Je lui ai promis une photo et vais aussi lui donner un polo.
给他相片,并送他一件Polo恤。这个机修
喜欢开玩笑,喜欢笑。
Je lui ai promis une photo et vais aussi lui donner un polo.
给他相片,并送他一件Polo恤。这个机修
喜欢开玩笑,喜欢笑。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que la vision stratégique à long terme aidera l'ONUDI à définir ses activités futures.
POLO FLOREZ女士(亚)说,战略性长期构想将帮助
发组织确定其未来
作。
Je remercie chaleureusement Papa Denis, lui donne 25 000 A, un polo, une chemise et un pull léger que m’a donné Yvan.
谢过丹尼斯老爹,给了他25 000A, 一件polo恤,一件衬衣以及儿子给
的一件薄外套。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) appuie la proposition tendant à supprimer le mot "éventuelle", mais pense que le reste du paragraphe devrait rester en l'état.
POLO FLOREZ女士(亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), notant l'importance de la biotechnologie industrielle pour sa région, souscrit elle aussi à la proposition présentée par le Représentant du Chili.
POLO FLOREZ女士(亚)注意到
业生物技术对于她所在的区域的重要性,也赞同智利代表的建议。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que sa délégation ne partage pas cet avis car l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD est une question d'importance.
POLO FLOREZ女士(亚)说其代表团不赞同这一说法,因为开发计划署与
发组织之间的《合作协定》是一个具有重要性的事项。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), réitérant l'appui de son pays à l'Accord de coopération, souligne que celui-ci permettra à l'ONUDI de jouer un rôle plus dynamique dans les efforts de développement.
POLO FLOREZ女士(亚)重申该国对合作协定的支持,并称,该协定将确保
发组织在发展领域发挥更为积极的作用。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), appuyant le projet de résolution, souligne qu'avant tout, le projet de résolution rappelle les décisions antérieures pour la simple raison qu'elles n'ont pas abouti à des résultats concrets.
POLO FLOREZ女士(亚)在对该决议草案表示赞同的同时强调指出,该决议草案基本上是对以往决定的重复,理由很简单,这些决定未产生实际的成果。
Au cours d'un entretien pour le programme Polos Opuestos de la chaîne de télévision CBS Telenoticias, Posada Carriles déclare avoir l'intention de perpétrer d'autres attentats contre des installations cubaines tant à Cuba qu'à l'extérieur de l'île.
Posada Carriles 在接受CBS电视台Polos Opuestos 节目采访时称他打算对古巴岛内外的古巴设施发动更多的袭击。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit qu'ayant souffert du terrorisme, la Colombie est consciente des problèmes qui se posent actuellement en matière de sécurité et juge utiles les mesures proposées pour satisfaire aux normes minimales de sécurité opérationnelle pour les villes sièges.
POLO FLOREZ女士(亚)说,作为一个遭受恐怖主义危害的国家,
亚认识到当前的安全环境并欢迎拟议的确保遵守总部最低限度业务安全标准的措施。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), s'exprimant au nom du GRULAC, et appuyée par Mme MARRERO (Cuba), dit qu'elle pourrait souscrire à la proposition iranienne, mais que celle du Pakistan tendant à supprimer le mot "déjà" est inacceptable, l'intention étant d'éviter le détournement de ressources déjà destinées à d'autres régions.
POLO FLOREZ女士(亚)在代表拉美和加勒
组并在MARRERO女士(古巴)的支持下发言时称拉美和加勒
组尽管可以同意伊朗的建议,但无法接受巴基斯坦删除“已经”一词的建议;其意图是希望不得挪用专门用于其他地区的资源。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), se référant au point 6 de l'ordre du jour, exprime l'espoir que les résultats des activités de promotion des investissements et du transfert de technologies entreprises en Colombie conjointement avec l'ONUDI pourront servir de modèle pour la réalisation de programmes semblables dans d'autres États Membres.
POLO FLOREZ女士(亚)在谈到议程项目6时,表示希望
亚与
发组织联合开展的投资和技术促进活动所取得的成果,可以作为其他成员国今后行动的一个参考。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que la Colombie, comme d'autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes, négocie actuellement des accords commerciaux essentiels qui, parallèlement à l'expansion des marchés intérieurs et au renforcement de l'intégration régionale, faciliteront la diversification des exportations et le développement des capacités commerciales et industrielles nationales.
POLO FLOREZ女士(亚)说,
亚和其他拉丁美洲和加勒
国家一样,正在就一些主要的贸易协定进行谈判,除了扩大国内市场和加强区域一体化之外,这将促进出口多样化和增强本国的
业和贸易能力。
Quelle douceur ! Le T-shirt fluide col polo avec patte pressionée, manches courtes.
多么柔软啊!PoloT恤,钦钮开襟,短袖。
Les pays en développement devraient tirer parti de l'expérience acquise par l'UE dans le cadre du programme «Marco Polo».
发展中国家吸取欧盟“马可波罗”计划的经验。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Polo Ferrero, Ministre de la solidarité sociale de l'Italie.
主席(以英语发言):现在请意大利社会团结部长保罗·费雷罗部长先生阁下发言。
Mme Polo Florez (Colombie) fait savoir que cela serait certainement acceptable, étant entendu que les fonds seraient utilisés pour des activités spécifiques.
Polo Florez夫人(亚)说,这无疑是可接受的,有一项理解是资金将用于特定的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je lui ai promis une photo et vais aussi lui donner un polo.
我答应给他相片,送他一件Polo恤。这个机修
喜欢开玩笑,喜欢笑。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que la vision stratégique à long terme aidera l'ONUDI à définir ses activités futures.
POLO FLOREZ女士(哥伦)
,战略性长期构想将帮助
发组织确定其未来
作。
Je remercie chaleureusement Papa Denis, lui donne 25 000 A, un polo, une chemise et un pull léger que m’a donné Yvan.
我谢过丹尼斯老爹,给了他25 000A, 一件polo恤,一件衬衣以及儿子给我的一件薄外套。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) appuie la proposition tendant à supprimer le mot "éventuelle", mais pense que le reste du paragraphe devrait rester en l'état.
POLO FLOREZ女士(哥伦)同意按原样保留该案文,但她
关于删除“可能”一词的建议。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), notant l'importance de la biotechnologie industrielle pour sa région, souscrit elle aussi à la proposition présentée par le Représentant du Chili.
POLO FLOREZ女士(哥伦)注意到
业生物技术对于她所在的区域的重要性,也赞同智利代表的建议。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que sa délégation ne partage pas cet avis car l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD est une question d'importance.
POLO FLOREZ女士(哥伦)
其代表团不赞同这一
法,因为开发计划署与
发组织之间的《合作协定》是一个具有重要性的事项。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), réitérant l'appui de son pays à l'Accord de coopération, souligne que celui-ci permettra à l'ONUDI de jouer un rôle plus dynamique dans les efforts de développement.
POLO FLOREZ女士(哥伦)重申该国对合作协定的
,
称,该协定将确保
发组织在发展领域发挥更为积极的作用。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), appuyant le projet de résolution, souligne qu'avant tout, le projet de résolution rappelle les décisions antérieures pour la simple raison qu'elles n'ont pas abouti à des résultats concrets.
POLO FLOREZ女士(哥伦)在对该决议草案表示赞同的同时强调指出,该决议草案基本上是对以往决定的重复,理由很简单,这些决定未产生实际的成果。
Au cours d'un entretien pour le programme Polos Opuestos de la chaîne de télévision CBS Telenoticias, Posada Carriles déclare avoir l'intention de perpétrer d'autres attentats contre des installations cubaines tant à Cuba qu'à l'extérieur de l'île.
Posada Carriles 在接受CBS电视台Polos Opuestos 节目采访时称他打算对古巴岛内外的古巴设施发动更多的袭击。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit qu'ayant souffert du terrorisme, la Colombie est consciente des problèmes qui se posent actuellement en matière de sécurité et juge utiles les mesures proposées pour satisfaire aux normes minimales de sécurité opérationnelle pour les villes sièges.
POLO FLOREZ女士(哥伦)
,作为一个遭受恐怖主义危害的国家,哥伦
认识到当前的安全环境
欢迎拟议的确保遵守总部最低限度业务安全标准的措施。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), s'exprimant au nom du GRULAC, et appuyée par Mme MARRERO (Cuba), dit qu'elle pourrait souscrire à la proposition iranienne, mais que celle du Pakistan tendant à supprimer le mot "déjà" est inacceptable, l'intention étant d'éviter le détournement de ressources déjà destinées à d'autres régions.
POLO FLOREZ女士(哥伦)在代表拉美和加勒
组
在MARRERO女士(古巴)的
下发言时称拉美和加勒
组尽管可以同意伊朗的建议,但无法接受巴基斯坦删除“已经”一词的建议;其意图是希望不得挪用专门用于其他地区的资源。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), se référant au point 6 de l'ordre du jour, exprime l'espoir que les résultats des activités de promotion des investissements et du transfert de technologies entreprises en Colombie conjointement avec l'ONUDI pourront servir de modèle pour la réalisation de programmes semblables dans d'autres États Membres.
POLO FLOREZ女士(哥伦)在谈到议程项目6时,表示希望哥伦
与
发组织联合开展的投资和技术促进活动所取得的成果,可以作为其他成员国今后行动的一个参考。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que la Colombie, comme d'autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes, négocie actuellement des accords commerciaux essentiels qui, parallèlement à l'expansion des marchés intérieurs et au renforcement de l'intégration régionale, faciliteront la diversification des exportations et le développement des capacités commerciales et industrielles nationales.
POLO FLOREZ女士(哥伦)
,哥伦
和其他拉丁美洲和加勒
国家一样,正在就一些主要的贸易协定进行谈判,除了扩大国内市场和加强区域一体化之外,这将促进出口多样化和增强本国的
业和贸易能力。
Quelle douceur ! Le T-shirt fluide col polo avec patte pressionée, manches courtes.
多么柔软啊!PoloT恤,钦钮开襟,短袖。
Les pays en développement devraient tirer parti de l'expérience acquise par l'UE dans le cadre du programme «Marco Polo».
发展中国家应吸取欧盟“马可波罗”计划的经验。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Polo Ferrero, Ministre de la solidarité sociale de l'Italie.
主席(以英语发言):我现在请意大利社会团结部长保罗·费雷罗部长先生阁下发言。
Mme Polo Florez (Colombie) fait savoir que cela serait certainement acceptable, étant entendu que les fonds seraient utilisés pour des activités spécifiques.
Polo Florez夫人(哥伦)
,这无疑是可接受的,有一项理解是资金将用于特定的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lui ai promis une photo et vais aussi lui donner un polo.
我答应给,并送
一件Polo恤。这个机修
喜欢开玩笑,喜欢笑。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que la vision stratégique à long terme aidera l'ONUDI à définir ses activités futures.
POLO FLOREZ士(哥伦比亚)说,战略性长期构想将帮助
发组织确定其未来
。
Je remercie chaleureusement Papa Denis, lui donne 25 000 A, un polo, une chemise et un pull léger que m’a donné Yvan.
我谢过丹尼斯老爹,给了25 000A, 一件polo恤,一件衬衣以及儿子给我的一件薄外套。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) appuie la proposition tendant à supprimer le mot "éventuelle", mais pense que le reste du paragraphe devrait rester en l'état.
POLO FLOREZ士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), notant l'importance de la biotechnologie industrielle pour sa région, souscrit elle aussi à la proposition présentée par le Représentant du Chili.
POLO FLOREZ士(哥伦比亚)注意到
业生物技术对于她所在的区域的重要性,也赞同智利代表的建议。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que sa délégation ne partage pas cet avis car l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD est une question d'importance.
POLO FLOREZ士(哥伦比亚)说其代表团不赞同这一说法,因为开发计划署与
发组织之间的《合
协定》是一个具有重要性的事项。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), réitérant l'appui de son pays à l'Accord de coopération, souligne que celui-ci permettra à l'ONUDI de jouer un rôle plus dynamique dans les efforts de développement.
POLO FLOREZ士(哥伦比亚)重申该国对合
协定的支持,并称,该协定将确保
发组织在发展领域发挥更为积极的
。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), appuyant le projet de résolution, souligne qu'avant tout, le projet de résolution rappelle les décisions antérieures pour la simple raison qu'elles n'ont pas abouti à des résultats concrets.
POLO FLOREZ士(哥伦比亚)在对该决议草案表示赞同的同时强调指出,该决议草案基本上是对以往决定的重复,理由很简单,这些决定未产生实际的成果。
Au cours d'un entretien pour le programme Polos Opuestos de la chaîne de télévision CBS Telenoticias, Posada Carriles déclare avoir l'intention de perpétrer d'autres attentats contre des installations cubaines tant à Cuba qu'à l'extérieur de l'île.
Posada Carriles 在接受CBS电视台Polos Opuestos 节目采访时称打算对古巴岛内外的古巴设施发动更多的袭击。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit qu'ayant souffert du terrorisme, la Colombie est consciente des problèmes qui se posent actuellement en matière de sécurité et juge utiles les mesures proposées pour satisfaire aux normes minimales de sécurité opérationnelle pour les villes sièges.
POLO FLOREZ士(哥伦比亚)说,
为一个遭受恐怖主义危害的国家,哥伦比亚认识到当前的安全环境并欢迎拟议的确保遵守总部最低限度业务安全标准的措施。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), s'exprimant au nom du GRULAC, et appuyée par Mme MARRERO (Cuba), dit qu'elle pourrait souscrire à la proposition iranienne, mais que celle du Pakistan tendant à supprimer le mot "déjà" est inacceptable, l'intention étant d'éviter le détournement de ressources déjà destinées à d'autres régions.
POLO FLOREZ士(哥伦比亚)在代表拉美和加勒比组并在MARRERO
士(古巴)的支持下发言时称拉美和加勒比组尽管可以同意伊朗的建议,但无法接受巴基斯坦删除“已经”一词的建议;其意图是希望不得挪
专门
于其
地区的资源。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), se référant au point 6 de l'ordre du jour, exprime l'espoir que les résultats des activités de promotion des investissements et du transfert de technologies entreprises en Colombie conjointement avec l'ONUDI pourront servir de modèle pour la réalisation de programmes semblables dans d'autres États Membres.
POLO FLOREZ士(哥伦比亚)在谈到议程项目6时,表示希望哥伦比亚与
发组织联合开展的投资和技术促进活动所取得的成果,可以
为其
成员国今后行动的一个参考。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que la Colombie, comme d'autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes, négocie actuellement des accords commerciaux essentiels qui, parallèlement à l'expansion des marchés intérieurs et au renforcement de l'intégration régionale, faciliteront la diversification des exportations et le développement des capacités commerciales et industrielles nationales.
POLO FLOREZ士(哥伦比亚)说,哥伦比亚和其
拉丁美洲和加勒比国家一样,正在就一些主要的贸易协定进行谈判,除了扩大国内市场和加强区域一体化之外,这将促进出口多样化和增强本国的
业和贸易能力。
Quelle douceur ! Le T-shirt fluide col polo avec patte pressionée, manches courtes.
多么柔软啊!PoloT恤,钦钮开襟,短袖。
Les pays en développement devraient tirer parti de l'expérience acquise par l'UE dans le cadre du programme «Marco Polo».
发展中国家应吸取欧盟“马可波罗”计划的经验。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Polo Ferrero, Ministre de la solidarité sociale de l'Italie.
主席(以英语发言):我现在请意大利社会团结部长保罗·费雷罗部长先生阁下发言。
Mme Polo Florez (Colombie) fait savoir que cela serait certainement acceptable, étant entendu que les fonds seraient utilisés pour des activités spécifiques.
Polo Florez夫人(哥伦比亚)说,这无疑是可接受的,有一项理解是资金将于特定的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lui ai promis une photo et vais aussi lui donner un polo.
我答应给他相片,并送他一件Polo恤。这个机修喜欢开玩笑,喜欢笑。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que la vision stratégique à long terme aidera l'ONUDI à définir ses activités futures.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,战略性长期构想将帮助发组织确定其未来
作。
Je remercie chaleureusement Papa Denis, lui donne 25 000 A, un polo, une chemise et un pull léger que m’a donné Yvan.
我谢过丹尼斯老爹,给了他25 000A, 一件polo恤,一件衬衣以及儿子给我一件薄外套。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) appuie la proposition tendant à supprimer le mot "éventuelle", mais pense que le reste du paragraphe devrait rester en l'état.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词
建议。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), notant l'importance de la biotechnologie industrielle pour sa région, souscrit elle aussi à la proposition présentée par le Représentant du Chili.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)注意到业生物技术对于她所在
区域
重要性,也赞
智利代表
建议。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que sa délégation ne partage pas cet avis car l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD est une question d'importance.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说其代表团不赞这一说法,因为开发计划署与
发组织之间
《合作协定》是一个具有重要性
事项。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), réitérant l'appui de son pays à l'Accord de coopération, souligne que celui-ci permettra à l'ONUDI de jouer un rôle plus dynamique dans les efforts de développement.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)重申该国对合作协定支持,并称,该协定将确保
发组织在发展领域发挥更为积极
作用。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), appuyant le projet de résolution, souligne qu'avant tout, le projet de résolution rappelle les décisions antérieures pour la simple raison qu'elles n'ont pas abouti à des résultats concrets.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)在对该决议草案表示赞时强调指出,该决议草案基本上是对以往决定
重复,理由很简单,这些决定未产生实际
成果。
Au cours d'un entretien pour le programme Polos Opuestos de la chaîne de télévision CBS Telenoticias, Posada Carriles déclare avoir l'intention de perpétrer d'autres attentats contre des installations cubaines tant à Cuba qu'à l'extérieur de l'île.
Posada Carriles 在接受CBS电视台Polos Opuestos 节目采访时称他打算对古巴岛内外古巴设施发动更多
袭击。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit qu'ayant souffert du terrorisme, la Colombie est consciente des problèmes qui se posent actuellement en matière de sécurité et juge utiles les mesures proposées pour satisfaire aux normes minimales de sécurité opérationnelle pour les villes sièges.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,作为一个遭受恐怖主义危害国家,哥伦比亚认识到当前
安全环境并欢迎拟议
确保遵守总部最低限度业务安全标准
措施。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), s'exprimant au nom du GRULAC, et appuyée par Mme MARRERO (Cuba), dit qu'elle pourrait souscrire à la proposition iranienne, mais que celle du Pakistan tendant à supprimer le mot "déjà" est inacceptable, l'intention étant d'éviter le détournement de ressources déjà destinées à d'autres régions.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)在代表拉美和加勒比组并在MARRERO女士(古巴)支持下发言时称拉美和加勒比组尽管可以
意伊朗
建议,但无法接受巴基斯坦删除“已经”一词
建议;其意图是希望不得挪用专门用于其他地区
资源。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), se référant au point 6 de l'ordre du jour, exprime l'espoir que les résultats des activités de promotion des investissements et du transfert de technologies entreprises en Colombie conjointement avec l'ONUDI pourront servir de modèle pour la réalisation de programmes semblables dans d'autres États Membres.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)在谈到议程项目6时,表示希望哥伦比亚与发组织联合开展
投资和技术促进活动所取得
成果,可以作为其他成员国今后行动
一个参考。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que la Colombie, comme d'autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes, négocie actuellement des accords commerciaux essentiels qui, parallèlement à l'expansion des marchés intérieurs et au renforcement de l'intégration régionale, faciliteront la diversification des exportations et le développement des capacités commerciales et industrielles nationales.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,哥伦比亚和其他拉丁美洲和加勒比国家一样,正在就一些主要贸易协定进行谈判,除了扩大国内市场和加强区域一体化之外,这将促进出口多样化和增强本国
业和贸易能力。
Quelle douceur ! Le T-shirt fluide col polo avec patte pressionée, manches courtes.
多么柔软啊!PoloT恤,钦钮开襟,短袖。
Les pays en développement devraient tirer parti de l'expérience acquise par l'UE dans le cadre du programme «Marco Polo».
发展中国家应吸取欧盟“马可”计划
经验。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Polo Ferrero, Ministre de la solidarité sociale de l'Italie.
主席(以英语发言):我现在请意大利社会团结部长保·费雷
部长先生阁下发言。
Mme Polo Florez (Colombie) fait savoir que cela serait certainement acceptable, étant entendu que les fonds seraient utilisés pour des activités spécifiques.
Polo Florez夫人(哥伦比亚)说,这无疑是可接受,有一项理解是资金将用于特定
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lui ai promis une photo et vais aussi lui donner un polo.
我答应给他相片,并送他一件Polo恤。这个机修喜欢开玩笑,喜欢笑。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que la vision stratégique à long terme aidera l'ONUDI à définir ses activités futures.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,战略性长期构想将帮助发组织确定其未来
作。
Je remercie chaleureusement Papa Denis, lui donne 25 000 A, un polo, une chemise et un pull léger que m’a donné Yvan.
我谢过丹尼斯老爹,给了他25 000A, 一件polo恤,一件衬衣以及儿子给我的一件薄外套。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) appuie la proposition tendant à supprimer le mot "éventuelle", mais pense que le reste du paragraphe devrait rester en l'état.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但关于删除“可能”一词的建议。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), notant l'importance de la biotechnologie industrielle pour sa région, souscrit elle aussi à la proposition présentée par le Représentant du Chili.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)注意到业生物技术对于
所在的区域的重要性,也赞同
表的建议。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que sa délégation ne partage pas cet avis car l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD est une question d'importance.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说其表团不赞同这一说法,因为开发计划署与
发组织之间的《合作协定》是一个具有重要性的事项。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), réitérant l'appui de son pays à l'Accord de coopération, souligne que celui-ci permettra à l'ONUDI de jouer un rôle plus dynamique dans les efforts de développement.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)重申该国对合作协定的,并称,该协定将确保
发组织在发展领域发挥更为积极的作用。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), appuyant le projet de résolution, souligne qu'avant tout, le projet de résolution rappelle les décisions antérieures pour la simple raison qu'elles n'ont pas abouti à des résultats concrets.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)在对该决议草案表示赞同的同时强调指出,该决议草案基本上是对以往决定的重复,理由很简单,这些决定未产生实际的成果。
Au cours d'un entretien pour le programme Polos Opuestos de la chaîne de télévision CBS Telenoticias, Posada Carriles déclare avoir l'intention de perpétrer d'autres attentats contre des installations cubaines tant à Cuba qu'à l'extérieur de l'île.
Posada Carriles 在接受CBS电视台Polos Opuestos 节目采访时称他打算对古巴岛内外的古巴设施发动更多的袭击。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit qu'ayant souffert du terrorisme, la Colombie est consciente des problèmes qui se posent actuellement en matière de sécurité et juge utiles les mesures proposées pour satisfaire aux normes minimales de sécurité opérationnelle pour les villes sièges.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,作为一个遭受恐怖主义危害的国家,哥伦比亚认识到当前的安全环境并欢迎拟议的确保遵守总部最低限度业务安全标准的措施。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), s'exprimant au nom du GRULAC, et appuyée par Mme MARRERO (Cuba), dit qu'elle pourrait souscrire à la proposition iranienne, mais que celle du Pakistan tendant à supprimer le mot "déjà" est inacceptable, l'intention étant d'éviter le détournement de ressources déjà destinées à d'autres régions.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)在表拉美和加勒比组并在MARRERO女士(古巴)的
下发言时称拉美和加勒比组尽管可以同意伊朗的建议,但无法接受巴基斯坦删除“已经”一词的建议;其意图是希望不得挪用专门用于其他地区的资源。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), se référant au point 6 de l'ordre du jour, exprime l'espoir que les résultats des activités de promotion des investissements et du transfert de technologies entreprises en Colombie conjointement avec l'ONUDI pourront servir de modèle pour la réalisation de programmes semblables dans d'autres États Membres.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)在谈到议程项目6时,表示希望哥伦比亚与发组织联合开展的投资和技术促进活动所取得的成果,可以作为其他成员国今后行动的一个参考。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que la Colombie, comme d'autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes, négocie actuellement des accords commerciaux essentiels qui, parallèlement à l'expansion des marchés intérieurs et au renforcement de l'intégration régionale, faciliteront la diversification des exportations et le développement des capacités commerciales et industrielles nationales.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,哥伦比亚和其他拉丁美洲和加勒比国家一样,正在就一些主要的贸易协定进行谈判,除了扩大国内市场和加强区域一体化之外,这将促进出口多样化和增强本国的业和贸易能力。
Quelle douceur ! Le T-shirt fluide col polo avec patte pressionée, manches courtes.
多么柔软啊!PoloT恤,钦钮开襟,短袖。
Les pays en développement devraient tirer parti de l'expérience acquise par l'UE dans le cadre du programme «Marco Polo».
发展中国家应吸取欧盟“马可波罗”计划的经验。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Polo Ferrero, Ministre de la solidarité sociale de l'Italie.
主席(以英语发言):我现在请意大社会团结部长保罗·费雷罗部长先生阁下发言。
Mme Polo Florez (Colombie) fait savoir que cela serait certainement acceptable, étant entendu que les fonds seraient utilisés pour des activités spécifiques.
Polo Florez夫人(哥伦比亚)说,这无疑是可接受的,有一项理解是资金将用于特定的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lui ai promis une photo et vais aussi lui donner un polo.
我答应给他相片,并送他一件Polo恤。这个机修喜欢开玩笑,喜欢笑。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que la vision stratégique à long terme aidera l'ONUDI à définir ses activités futures.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,长期构想将帮助
发组织确
其未来
作。
Je remercie chaleureusement Papa Denis, lui donne 25 000 A, un polo, une chemise et un pull léger que m’a donné Yvan.
我谢过丹尼斯老爹,给了他25 000A, 一件polo恤,一件衬衣以及儿子给我一件薄外套。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) appuie la proposition tendant à supprimer le mot "éventuelle", mais pense que le reste du paragraphe devrait rester en l'état.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词建议。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), notant l'importance de la biotechnologie industrielle pour sa région, souscrit elle aussi à la proposition présentée par le Représentant du Chili.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)注意到业生物技术对于她所在
区域
重要
,也赞同智利代表
建议。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que sa délégation ne partage pas cet avis car l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD est une question d'importance.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说其代表团不赞同这一说法,因为开发计划署与发组织之间
《合作
》是一个具有重要
事项。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), réitérant l'appui de son pays à l'Accord de coopération, souligne que celui-ci permettra à l'ONUDI de jouer un rôle plus dynamique dans les efforts de développement.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)重申该国对合作支持,并称,该
将确保
发组织在发展领域发挥更为积极
作用。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), appuyant le projet de résolution, souligne qu'avant tout, le projet de résolution rappelle les décisions antérieures pour la simple raison qu'elles n'ont pas abouti à des résultats concrets.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)在对该决议草案表示赞同同时强调指出,该决议草案基本上是对以往决
重复,理由很简单,这些决
未产生实际
成果。
Au cours d'un entretien pour le programme Polos Opuestos de la chaîne de télévision CBS Telenoticias, Posada Carriles déclare avoir l'intention de perpétrer d'autres attentats contre des installations cubaines tant à Cuba qu'à l'extérieur de l'île.
Posada Carriles 在接受CBS电视台Polos Opuestos 节目采访时称他打算对古巴岛内外古巴设施发动更多
袭击。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit qu'ayant souffert du terrorisme, la Colombie est consciente des problèmes qui se posent actuellement en matière de sécurité et juge utiles les mesures proposées pour satisfaire aux normes minimales de sécurité opérationnelle pour les villes sièges.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,作为一个遭受恐怖主义危害国家,哥伦比亚认识到当前
安全环境并欢迎拟议
确保遵守总部最低限度业务安全标准
措施。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), s'exprimant au nom du GRULAC, et appuyée par Mme MARRERO (Cuba), dit qu'elle pourrait souscrire à la proposition iranienne, mais que celle du Pakistan tendant à supprimer le mot "déjà" est inacceptable, l'intention étant d'éviter le détournement de ressources déjà destinées à d'autres régions.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)在代表拉美和加勒比组并在MARRERO女士(古巴)支持下发言时称拉美和加勒比组尽管可以同意伊朗
建议,但无法接受巴基斯坦删除“已经”一词
建议;其意图是希望不得挪用专门用于其他地区
资源。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), se référant au point 6 de l'ordre du jour, exprime l'espoir que les résultats des activités de promotion des investissements et du transfert de technologies entreprises en Colombie conjointement avec l'ONUDI pourront servir de modèle pour la réalisation de programmes semblables dans d'autres États Membres.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)在谈到议程项目6时,表示希望哥伦比亚与发组织联合开展
投资和技术促进活动所取得
成果,可以作为其他成员国今后行动
一个参考。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que la Colombie, comme d'autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes, négocie actuellement des accords commerciaux essentiels qui, parallèlement à l'expansion des marchés intérieurs et au renforcement de l'intégration régionale, faciliteront la diversification des exportations et le développement des capacités commerciales et industrielles nationales.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,哥伦比亚和其他拉丁美洲和加勒比国家一样,正在就一些主要贸易
进行谈判,除了扩大国内市场和加强区域一体化之外,这将促进出口多样化和增强本国
业和贸易能力。
Quelle douceur ! Le T-shirt fluide col polo avec patte pressionée, manches courtes.
多么柔软啊!PoloT恤,钦钮开襟,短袖。
Les pays en développement devraient tirer parti de l'expérience acquise par l'UE dans le cadre du programme «Marco Polo».
发展中国家应吸取欧盟“马可波罗”计划经验。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Polo Ferrero, Ministre de la solidarité sociale de l'Italie.
主席(以英语发言):我现在请意大利社会团结部长保罗·费雷罗部长先生阁下发言。
Mme Polo Florez (Colombie) fait savoir que cela serait certainement acceptable, étant entendu que les fonds seraient utilisés pour des activités spécifiques.
Polo Florez夫人(哥伦比亚)说,这无疑是可接受,有一项理解是资金将用于特
活动。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lui ai promis une photo et vais aussi lui donner un polo.
我答相片,并送
一件Polo恤。这个机修
喜欢开玩笑,喜欢笑。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que la vision stratégique à long terme aidera l'ONUDI à définir ses activités futures.
POLO FLOREZ(
伦比亚)说,战略性长期构想将帮助
发组织确定其未来
作。
Je remercie chaleureusement Papa Denis, lui donne 25 000 A, un polo, une chemise et un pull léger que m’a donné Yvan.
我谢过丹尼斯老爹,了
25 000A, 一件polo恤,一件衬衣以及儿子
我的一件薄外套。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) appuie la proposition tendant à supprimer le mot "éventuelle", mais pense que le reste du paragraphe devrait rester en l'état.
POLO FLOREZ(
伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), notant l'importance de la biotechnologie industrielle pour sa région, souscrit elle aussi à la proposition présentée par le Représentant du Chili.
POLO FLOREZ(
伦比亚)注意到
业生物技术对于她所在的区域的重要性,也赞同智利代表的建议。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que sa délégation ne partage pas cet avis car l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD est une question d'importance.
POLO FLOREZ(
伦比亚)说其代表团不赞同这一说法,因为开发计划署与
发组织之间的《合作协定》是一个具有重要性的事项。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), réitérant l'appui de son pays à l'Accord de coopération, souligne que celui-ci permettra à l'ONUDI de jouer un rôle plus dynamique dans les efforts de développement.
POLO FLOREZ(
伦比亚)重申该国对合作协定的支持,并称,该协定将确保
发组织在发展领域发挥更为积极的作用。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), appuyant le projet de résolution, souligne qu'avant tout, le projet de résolution rappelle les décisions antérieures pour la simple raison qu'elles n'ont pas abouti à des résultats concrets.
POLO FLOREZ(
伦比亚)在对该决议草案表示赞同的同时强调指出,该决议草案基本上是对以往决定的重复,理由很简单,这些决定未产生实际的成果。
Au cours d'un entretien pour le programme Polos Opuestos de la chaîne de télévision CBS Telenoticias, Posada Carriles déclare avoir l'intention de perpétrer d'autres attentats contre des installations cubaines tant à Cuba qu'à l'extérieur de l'île.
Posada Carriles 在接受CBS电视台Polos Opuestos 节目采访时称打算对古巴岛内外的古巴设施发动更多的袭击。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit qu'ayant souffert du terrorisme, la Colombie est consciente des problèmes qui se posent actuellement en matière de sécurité et juge utiles les mesures proposées pour satisfaire aux normes minimales de sécurité opérationnelle pour les villes sièges.
POLO FLOREZ(
伦比亚)说,作为一个遭受恐怖主义危害的国家,
伦比亚认识到当前的安全环境并欢迎拟议的确保遵守总部最低限度业务安全标准的措施。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), s'exprimant au nom du GRULAC, et appuyée par Mme MARRERO (Cuba), dit qu'elle pourrait souscrire à la proposition iranienne, mais que celle du Pakistan tendant à supprimer le mot "déjà" est inacceptable, l'intention étant d'éviter le détournement de ressources déjà destinées à d'autres régions.
POLO FLOREZ(
伦比亚)在代表拉美和加勒比组并在MARRERO
(古巴)的支持下发言时称拉美和加勒比组尽管可以同意伊朗的建议,但无法接受巴基斯坦删除“已经”一词的建议;其意图是希望不得挪用专门用于其
地区的资源。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), se référant au point 6 de l'ordre du jour, exprime l'espoir que les résultats des activités de promotion des investissements et du transfert de technologies entreprises en Colombie conjointement avec l'ONUDI pourront servir de modèle pour la réalisation de programmes semblables dans d'autres États Membres.
POLO FLOREZ(
伦比亚)在谈到议程项目6时,表示希望
伦比亚与
发组织联合开展的投资和技术促进活动所取得的成果,可以作为其
成员国今后行动的一个参考。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que la Colombie, comme d'autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes, négocie actuellement des accords commerciaux essentiels qui, parallèlement à l'expansion des marchés intérieurs et au renforcement de l'intégration régionale, faciliteront la diversification des exportations et le développement des capacités commerciales et industrielles nationales.
POLO FLOREZ(
伦比亚)说,
伦比亚和其
拉丁美洲和加勒比国家一样,正在就一些主要的贸易协定进行谈判,除了扩大国内市场和加强区域一体化之外,这将促进出口多样化和增强本国的
业和贸易能力。
Quelle douceur ! Le T-shirt fluide col polo avec patte pressionée, manches courtes.
多么柔软啊!PoloT恤,钦钮开襟,短袖。
Les pays en développement devraient tirer parti de l'expérience acquise par l'UE dans le cadre du programme «Marco Polo».
发展中国家吸取欧盟“马可波罗”计划的经验。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Polo Ferrero, Ministre de la solidarité sociale de l'Italie.
主席(以英语发言):我现在请意大利社会团结部长保罗·费雷罗部长先生阁下发言。
Mme Polo Florez (Colombie) fait savoir que cela serait certainement acceptable, étant entendu que les fonds seraient utilisés pour des activités spécifiques.
Polo Florez夫人(伦比亚)说,这无疑是可接受的,有一项理解是资金将用于特定的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lui ai promis une photo et vais aussi lui donner un polo.
我答应给他相片,并送他一件Polo恤。这个机修喜欢开玩笑,喜欢笑。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que la vision stratégique à long terme aidera l'ONUDI à définir ses activités futures.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,战略性长期构想将帮助发组织确定
作。
Je remercie chaleureusement Papa Denis, lui donne 25 000 A, un polo, une chemise et un pull léger que m’a donné Yvan.
我谢过丹尼斯老爹,给了他25 000A, 一件polo恤,一件衬衣以及儿子给我一件薄外套。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) appuie la proposition tendant à supprimer le mot "éventuelle", mais pense que le reste du paragraphe devrait rester en l'état.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词建议。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), notant l'importance de la biotechnologie industrielle pour sa région, souscrit elle aussi à la proposition présentée par le Représentant du Chili.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)注意到业生物技术对于她所在
区域
重要性,也赞同智利代表
建议。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que sa délégation ne partage pas cet avis car l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD est une question d'importance.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说代表团不赞同这一说法,因为开发计划署与
发组织之间
《合作协定》是一个具有重要性
。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), réitérant l'appui de son pays à l'Accord de coopération, souligne que celui-ci permettra à l'ONUDI de jouer un rôle plus dynamique dans les efforts de développement.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)重申该国对合作协定支持,并称,该协定将确保
发组织在发展领域发挥更为积极
作用。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), appuyant le projet de résolution, souligne qu'avant tout, le projet de résolution rappelle les décisions antérieures pour la simple raison qu'elles n'ont pas abouti à des résultats concrets.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)在对该决议草案表示赞同同时强调指出,该决议草案基本上是对以往决定
重复,理由很简单,这些决定
产生实际
成果。
Au cours d'un entretien pour le programme Polos Opuestos de la chaîne de télévision CBS Telenoticias, Posada Carriles déclare avoir l'intention de perpétrer d'autres attentats contre des installations cubaines tant à Cuba qu'à l'extérieur de l'île.
Posada Carriles 在接受CBS电视台Polos Opuestos 节目采访时称他打算对古巴岛内外古巴设施发动更多
袭击。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit qu'ayant souffert du terrorisme, la Colombie est consciente des problèmes qui se posent actuellement en matière de sécurité et juge utiles les mesures proposées pour satisfaire aux normes minimales de sécurité opérationnelle pour les villes sièges.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,作为一个遭受恐怖主义危害国家,哥伦比亚认识到当前
安全环境并欢迎拟议
确保遵守总部最低限度业务安全标准
措施。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), s'exprimant au nom du GRULAC, et appuyée par Mme MARRERO (Cuba), dit qu'elle pourrait souscrire à la proposition iranienne, mais que celle du Pakistan tendant à supprimer le mot "déjà" est inacceptable, l'intention étant d'éviter le détournement de ressources déjà destinées à d'autres régions.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)在代表拉美和加勒比组并在MARRERO女士(古巴)支持下发言时称拉美和加勒比组尽管可以同意伊朗
建议,但无法接受巴基斯坦删除“已经”一词
建议;
意图是希望不得挪用专门用于
他地区
资源。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), se référant au point 6 de l'ordre du jour, exprime l'espoir que les résultats des activités de promotion des investissements et du transfert de technologies entreprises en Colombie conjointement avec l'ONUDI pourront servir de modèle pour la réalisation de programmes semblables dans d'autres États Membres.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)在谈到议程目6时,表示希望哥伦比亚与
发组织联合开展
投资和技术促进活动所取得
成果,可以作为
他成员国今后行动
一个参考。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que la Colombie, comme d'autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes, négocie actuellement des accords commerciaux essentiels qui, parallèlement à l'expansion des marchés intérieurs et au renforcement de l'intégration régionale, faciliteront la diversification des exportations et le développement des capacités commerciales et industrielles nationales.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,哥伦比亚和他拉丁美洲和加勒比国家一样,正在就一些主要
贸易协定进行谈判,除了扩大国内市场和加强区域一体化之外,这将促进出口多样化和增强本国
业和贸易能力。
Quelle douceur ! Le T-shirt fluide col polo avec patte pressionée, manches courtes.
多么柔软啊!PoloT恤,钦钮开襟,短袖。
Les pays en développement devraient tirer parti de l'expérience acquise par l'UE dans le cadre du programme «Marco Polo».
发展中国家应吸取欧盟“马可波罗”计划经验。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Polo Ferrero, Ministre de la solidarité sociale de l'Italie.
主席(以英语发言):我现在请意大利社会团结部长保罗·费雷罗部长先生阁下发言。
Mme Polo Florez (Colombie) fait savoir que cela serait certainement acceptable, étant entendu que les fonds seraient utilisés pour des activités spécifiques.
Polo Florez夫人(哥伦比亚)说,这无疑是可接受,有一
理解是资金将用于特定
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人
审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lui ai promis une photo et vais aussi lui donner un polo.
我答应给他相片,并送他一件Polo恤。这个机修喜欢开玩笑,喜欢笑。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que la vision stratégique à long terme aidera l'ONUDI à définir ses activités futures.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,战略性长期构想将帮助发组织确定其未来
作。
Je remercie chaleureusement Papa Denis, lui donne 25 000 A, un polo, une chemise et un pull léger que m’a donné Yvan.
我谢过丹尼斯老爹,给了他25 000A, 一件polo恤,一件衬衣以及儿子给我的一件薄外套。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) appuie la proposition tendant à supprimer le mot "éventuelle", mais pense que le reste du paragraphe devrait rester en l'état.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), notant l'importance de la biotechnologie industrielle pour sa région, souscrit elle aussi à la proposition présentée par le Représentant du Chili.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)注意到业生物技术对于她所在的区域的重要性,也赞同智利代表的建
。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que sa délégation ne partage pas cet avis car l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD est une question d'importance.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说其代表团不赞同这一说法,因为开发计划署与发组织之间的《合作协定》是一个具有重要性的事项。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), réitérant l'appui de son pays à l'Accord de coopération, souligne que celui-ci permettra à l'ONUDI de jouer un rôle plus dynamique dans les efforts de développement.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)重申该国对合作协定的支持,并称,该协定将确保发组织在发展领域发挥更为积极的作用。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), appuyant le projet de résolution, souligne qu'avant tout, le projet de résolution rappelle les décisions antérieures pour la simple raison qu'elles n'ont pas abouti à des résultats concrets.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)在对该案表示赞同的同时强调指出,该
案基本上是对以往
定的重复,理由很简单,这些
定未产生实际的成果。
Au cours d'un entretien pour le programme Polos Opuestos de la chaîne de télévision CBS Telenoticias, Posada Carriles déclare avoir l'intention de perpétrer d'autres attentats contre des installations cubaines tant à Cuba qu'à l'extérieur de l'île.
Posada Carriles 在接受CBS电视台Polos Opuestos 节目采访时称他打算对古巴岛内外的古巴设施发动更多的袭击。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit qu'ayant souffert du terrorisme, la Colombie est consciente des problèmes qui se posent actuellement en matière de sécurité et juge utiles les mesures proposées pour satisfaire aux normes minimales de sécurité opérationnelle pour les villes sièges.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,作为一个遭受恐怖主义危害的国家,哥伦比亚认识到当前的安全环境并欢迎拟的确保遵守总部最低限度业务安全标准的措施。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), s'exprimant au nom du GRULAC, et appuyée par Mme MARRERO (Cuba), dit qu'elle pourrait souscrire à la proposition iranienne, mais que celle du Pakistan tendant à supprimer le mot "déjà" est inacceptable, l'intention étant d'éviter le détournement de ressources déjà destinées à d'autres régions.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)在代表拉美和加勒比组并在MARRERO女士(古巴)的支持下发言时称拉美和加勒比组尽管可以同意伊朗的建,但无法接受巴基斯坦删除“已经”一词的建
;其意图是希望不得挪用专门用于其他地区的资源。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), se référant au point 6 de l'ordre du jour, exprime l'espoir que les résultats des activités de promotion des investissements et du transfert de technologies entreprises en Colombie conjointement avec l'ONUDI pourront servir de modèle pour la réalisation de programmes semblables dans d'autres États Membres.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)在谈到程项目6时,表示希望哥伦比亚与
发组织联合开展的投资和技术促进活动所取得的成果,可以作为其他成员国今后行动的一个参考。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que la Colombie, comme d'autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes, négocie actuellement des accords commerciaux essentiels qui, parallèlement à l'expansion des marchés intérieurs et au renforcement de l'intégration régionale, faciliteront la diversification des exportations et le développement des capacités commerciales et industrielles nationales.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,哥伦比亚和其他拉丁美洲和加勒比国家一样,正在就一些主要的贸易协定进行谈判,除了扩大国内市场和加强区域一体化之外,这将促进出口多样化和增强本国的业和贸易能力。
Quelle douceur ! Le T-shirt fluide col polo avec patte pressionée, manches courtes.
多么柔软啊!PoloT恤,钦钮开襟,短袖。
Les pays en développement devraient tirer parti de l'expérience acquise par l'UE dans le cadre du programme «Marco Polo».
发展中国家应吸取欧盟“马可波罗”计划的经验。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Polo Ferrero, Ministre de la solidarité sociale de l'Italie.
主席(以英语发言):我现在请意大利社会团结部长保罗·费雷罗部长先生阁下发言。
Mme Polo Florez (Colombie) fait savoir que cela serait certainement acceptable, étant entendu que les fonds seraient utilisés pour des activités spécifiques.
Polo Florez夫人(哥伦比亚)说,这无疑是可接受的,有一项理解是资金将用于特定的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lui ai promis une photo et vais aussi lui donner un polo.
我答应给他相片,并送他一件Polo恤。这个机修喜欢开玩笑,喜欢笑。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que la vision stratégique à long terme aidera l'ONUDI à définir ses activités futures.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,战略性长期构想将帮助发组织确定其未来
作。
Je remercie chaleureusement Papa Denis, lui donne 25 000 A, un polo, une chemise et un pull léger que m’a donné Yvan.
我谢过丹尼斯老爹,给了他25 000A, 一件polo恤,一件衬衣以及儿子给我的一件薄外套。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) appuie la proposition tendant à supprimer le mot "éventuelle", mais pense que le reste du paragraphe devrait rester en l'état.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)意按原样保留该案文,但她
于删除“可能”一词的建议。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), notant l'importance de la biotechnologie industrielle pour sa région, souscrit elle aussi à la proposition présentée par le Représentant du Chili.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)注意到业生物技术对于她所在的区域的重要性,也赞
代表的建议。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que sa délégation ne partage pas cet avis car l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD est une question d'importance.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说其代表团不赞这一说法,因为开发计划署与
发组织之间的《合作协定》是一个具有重要性的事项。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), réitérant l'appui de son pays à l'Accord de coopération, souligne que celui-ci permettra à l'ONUDI de jouer un rôle plus dynamique dans les efforts de développement.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)重申该国对合作协定的,并称,该协定将确保
发组织在发展领域发挥更为积极的作用。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), appuyant le projet de résolution, souligne qu'avant tout, le projet de résolution rappelle les décisions antérieures pour la simple raison qu'elles n'ont pas abouti à des résultats concrets.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)在对该决议草案表示赞的
时强调指出,该决议草案基本上是对以往决定的重复,理由很简单,这些决定未产生实际的成果。
Au cours d'un entretien pour le programme Polos Opuestos de la chaîne de télévision CBS Telenoticias, Posada Carriles déclare avoir l'intention de perpétrer d'autres attentats contre des installations cubaines tant à Cuba qu'à l'extérieur de l'île.
Posada Carriles 在接受CBS电视台Polos Opuestos 节目采访时称他打算对古巴岛内外的古巴设施发动更多的袭击。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit qu'ayant souffert du terrorisme, la Colombie est consciente des problèmes qui se posent actuellement en matière de sécurité et juge utiles les mesures proposées pour satisfaire aux normes minimales de sécurité opérationnelle pour les villes sièges.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,作为一个遭受恐怖主义危害的国家,哥伦比亚认识到当前的安全环境并欢迎拟议的确保遵守总部最低限度业务安全标准的措施。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), s'exprimant au nom du GRULAC, et appuyée par Mme MARRERO (Cuba), dit qu'elle pourrait souscrire à la proposition iranienne, mais que celle du Pakistan tendant à supprimer le mot "déjà" est inacceptable, l'intention étant d'éviter le détournement de ressources déjà destinées à d'autres régions.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)在代表拉美和加勒比组并在MARRERO女士(古巴)的下发言时称拉美和加勒比组尽管可以
意伊朗的建议,但无法接受巴基斯坦删除“已经”一词的建议;其意图是希望不得挪用专门用于其他地区的资源。
Mme POLO FLOREZ (Colombie), se référant au point 6 de l'ordre du jour, exprime l'espoir que les résultats des activités de promotion des investissements et du transfert de technologies entreprises en Colombie conjointement avec l'ONUDI pourront servir de modèle pour la réalisation de programmes semblables dans d'autres États Membres.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)在谈到议程项目6时,表示希望哥伦比亚与发组织联合开展的投资和技术促进活动所取得的成果,可以作为其他成员国今后行动的一个参考。
Mme POLO FLOREZ (Colombie) dit que la Colombie, comme d'autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes, négocie actuellement des accords commerciaux essentiels qui, parallèlement à l'expansion des marchés intérieurs et au renforcement de l'intégration régionale, faciliteront la diversification des exportations et le développement des capacités commerciales et industrielles nationales.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,哥伦比亚和其他拉丁美洲和加勒比国家一样,正在就一些主要的贸易协定进行谈判,除了扩大国内市场和加强区域一体化之外,这将促进出口多样化和增强本国的业和贸易能力。
Quelle douceur ! Le T-shirt fluide col polo avec patte pressionée, manches courtes.
多么柔软啊!PoloT恤,钦钮开襟,短袖。
Les pays en développement devraient tirer parti de l'expérience acquise par l'UE dans le cadre du programme «Marco Polo».
发展中国家应吸取欧盟“马可波罗”计划的经验。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Polo Ferrero, Ministre de la solidarité sociale de l'Italie.
主席(以英语发言):我现在请意大社会团结部长保罗·费雷罗部长先生阁下发言。
Mme Polo Florez (Colombie) fait savoir que cela serait certainement acceptable, étant entendu que les fonds seraient utilisés pour des activités spécifiques.
Polo Florez夫人(哥伦比亚)说,这无疑是可接受的,有一项理解是资金将用于特定的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。