Mais la cohabitation paisible de cette centaine de nationalités différentes se concrétise souvent par une absence de contacts entre les communautés étrangères et les Luxembourgeois.
这100多个不同种族的人民确实可以处,但是外国人
卢森堡人之间缺乏联系。
Mais la cohabitation paisible de cette centaine de nationalités différentes se concrétise souvent par une absence de contacts entre les communautés étrangères et les Luxembourgeois.
这100多个不同种族的人民确实可以处,但是外国人
卢森堡人之间缺乏联系。
Les Luxembourgeois et les ressortissants de l'Union européenne résidant depuis cinq ans au moins au Luxembourg sont admis comme électeurs et candidats aux élections européennes.
卢森堡人以及卢森堡居住至少5年的欧洲联盟侨民
欧洲选举中具有选民
候选人资格。
Les Luxembourgeois apprécieraient que cette convention entre en vigueur aussi rapidement que possible et qu'elle recueille l'adhésion d'une très large majorité des États de notre planète.
卢森堡公民希望看到该公约尽早生效并由广泛多数国家加入。
Or, cette règle est aujourd'hui mise en question en raison de nos engagements internationaux, récusant les discriminations fondées sur le sexe, et du principe constitutionnel consacrant l'égalité des Luxembourgeois devant la loi.
但到了今天,由于卢森堡国际上对消除性别歧视的承诺以及关于所有卢森堡人
法律面前人人
等的宪法原则,这条规矩出了问题。
A l'heure actuelle, l'article 5 du Code d'instruction criminelle dispose que tout Luxembourgeois qui, hors du territoire, s'est rendu coupable d'un crime puni par la loi luxembourgeoise peut être poursuivi et jugé dans le Grand-Duché de Luxembourg.
目前,刑事诉讼法第5条规定,任何卢森堡人如境外犯下卢森堡法律处罚的罪行,可
卢森堡大公国受到起诉
。
Mme Pimentel, se félicitant de l'étude, évoquée dans le rapport, sur le bien-être des jeunes Luxembourgeois âgés de 13 à 19 ans, souhaiterait savoir si cela s'applique également aux enfants des immigrés, et si ces adolescents-là bénéficient du même bien-être que les jeunes ressortissants nationaux.
Pimentel士赞赏报告中提到的关于13至19岁卢森堡青少年福利的研究,她想知道这项研究是否包括移民的青少年子
,以及移民子
的福利同卢森堡国民是否处于同一水
。
Convaincu que les Luxembourgeois tirent leur richesse culturelle et matérielle de leur capacité de vivre dans l'unité les diversités de leur propre culture et de celle des autres nations, le Gouvernement entreprendra les mesures nécessaires pour que la société multiculturelle du Luxembourg soit garante de l'identité culturelle de chacun de ses habitants.
卢森堡政府深信,其国民有能力通过千姿百态的本国文化其他国家文化汲取文化
物质财富,但是政府同时采取必要措施以确保卢森堡所有人民
多文化社会中的文化特性。
Elle signale que les jours de travail, le Luxembourg compte sans doute plus d'étrangers que de Luxembourgeois et que peu de temps auparavant, les femmes luxembourgeoises étaient très peu nombreuses à travailler en dehors de chez elles ; l'accroissement phénoménal du nombre de femmes actives n'a d'ailleurs pas fait l'unanimité dans la société.
她指出,每个工作日参加工作的外来务工人员远远多于卢森堡本国人,直到最近,走出家门参加工作的卢森堡妇
还寥寥无几,职业妇
数量的巨大增长与社会各界的认可不符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la cohabitation paisible de cette centaine de nationalités différentes se concrétise souvent par une absence de contacts entre les communautés étrangères et les Luxembourgeois.
这100多个不同种族的民确实可以和平共处,但是外国
和卢
之间缺乏联系。
Les Luxembourgeois et les ressortissants de l'Union européenne résidant depuis cinq ans au moins au Luxembourg sont admis comme électeurs et candidats aux élections européennes.
卢以及
卢
居住至少5年的欧洲联盟侨民
欧洲选举中具有选民和候选
资格。
Les Luxembourgeois apprécieraient que cette convention entre en vigueur aussi rapidement que possible et qu'elle recueille l'adhésion d'une très large majorité des États de notre planète.
卢公民希望看到该公约尽早生效并由广泛多数国家加入。
Or, cette règle est aujourd'hui mise en question en raison de nos engagements internationaux, récusant les discriminations fondées sur le sexe, et du principe constitutionnel consacrant l'égalité des Luxembourgeois devant la loi.
但到了今天,由于卢国际上对消除性别歧视的承诺以及关于所有卢
法
面前
平等的宪法原则,这条规矩出了问题。
A l'heure actuelle, l'article 5 du Code d'instruction criminelle dispose que tout Luxembourgeois qui, hors du territoire, s'est rendu coupable d'un crime puni par la loi luxembourgeoise peut être poursuivi et jugé dans le Grand-Duché de Luxembourg.
目前,刑事诉讼法第5条规定,任何卢如
境外犯下卢
法
处罚的罪行,可
卢
大公国受到起诉和审判。
Mme Pimentel, se félicitant de l'étude, évoquée dans le rapport, sur le bien-être des jeunes Luxembourgeois âgés de 13 à 19 ans, souhaiterait savoir si cela s'applique également aux enfants des immigrés, et si ces adolescents-là bénéficient du même bien-être que les jeunes ressortissants nationaux.
Pimentel女士赞赏报告中提到的关于13至19岁卢青少年福利的研究,她想知道这项研究是否包括移民的青少年子女,以及移民子女的福利同卢
国民是否处于同一水平。
Convaincu que les Luxembourgeois tirent leur richesse culturelle et matérielle de leur capacité de vivre dans l'unité les diversités de leur propre culture et de celle des autres nations, le Gouvernement entreprendra les mesures nécessaires pour que la société multiculturelle du Luxembourg soit garante de l'identité culturelle de chacun de ses habitants.
卢政府深信,其国民有能力通过千姿百态的本国文化和其他国家文化汲取文化和物质财富,但是政府同时采取必要措施以确保卢
所有
民
多文化社会中的文化特性。
Elle signale que les jours de travail, le Luxembourg compte sans doute plus d'étrangers que de Luxembourgeois et que peu de temps auparavant, les femmes luxembourgeoises étaient très peu nombreuses à travailler en dehors de chez elles ; l'accroissement phénoménal du nombre de femmes actives n'a d'ailleurs pas fait l'unanimité dans la société.
她指出,每个工作日参加工作的外来务工
员远远多于卢
本国
,直到最近,走出家门参加工作的卢
妇女还寥寥无几,职业妇女数量的巨大增长与社会各界的认可不符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la cohabitation paisible de cette centaine de nationalités différentes se concrétise souvent par une absence de contacts entre les communautés étrangères et les Luxembourgeois.
这100多个不同种族的民确实可
和平共处,但是外国
和
之间缺乏联系。
Les Luxembourgeois et les ressortissants de l'Union européenne résidant depuis cinq ans au moins au Luxembourg sont admis comme électeurs et candidats aux élections européennes.
居住至少5年的欧洲联盟侨民
欧洲选举中具有选民和候选
资格。
Les Luxembourgeois apprécieraient que cette convention entre en vigueur aussi rapidement que possible et qu'elle recueille l'adhésion d'une très large majorité des États de notre planète.
公民希望看到该公约尽早生效并由广泛多数国家加入。
Or, cette règle est aujourd'hui mise en question en raison de nos engagements internationaux, récusant les discriminations fondées sur le sexe, et du principe constitutionnel consacrant l'égalité des Luxembourgeois devant la loi.
但到了今天,由于国际上对消除性别歧视的承诺
关于所有
法律面前
平等的宪法原则,这条规矩出了问题。
A l'heure actuelle, l'article 5 du Code d'instruction criminelle dispose que tout Luxembourgeois qui, hors du territoire, s'est rendu coupable d'un crime puni par la loi luxembourgeoise peut être poursuivi et jugé dans le Grand-Duché de Luxembourg.
目前,刑事诉讼法第5条规定,任何如
境外犯下
法律处罚的罪行,可
大公国受到起诉和审判。
Mme Pimentel, se félicitant de l'étude, évoquée dans le rapport, sur le bien-être des jeunes Luxembourgeois âgés de 13 à 19 ans, souhaiterait savoir si cela s'applique également aux enfants des immigrés, et si ces adolescents-là bénéficient du même bien-être que les jeunes ressortissants nationaux.
Pimentel女士赞赏报告中提到的关于13至19岁青少年福利的研究,她想知道这项研究是否包括移民的青少年子女,
移民子女的福利同
国民是否处于同一水平。
Convaincu que les Luxembourgeois tirent leur richesse culturelle et matérielle de leur capacité de vivre dans l'unité les diversités de leur propre culture et de celle des autres nations, le Gouvernement entreprendra les mesures nécessaires pour que la société multiculturelle du Luxembourg soit garante de l'identité culturelle de chacun de ses habitants.
政府深信,其国民有能力通过千姿百态的本国文化和其他国家文化汲取文化和物质财富,但是政府同时采取必要措施
确保
所有
民
多文化社会中的文化特性。
Elle signale que les jours de travail, le Luxembourg compte sans doute plus d'étrangers que de Luxembourgeois et que peu de temps auparavant, les femmes luxembourgeoises étaient très peu nombreuses à travailler en dehors de chez elles ; l'accroissement phénoménal du nombre de femmes actives n'a d'ailleurs pas fait l'unanimité dans la société.
她指出,每个工作日参加工作的外来务工
员远远多于
本国
,直到最近,走出家门参加工作的
妇女还寥寥无几,职业妇女数量的巨大增长与社会各界的认可不符。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la cohabitation paisible de cette centaine de nationalités différentes se concrétise souvent par une absence de contacts entre les communautés étrangères et les Luxembourgeois.
这100个不同种族的人民确实可以和平共处,但是外国人和卢森堡人之间缺乏联系。
Les Luxembourgeois et les ressortissants de l'Union européenne résidant depuis cinq ans au moins au Luxembourg sont admis comme électeurs et candidats aux élections européennes.
卢森堡人以及卢森堡居住至少5年的欧洲联盟侨民
欧洲选举中具有选民和候选人资格。
Les Luxembourgeois apprécieraient que cette convention entre en vigueur aussi rapidement que possible et qu'elle recueille l'adhésion d'une très large majorité des États de notre planète.
卢森堡公民希望看到该公约尽早生效并由数国家加入。
Or, cette règle est aujourd'hui mise en question en raison de nos engagements internationaux, récusant les discriminations fondées sur le sexe, et du principe constitutionnel consacrant l'égalité des Luxembourgeois devant la loi.
但到了今天,由卢森堡
国际上对消除性别歧视的承诺以及
所有卢森堡人
法律面前人人平等的宪法原则,这条规矩出了问题。
A l'heure actuelle, l'article 5 du Code d'instruction criminelle dispose que tout Luxembourgeois qui, hors du territoire, s'est rendu coupable d'un crime puni par la loi luxembourgeoise peut être poursuivi et jugé dans le Grand-Duché de Luxembourg.
目前,刑事诉讼法第5条规定,任何卢森堡人如境外犯下卢森堡法律处罚的罪行,可
卢森堡大公国受到起诉和审判。
Mme Pimentel, se félicitant de l'étude, évoquée dans le rapport, sur le bien-être des jeunes Luxembourgeois âgés de 13 à 19 ans, souhaiterait savoir si cela s'applique également aux enfants des immigrés, et si ces adolescents-là bénéficient du même bien-être que les jeunes ressortissants nationaux.
Pimentel女士赞赏报告中提到的13至19岁卢森堡青少年福利的研究,她想知道这项研究是否包括移民的青少年子女,以及移民子女的福利同卢森堡国民是否处
同一水平。
Convaincu que les Luxembourgeois tirent leur richesse culturelle et matérielle de leur capacité de vivre dans l'unité les diversités de leur propre culture et de celle des autres nations, le Gouvernement entreprendra les mesures nécessaires pour que la société multiculturelle du Luxembourg soit garante de l'identité culturelle de chacun de ses habitants.
卢森堡政府深信,其国民有能力通过千姿百态的本国文化和其他国家文化汲取文化和物质财富,但是政府同时采取必要措施以确保卢森堡所有人民文化社会中的文化特性。
Elle signale que les jours de travail, le Luxembourg compte sans doute plus d'étrangers que de Luxembourgeois et que peu de temps auparavant, les femmes luxembourgeoises étaient très peu nombreuses à travailler en dehors de chez elles ; l'accroissement phénoménal du nombre de femmes actives n'a d'ailleurs pas fait l'unanimité dans la société.
她指出,每个工作日参加工作的外来务工人员远远
卢森堡本国人,直到最近,走出家门参加工作的卢森堡妇女还寥寥无几,职业妇女数量的巨大增长与社会各界的认可不符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la cohabitation paisible de cette centaine de nationalités différentes se concrétise souvent par une absence de contacts entre les communautés étrangères et les Luxembourgeois.
这100多个不同种族的人民确实可以和平共处,但是外国人和卢森堡人之间缺乏联系。
Les Luxembourgeois et les ressortissants de l'Union européenne résidant depuis cinq ans au moins au Luxembourg sont admis comme électeurs et candidats aux élections européennes.
卢森堡人以及卢森堡居住至少5年的欧洲联盟侨民
欧洲选举中具有选民和候选人资格。
Les Luxembourgeois apprécieraient que cette convention entre en vigueur aussi rapidement que possible et qu'elle recueille l'adhésion d'une très large majorité des États de notre planète.
卢森堡公民希望看到该公约尽早生效并多数国家加入。
Or, cette règle est aujourd'hui mise en question en raison de nos engagements internationaux, récusant les discriminations fondées sur le sexe, et du principe constitutionnel consacrant l'égalité des Luxembourgeois devant la loi.
但到了今天,卢森堡
国际上对消除性别歧视的承诺以及关
所有卢森堡人
法律面前人人平等的宪法原则,这条规矩出了问题。
A l'heure actuelle, l'article 5 du Code d'instruction criminelle dispose que tout Luxembourgeois qui, hors du territoire, s'est rendu coupable d'un crime puni par la loi luxembourgeoise peut être poursuivi et jugé dans le Grand-Duché de Luxembourg.
目前,刑事诉讼法第5条规定,任何卢森堡人如境外犯下卢森堡法律处罚的罪行,可
卢森堡大公国受到起诉和审判。
Mme Pimentel, se félicitant de l'étude, évoquée dans le rapport, sur le bien-être des jeunes Luxembourgeois âgés de 13 à 19 ans, souhaiterait savoir si cela s'applique également aux enfants des immigrés, et si ces adolescents-là bénéficient du même bien-être que les jeunes ressortissants nationaux.
Pimentel女士赞赏报告中提到的关13至19岁卢森堡青少年福利的研究,她想知道这项研究是否包括移民的青少年子女,以及移民子女的福利同卢森堡国民是否处
同一水平。
Convaincu que les Luxembourgeois tirent leur richesse culturelle et matérielle de leur capacité de vivre dans l'unité les diversités de leur propre culture et de celle des autres nations, le Gouvernement entreprendra les mesures nécessaires pour que la société multiculturelle du Luxembourg soit garante de l'identité culturelle de chacun de ses habitants.
卢森堡政府深信,其国民有能力通过千姿百态的本国文化和其他国家文化汲取文化和物质财富,但是政府同时采取必要措施以确保卢森堡所有人民多文化社会中的文化特性。
Elle signale que les jours de travail, le Luxembourg compte sans doute plus d'étrangers que de Luxembourgeois et que peu de temps auparavant, les femmes luxembourgeoises étaient très peu nombreuses à travailler en dehors de chez elles ; l'accroissement phénoménal du nombre de femmes actives n'a d'ailleurs pas fait l'unanimité dans la société.
她指出,每个工作日参加工作的外来务工人员远远多
卢森堡本国人,直到最近,走出家门参加工作的卢森堡妇女还寥寥无几,职业妇女数量的巨大增长与社会各界的认可不符。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la cohabitation paisible de cette centaine de nationalités différentes se concrétise souvent par une absence de contacts entre les communautés étrangères et les Luxembourgeois.
这100多个不同种族的民确实可以和平共处,但是外国
和卢森堡
之间缺乏联系。
Les Luxembourgeois et les ressortissants de l'Union européenne résidant depuis cinq ans au moins au Luxembourg sont admis comme électeurs et candidats aux élections européennes.
卢森堡以及
卢森堡居住至少5年的欧洲联盟侨民
欧洲选举中具有选民和候选
资格。
Les Luxembourgeois apprécieraient que cette convention entre en vigueur aussi rapidement que possible et qu'elle recueille l'adhésion d'une très large majorité des États de notre planète.
卢森堡公民希该公约尽早生效并由广泛多数国家加入。
Or, cette règle est aujourd'hui mise en question en raison de nos engagements internationaux, récusant les discriminations fondées sur le sexe, et du principe constitutionnel consacrant l'égalité des Luxembourgeois devant la loi.
但了今天,由于卢森堡
国际上对消除性别歧视的承诺以及关于所有卢森堡
法律面
平等的宪法原则,这条规矩出了问题。
A l'heure actuelle, l'article 5 du Code d'instruction criminelle dispose que tout Luxembourgeois qui, hors du territoire, s'est rendu coupable d'un crime puni par la loi luxembourgeoise peut être poursuivi et jugé dans le Grand-Duché de Luxembourg.
目,刑事诉讼法第5条规定,任何卢森堡
如
境外犯下卢森堡法律处罚的罪行,可
卢森堡大公国受
起诉和审判。
Mme Pimentel, se félicitant de l'étude, évoquée dans le rapport, sur le bien-être des jeunes Luxembourgeois âgés de 13 à 19 ans, souhaiterait savoir si cela s'applique également aux enfants des immigrés, et si ces adolescents-là bénéficient du même bien-être que les jeunes ressortissants nationaux.
Pimentel女士赞赏报告中提的关于13至19岁卢森堡青少年福利的研究,她想知道这项研究是否包括移民的青少年子女,以及移民子女的福利同卢森堡国民是否处于同一水平。
Convaincu que les Luxembourgeois tirent leur richesse culturelle et matérielle de leur capacité de vivre dans l'unité les diversités de leur propre culture et de celle des autres nations, le Gouvernement entreprendra les mesures nécessaires pour que la société multiculturelle du Luxembourg soit garante de l'identité culturelle de chacun de ses habitants.
卢森堡政府深信,其国民有能力通过千姿百态的本国文化和其他国家文化汲取文化和物质财富,但是政府同时采取必要措施以确保卢森堡所有民
多文化社会中的文化特性。
Elle signale que les jours de travail, le Luxembourg compte sans doute plus d'étrangers que de Luxembourgeois et que peu de temps auparavant, les femmes luxembourgeoises étaient très peu nombreuses à travailler en dehors de chez elles ; l'accroissement phénoménal du nombre de femmes actives n'a d'ailleurs pas fait l'unanimité dans la société.
她指出,每个工作日参加工作的外来务工
员远远多于卢森堡本国
,直
最近,走出家门参加工作的卢森堡妇女还寥寥无几,职业妇女数量的巨大增长与社会各界的认可不符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la cohabitation paisible de cette centaine de nationalités différentes se concrétise souvent par une absence de contacts entre les communautés étrangères et les Luxembourgeois.
100多个不同种族的人民确实可以和平共处,但是外国人和
人之间缺乏联系。
Les Luxembourgeois et les ressortissants de l'Union européenne résidant depuis cinq ans au moins au Luxembourg sont admis comme électeurs et candidats aux élections européennes.
人以及
居住至少5年的欧洲联盟侨民
欧洲选举中具有选民和候选人资格。
Les Luxembourgeois apprécieraient que cette convention entre en vigueur aussi rapidement que possible et qu'elle recueille l'adhésion d'une très large majorité des États de notre planète.
公民希望看到该公约尽早生效并由广泛多数国家加入。
Or, cette règle est aujourd'hui mise en question en raison de nos engagements internationaux, récusant les discriminations fondées sur le sexe, et du principe constitutionnel consacrant l'égalité des Luxembourgeois devant la loi.
但到了今天,由于国际上对消除性别歧视的承诺以及关于所有
人
法律面前人人平等的宪法原则,
条规矩出了问题。
A l'heure actuelle, l'article 5 du Code d'instruction criminelle dispose que tout Luxembourgeois qui, hors du territoire, s'est rendu coupable d'un crime puni par la loi luxembourgeoise peut être poursuivi et jugé dans le Grand-Duché de Luxembourg.
目前,刑事诉讼法第5条规定,任何人如
境外犯下
法律处罚的罪行,可
大公国受到起诉和审判。
Mme Pimentel, se félicitant de l'étude, évoquée dans le rapport, sur le bien-être des jeunes Luxembourgeois âgés de 13 à 19 ans, souhaiterait savoir si cela s'applique également aux enfants des immigrés, et si ces adolescents-là bénéficient du même bien-être que les jeunes ressortissants nationaux.
Pimentel女士赞赏报告中提到的关于13至19岁青少年福利的研究,她想知道
项研究是否包括移民的青少年子女,以及移民子女的福利同
国民是否处于同一水平。
Convaincu que les Luxembourgeois tirent leur richesse culturelle et matérielle de leur capacité de vivre dans l'unité les diversités de leur propre culture et de celle des autres nations, le Gouvernement entreprendra les mesures nécessaires pour que la société multiculturelle du Luxembourg soit garante de l'identité culturelle de chacun de ses habitants.
政府深信,其国民有能力通过千姿百态的本国文化和其他国家文化汲取文化和物质财富,但是政府同时采取必要措施以确保
所有人民
多文化社会中的文化特性。
Elle signale que les jours de travail, le Luxembourg compte sans doute plus d'étrangers que de Luxembourgeois et que peu de temps auparavant, les femmes luxembourgeoises étaient très peu nombreuses à travailler en dehors de chez elles ; l'accroissement phénoménal du nombre de femmes actives n'a d'ailleurs pas fait l'unanimité dans la société.
她指出,每个工作日参加工作的外来务工人员远远多于
本国人,直到最近,走出家门参加工作的
妇女还寥寥无几,职业妇女数量的巨大增长与社会各界的认可不符。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la cohabitation paisible de cette centaine de nationalités différentes se concrétise souvent par une absence de contacts entre les communautés étrangères et les Luxembourgeois.
这100多个不同种族的人民确实可以和平共处,但是国人和
堡人之间缺乏联系。
Les Luxembourgeois et les ressortissants de l'Union européenne résidant depuis cinq ans au moins au Luxembourg sont admis comme électeurs et candidats aux élections européennes.
堡人以及
堡居住至少5年的欧洲联盟侨民
欧洲选举中具有选民和候选人资格。
Les Luxembourgeois apprécieraient que cette convention entre en vigueur aussi rapidement que possible et qu'elle recueille l'adhésion d'une très large majorité des États de notre planète.
堡公民希望看到该公约尽早生效并由广泛多数国家加入。
Or, cette règle est aujourd'hui mise en question en raison de nos engagements internationaux, récusant les discriminations fondées sur le sexe, et du principe constitutionnel consacrant l'égalité des Luxembourgeois devant la loi.
但到了今天,由于堡
国际上对消除性别歧视的承诺以及关于所有
堡人
法律面前人人平等的宪法原则,这条规矩出了问题。
A l'heure actuelle, l'article 5 du Code d'instruction criminelle dispose que tout Luxembourgeois qui, hors du territoire, s'est rendu coupable d'un crime puni par la loi luxembourgeoise peut être poursuivi et jugé dans le Grand-Duché de Luxembourg.
目前,刑事诉讼法第5条规定,任何堡人如
境
堡法律处罚的罪行,可
堡大公国受到起诉和审判。
Mme Pimentel, se félicitant de l'étude, évoquée dans le rapport, sur le bien-être des jeunes Luxembourgeois âgés de 13 à 19 ans, souhaiterait savoir si cela s'applique également aux enfants des immigrés, et si ces adolescents-là bénéficient du même bien-être que les jeunes ressortissants nationaux.
Pimentel女士赞赏报告中提到的关于13至19岁堡青少年福利的研究,她想知道这项研究是否包括移民的青少年子女,以及移民子女的福利同
堡国民是否处于同一水平。
Convaincu que les Luxembourgeois tirent leur richesse culturelle et matérielle de leur capacité de vivre dans l'unité les diversités de leur propre culture et de celle des autres nations, le Gouvernement entreprendra les mesures nécessaires pour que la société multiculturelle du Luxembourg soit garante de l'identité culturelle de chacun de ses habitants.
堡政府深信,其国民有能力通过千姿百态的本国文化和其他国家文化汲取文化和物质财富,但是政府同时采取必要措施以确保
堡所有人民
多文化社会中的文化特性。
Elle signale que les jours de travail, le Luxembourg compte sans doute plus d'étrangers que de Luxembourgeois et que peu de temps auparavant, les femmes luxembourgeoises étaient très peu nombreuses à travailler en dehors de chez elles ; l'accroissement phénoménal du nombre de femmes actives n'a d'ailleurs pas fait l'unanimité dans la société.
她指出,每个工作日参加工作的
来务工人员远远多于
堡本国人,直到最近,走出家门参加工作的
堡妇女还寥寥无几,职业妇女数量的巨大增长与社会各界的认可不符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la cohabitation paisible de cette centaine de nationalités différentes se concrétise souvent par une absence de contacts entre les communautés étrangères et les Luxembourgeois.
这100多个不同种族的民确实可
和平共处,但是外国
和
之间缺乏联系。
Les Luxembourgeois et les ressortissants de l'Union européenne résidant depuis cinq ans au moins au Luxembourg sont admis comme électeurs et candidats aux élections européennes.
居住至少5年的欧洲联盟侨民
欧洲选举中具有选民和候选
资格。
Les Luxembourgeois apprécieraient que cette convention entre en vigueur aussi rapidement que possible et qu'elle recueille l'adhésion d'une très large majorité des États de notre planète.
公民希望看到该公约尽早生效并由广泛多数国家加入。
Or, cette règle est aujourd'hui mise en question en raison de nos engagements internationaux, récusant les discriminations fondées sur le sexe, et du principe constitutionnel consacrant l'égalité des Luxembourgeois devant la loi.
但到了今天,由于国际上对消除性别歧视的承诺
关于所有
法律面前
平等的宪法原则,这条规矩出了问题。
A l'heure actuelle, l'article 5 du Code d'instruction criminelle dispose que tout Luxembourgeois qui, hors du territoire, s'est rendu coupable d'un crime puni par la loi luxembourgeoise peut être poursuivi et jugé dans le Grand-Duché de Luxembourg.
目前,刑事诉讼法第5条规定,任何如
境外犯下
法律处罚的罪行,可
大公国受到起诉和审判。
Mme Pimentel, se félicitant de l'étude, évoquée dans le rapport, sur le bien-être des jeunes Luxembourgeois âgés de 13 à 19 ans, souhaiterait savoir si cela s'applique également aux enfants des immigrés, et si ces adolescents-là bénéficient du même bien-être que les jeunes ressortissants nationaux.
Pimentel女士赞赏报告中提到的关于13至19岁青少年福利的研究,她想知道这项研究是否包括移民的青少年子女,
移民子女的福利同
国民是否处于同一水平。
Convaincu que les Luxembourgeois tirent leur richesse culturelle et matérielle de leur capacité de vivre dans l'unité les diversités de leur propre culture et de celle des autres nations, le Gouvernement entreprendra les mesures nécessaires pour que la société multiculturelle du Luxembourg soit garante de l'identité culturelle de chacun de ses habitants.
政府深信,其国民有能力通过千姿百态的本国文化和其他国家文化汲取文化和物质财富,但是政府同时采取必要措施
确保
所有
民
多文化社会中的文化特性。
Elle signale que les jours de travail, le Luxembourg compte sans doute plus d'étrangers que de Luxembourgeois et que peu de temps auparavant, les femmes luxembourgeoises étaient très peu nombreuses à travailler en dehors de chez elles ; l'accroissement phénoménal du nombre de femmes actives n'a d'ailleurs pas fait l'unanimité dans la société.
她指出,每个工作日参加工作的外来务工
员远远多于
本国
,直到最近,走出家门参加工作的
妇女还寥寥无几,职业妇女数量的巨大增长与社会各界的认可不符。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。