Unité islandaise de réponse aux crises
添加到生词本
- 危机四伏wēi jī sì fú
être aux prises avec des crises incessantes
- 庆父不死,鲁难未已qìngfǔ-bùsǐ, lǔnàn-wèiyǐ
Tant que Qing Fu (un fauteur de troubles) reste en vie, les crises
- 反复发作crises répétées
- 反复发作史histoire des crises répétées
- 经济危机周期性caractère périodique des crises économiques
- 不敢当[formule de politesse en réponse à un compliment]Je n'oserais accepter; Vous me faites trop d'
- 嘲弄人的回答réponse pleine de malice
- 答词dácí
réponse orale ;
discours de réponse ;
discours de remerciements
- 答复权droit de réponse
- 非常稳重的回答réponse pleine de modération
- 鹄候回音J'attends respectueusement une réponse de votre part
- 愧不敢当kuì bú gǎn dāng
formule de politesse à la réponse d'un compliment
- 投资利润率taux de (remontée, réponse)
- 迅速答复répondre tout de suite; adresser une réponse sans retar Fr helper cop yright
- 傲慢的回答réponse cavalière
- 笔答bǐdá
réponse par écrit ;
répondre par écrit
- 表示疑惑的回答réponse dubitative
- 不礼貌的回答réponse impolie
- 裁答cáidá
rédiger une réponse Fr helper cop yright
- 冲激响应chōngjī xiǎngyìng
réponse impulsionnelle
- 粗暴的回答réponse malgracieuse
- 粗鲁的回答réponse rêche
- 答题dá tí
répondre à la question posée ;
donner sa réponse
- 低头不答dī tóu bú dá
baisser la tête et ne faire aucune réponse
- 断然的回答réponse péremptoire
用户正在搜索
不再会,
不再麻木,
不再生自己的气,
不再使用的词,
不再使用的样式,
不再是处女,
不再适应,
不再适应的,
不再适应所处环境的,
不再受尊敬,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
不在,
不在(场)的,
不在案发现场的答辩,
不在此例,
不在犯罪现场的证据,
不在乎,
不在话下,
不在家,
不在家里,
不在其位,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
不赞一词,
不皂化物,
不择手段,
不择手段的利用者,
不择手段地利用,
不怎么,
不怎么好,
不怎么样,
不粘的,
不粘的米,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,