥削的伤害。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
就业经纪人可能收取剥削性费用,由于妇女拥有的资产通常少于男子,这又使妇女遭受更大的财务困难,增加妇女的依赖性,例如妇女需要向家人、朋友或放债人借高利贷。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan女士(合王国)提议将“如果转让人或受让人从事的是银行业务……”
语
为“如果转让人有权从事银行业务……”。 如果拟议案文不包含授权的思
,公约就可能会被解释为将高利贷者等未经许可的实体的活动也包括在内。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究对这市场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。
Nous sommes prêts à discuter de la composition des membres de cette Commission qui inclut les puissances et anciennes puissances coloniales et les usuriers actuels de la dette, les cas les plus graves de racisme, les responsables de violations flagrantes, massives et systématiques des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, les cas de fraude en entreprise et de corruption du système politique, les cas graves de manque de participation des citoyens et les fraudes électorales.
我们愿意讨论该委员会成员的质量问题,其中包括过去和目前的殖民列强;目前的外债债主;以及对最严重的种族主义和仇外主义和公然、大规模和有系统地践踏经济和社会权利,包括发展权利负责的人们、还有对企业诈骗、政治腐败和甚至阻止公民参与选举进程和参加选举舞弊负责的人们。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'usurier veut nous saigner.
放高利的人要把我们榨光。
Le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.
对微额信作为替代高利
的融资办法的作用进行了评估。
Il s'agit d'une aide financière permettant aux migrants de ne pas avoir à payer les taux d'intérêts exorbitants pratiqués par les usuriers.
一揽子措施为移民提供经济援助,使其迫支付“非正式”放
人索要的高利息。
Comme leurs frais sont peu élevés et qu'elles ne cherchent pas à faire des bénéfices importants, les coopératives financières peuvent se permettre de proposer des crédits à des taux attrayants, et donc de se substituer aux usuriers et de protéger les pauvres de l'exploitation.
金融合作社的低成本结构和低利目标使得它们能够以有吸引力的利率提供信
产品,从而替代掠夺性
,
轻穷人遭受剥削的伤害。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
就业经纪人可能收取剥削性费用,由于妇女拥有的资产通常少于男子,这又使妇女遭受更大的财务困难,增加妇女的依赖性,例如妇女需要向家人、朋友或放债人借高利。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan女士(联合王国)提议将“如果转让人或受让人从事的是银行业务……”一语改为“如果转让人有权从事银行业务……”。 如果拟议案文包含授权的思想,公约就可能会
解释为将高利
者等未经许可的实体的活动也包括在内。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究对这一市场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。
Nous sommes prêts à discuter de la composition des membres de cette Commission qui inclut les puissances et anciennes puissances coloniales et les usuriers actuels de la dette, les cas les plus graves de racisme, les responsables de violations flagrantes, massives et systématiques des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, les cas de fraude en entreprise et de corruption du système politique, les cas graves de manque de participation des citoyens et les fraudes électorales.
我们愿意讨论该委员会成员的质量问题,其中包括过去和目前的殖民列强;目前的外债债主;以及对最严重的种族主义和仇外主义和公然、大规模和有系统地践踏经济和社会权利,包括发展权利负责的人们、还有对企业诈骗、政治腐败和甚至阻止公民参与选举进程和参加选举舞弊负责的人们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'usurier veut nous saigner.
放高利贷的要把我们榨光。
Le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.
对微额信贷作为替代高利贷的融资办法的作用进了评估。
Il s'agit d'une aide financière permettant aux migrants de ne pas avoir à payer les taux d'intérêts exorbitants pratiqués par les usuriers.
一揽子措施为移民提供经济援助,使其不必被迫支付“非正式”放款索要的高利息。
Comme leurs frais sont peu élevés et qu'elles ne cherchent pas à faire des bénéfices importants, les coopératives financières peuvent se permettre de proposer des crédits à des taux attrayants, et donc de se substituer aux usuriers et de protéger les pauvres de l'exploitation.
金融合作社的低成本结构和低利目标使得它们能够以有吸引力的利率提供信贷产品,从而替代掠夺性贷款,减轻穷
遭
剥削的伤害。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
就业经纪可能收取剥削性费用,由于妇女拥有的资产通常少于男子,这又使妇女遭
更大的财务困难,增加妇女的依赖性,例如妇女需要向
、朋友或放债
借高利贷。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan女士(联合王国)提议将“如果转或
从事的是
业务……”一语改为“如果转
有权从事
业务……”。 如果拟议案文不包含授权的思想,公约就可能会被解释为将高利贷者等未经许可的实体的活动也包括在内。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究对这一市场以下的错误逻辑进了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。
Nous sommes prêts à discuter de la composition des membres de cette Commission qui inclut les puissances et anciennes puissances coloniales et les usuriers actuels de la dette, les cas les plus graves de racisme, les responsables de violations flagrantes, massives et systématiques des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, les cas de fraude en entreprise et de corruption du système politique, les cas graves de manque de participation des citoyens et les fraudes électorales.
我们愿意讨论该委员会成员的质量问题,其中包括过去和目前的殖民列强;目前的外债债主;以及对最严重的种族主义和仇外主义和公然、大规模和有系统地践踏经济和社会权利,包括发展权利负责的们、还有对企业诈骗、政治腐败和甚至阻止公民参与选举进程和参加选举舞弊负责的
们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'usurier veut nous saigner.
高利贷的人要把我们榨光。
Le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.
对微额信贷作为代高利贷的融资办法的作用进行了评估。
Il s'agit d'une aide financière permettant aux migrants de ne pas avoir à payer les taux d'intérêts exorbitants pratiqués par les usuriers.
一揽子措施为移民提供经济援助,使其不必被迫支付“非”
款人索要的高利息。
Comme leurs frais sont peu élevés et qu'elles ne cherchent pas à faire des bénéfices importants, les coopératives financières peuvent se permettre de proposer des crédits à des taux attrayants, et donc de se substituer aux usuriers et de protéger les pauvres de l'exploitation.
金融合作社的低成本结构和低利目标使得它们能够以有吸引力的利率提供信贷产品,
代掠夺性贷款,减轻穷人遭受剥削的伤害。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
就业经纪人可能收取剥削性费用,由于妇女拥有的资产通常少于男子,这又使妇女遭受更大的财务困难,增加妇女的依赖性,例如妇女需要向家人、朋友或债人借高利贷。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan女士(联合王国)提议将“如果转让人或受让人事的是银行业务……”一语改为“如果转让人有权
事银行业务……”。 如果拟议案文不包含授权的思想,公约就可能会被解释为将高利贷者等未经许可的实体的活动也包括在内。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究对这一市场以下的错误逻辑进行了分析,为其各个组成部分找到了具体的
代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助
长期存在。
Nous sommes prêts à discuter de la composition des membres de cette Commission qui inclut les puissances et anciennes puissances coloniales et les usuriers actuels de la dette, les cas les plus graves de racisme, les responsables de violations flagrantes, massives et systématiques des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, les cas de fraude en entreprise et de corruption du système politique, les cas graves de manque de participation des citoyens et les fraudes électorales.
我们愿意讨论该委员会成员的质量问题,其中包括过去和目前的殖民列强;目前的外债债主;以及对最严重的种族主义和仇外主义和公然、大规模和有系统地践踏经济和社会权利,包括发展权利负责的人们、还有对企业诈骗、政治腐败和甚至阻止公民参与选举进程和参加选举舞弊负责的人们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
L'usurier veut nous saigner.
放高人要把我们榨光。
Le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.
对微额信作为替代高
融资办法
作用进行了评估。
Il s'agit d'une aide financière permettant aux migrants de ne pas avoir à payer les taux d'intérêts exorbitants pratiqués par les usuriers.
一揽子措施为移民提供经济援助,使其不必被迫支付“非正式”放款人索要高
息。
Comme leurs frais sont peu élevés et qu'elles ne cherchent pas à faire des bénéfices importants, les coopératives financières peuvent se permettre de proposer des crédits à des taux attrayants, et donc de se substituer aux usuriers et de protéger les pauvres de l'exploitation.
金融合作社低成本结构和低
目标使得它们能够以有吸引力
率提供信
产品,从而替代掠夺性
款,减轻穷人遭受剥削
伤害。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
就业经纪人可能收取剥削性费用,由于妇女拥有资产通常少于男子,这又使妇女遭受更大
困难,增加妇女
依赖性,例如妇女需要向家人、朋友或放债人借高
。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan女士(联合王国)提议将“如果转让人或受让人从事是银行业
……”一语改为“如果转让人有权从事银行业
……”。 如果拟议案文不包含授权
思想,公约就可能会被解释为将高
者等未经许可
实体
活动也包括在内。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究对这一市场以下错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体
替代办法:农民
决定、妇女和儿童在罂粟田中
活动、麻醉品高
者
作用、促进在集市上合法化
需要以及军阀由于有药物收入
支助而长期存在。
Nous sommes prêts à discuter de la composition des membres de cette Commission qui inclut les puissances et anciennes puissances coloniales et les usuriers actuels de la dette, les cas les plus graves de racisme, les responsables de violations flagrantes, massives et systématiques des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, les cas de fraude en entreprise et de corruption du système politique, les cas graves de manque de participation des citoyens et les fraudes électorales.
我们愿意讨论该委员会成员质量问题,其中包括过去和目前
殖民列强;目前
外债债主;以及对最严重
种族主义和仇外主义和公然、大规模和有系统地践踏经济和社会权
,包括发展权
负责
人们、还有对企业诈骗、政治腐败和甚至阻止公民参与选举进程和参加选举舞弊负责
人们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'usurier veut nous saigner.
放贷的人要把我们榨光。
Le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.
对微额信贷作为替代贷的融资办法的作用进行了评估。
Il s'agit d'une aide financière permettant aux migrants de ne pas avoir à payer les taux d'intérêts exorbitants pratiqués par les usuriers.
一揽子措施为移民供经济援助,使其不必被迫支付“非正式”放款人索要的
。
Comme leurs frais sont peu élevés et qu'elles ne cherchent pas à faire des bénéfices importants, les coopératives financières peuvent se permettre de proposer des crédits à des taux attrayants, et donc de se substituer aux usuriers et de protéger les pauvres de l'exploitation.
金融合作社的低成本结构和低目标使得它们能够以有吸引力的
供信贷产品,从而替代掠夺性贷款,减轻穷人遭受剥削的伤害。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
就业经纪人可能收取剥削性费用,由于妇女拥有的资产通常少于男子,这又使妇女遭受更大的财务困难,增加妇女的依赖性,例如妇女需要向家人、朋友或放债人借贷。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan女士(联合王国)议将“如果转让人或受让人从事的是银行业务……”一语改为“如果转让人有权从事银行业务……”。 如果拟议案文不包含授权的思想,公约就可能会被解释为将
贷者等未经许可的实体的活动也包括在内。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究对这一市场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品贷者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。
Nous sommes prêts à discuter de la composition des membres de cette Commission qui inclut les puissances et anciennes puissances coloniales et les usuriers actuels de la dette, les cas les plus graves de racisme, les responsables de violations flagrantes, massives et systématiques des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, les cas de fraude en entreprise et de corruption du système politique, les cas graves de manque de participation des citoyens et les fraudes électorales.
我们愿意讨论该委员会成员的质量问题,其中包括过去和目前的殖民列强;目前的外债债主;以及对最严重的种族主义和仇外主义和公然、大规模和有系统地践踏经济和社会权,包括发展权
负责的人们、还有对企业诈骗、政治腐败和甚至阻止公民参与选举进程和参加选举舞弊负责的人们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'usurier veut nous saigner.
放高利贷的人要把我们榨光。
Le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.
对微额信贷作为替代高利贷的融资办法的作用进行了评估。
Il s'agit d'une aide financière permettant aux migrants de ne pas avoir à payer les taux d'intérêts exorbitants pratiqués par les usuriers.
一揽子措施为移民提供经济援助,使其不必被迫支付“非正式”放款人索要的高利息。
Comme leurs frais sont peu élevés et qu'elles ne cherchent pas à faire des bénéfices importants, les coopératives financières peuvent se permettre de proposer des crédits à des taux attrayants, et donc de se substituer aux usuriers et de protéger les pauvres de l'exploitation.
金融合作社的低成本结构和低利目标使得它们能够以有吸引力的利率提供信贷产品,从而替代掠夺性贷款,减轻穷人遭受剥削的伤害。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
就业经纪人可能收取剥削性费用,由于妇女拥有的资产通常少于男子,这又使妇女遭受更大的财务困难,增加妇女的依赖性,例如妇女需要向家人、朋友或放债人借高利贷。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan女士(联合王国)提将“如果转让人或受让人从事的是银行业务……”一语改为“如果转让人有权从事银行业务……”。 如果
文不包含授权的思想,公约就可能会被解释为将高利贷者等未经许可的实体的活动也包括在内。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究对这一市场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。
Nous sommes prêts à discuter de la composition des membres de cette Commission qui inclut les puissances et anciennes puissances coloniales et les usuriers actuels de la dette, les cas les plus graves de racisme, les responsables de violations flagrantes, massives et systématiques des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, les cas de fraude en entreprise et de corruption du système politique, les cas graves de manque de participation des citoyens et les fraudes électorales.
我们愿意讨论该委员会成员的质量问题,其中包括过去和目前的殖民列强;目前的外债债主;以及对最严重的种族主义和仇外主义和公然、大规模和有系统地践踏经济和社会权利,包括发展权利负责的人们、还有对企业诈骗、政治腐败和甚至阻止公民参与选举进程和参加选举舞弊负责的人们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'usurier veut nous saigner.
放高贷的人要把我们榨光。
Le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.
对微额信贷作为替代高贷的融资办法的作用进行了评估。
Il s'agit d'une aide financière permettant aux migrants de ne pas avoir à payer les taux d'intérêts exorbitants pratiqués par les usuriers.
一揽子措施为移民提供经济援助,其不必被迫支付“非正式”放款人索要的高
息。
Comme leurs frais sont peu élevés et qu'elles ne cherchent pas à faire des bénéfices importants, les coopératives financières peuvent se permettre de proposer des crédits à des taux attrayants, et donc de se substituer aux usuriers et de protéger les pauvres de l'exploitation.
金融合作社的成本结构
得它们能够以有吸引力的
率提供信贷产品,从而替代掠夺性贷款,减轻穷人遭受剥削的伤害。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
就业经纪人可能收取剥削性费用,由于妇女拥有的资产通常少于男子,这又妇女遭受更大的财务困难,增加妇女的依赖性,例如妇女需要向家人、朋友或放债人借高
贷。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan女士(联合王国)提议将“如果转让人或受让人从事的是银行业务……”一语改为“如果转让人有权从事银行业务……”。 如果拟议案文不包含授权的思想,公约就可能会被解释为将高贷者等未经许可的实体的活动也包括在内。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究对这一市场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高
贷者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。
Nous sommes prêts à discuter de la composition des membres de cette Commission qui inclut les puissances et anciennes puissances coloniales et les usuriers actuels de la dette, les cas les plus graves de racisme, les responsables de violations flagrantes, massives et systématiques des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, les cas de fraude en entreprise et de corruption du système politique, les cas graves de manque de participation des citoyens et les fraudes électorales.
我们愿意讨论该委员会成员的质量问题,其中包括过去前的殖民列强;
前的外债债主;以及对最严重的种族主义
仇外主义
公然、大规模
有系统地践踏经济
社会权
,包括发展权
负责的人们、还有对企业诈骗、政治腐败
甚至阻止公民参与选举进程
参加选举舞弊负责的人们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'usurier veut nous saigner.
放高利贷的要把我们榨光。
Le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.
对微额信贷作为替代高利贷的融资办法的作用进行了评估。
Il s'agit d'une aide financière permettant aux migrants de ne pas avoir à payer les taux d'intérêts exorbitants pratiqués par les usuriers.
一揽子措施为移民提供经助,使其不必被迫支付“非正式”放款
索要的高利息。
Comme leurs frais sont peu élevés et qu'elles ne cherchent pas à faire des bénéfices importants, les coopératives financières peuvent se permettre de proposer des crédits à des taux attrayants, et donc de se substituer aux usuriers et de protéger les pauvres de l'exploitation.
金融合作社的低成本结构和低利目标使得它们能够以有吸引力的利率提供信贷产品,从而替代掠夺性贷款,减轻穷
剥削的伤害。
Certaines agences de placement exigent des sommes exorbitantes, ce qui peut plonger les femmes, qui disposent généralement de moins de moyens que les hommes, dans une plus grande détresse financière et une plus grande dépendance, notamment si elles doivent emprunter à leur famille ou à leurs amis, voire à des usuriers.
就业经纪可能收取剥削性费用,由于妇女拥有的资产通常少于男子,这又使妇女
更大的财务困难,增加妇女的依赖性,例如妇女需要向家
、朋友或放债
借高利贷。
Mme McMillan (Royaume-Uni) propose de modifier le membre de phrase “Si le cédant ou le cessionnaire exerce une activité bancaire” pour qu'il se lise ainsi: “Si le cédant est autorisé à exercer une activité bancaire” Si le texte proposé ne visait pas l'idée d'autorisation, on pourrait interpréter la Convention comme englobant les activités d'entités non autorisées, comme des usuriers.
McMillan女士(联合王国)提议将“如果转让或
让
从事的是银行业务……”一语改为“如果转让
有权从事银行业务……”。 如果拟议案文不包含授权的思想,公约就可能会被解释为将高利贷者等未经许可的实体的活动也包括在内。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究对这一市场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。
Nous sommes prêts à discuter de la composition des membres de cette Commission qui inclut les puissances et anciennes puissances coloniales et les usuriers actuels de la dette, les cas les plus graves de racisme, les responsables de violations flagrantes, massives et systématiques des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, les cas de fraude en entreprise et de corruption du système politique, les cas graves de manque de participation des citoyens et les fraudes électorales.
我们愿意讨论该委员会成员的质量问题,其中包括过去和目前的殖民列强;目前的外债债主;以及对最严重的种族主义和仇外主义和公然、大规模和有系统地践踏经和社会权利,包括发展权利负责的
们、还有对企业诈骗、政治腐败和甚至阻止公民参与选举进程和参加选举舞弊负责的
们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。