- 三位一体sānwèi-yītǐ
trinité (Dieu en trois personnes: Père, Fils et Saint-Esprit)
- 山木通clématite du Père Armand
- 圣诞老人le Père Noëlle bonhomme Noël
- 天主le Père célesteDieudivinitééternel, elle
- 哀乐相生āi lè xiàng shēng
Le grief et la joie se produissent réciproquement
- 案情很重Le cas est très grave
- 暗流急湍àn liú jí tuān
Le flux souterrain est rapide
- 白衣苍狗báiyī-cānggǒu
Les nuages blancs se transforment tout d'un coup en chien azurés. (trad. litt.) | Le
- 版图辽阔Le territoire est vaste
- 北风怒号Le vent du nord mugit
- 本地姜不辣běn dì jiāng bú là
Le gingembre local n'est pas piquant
- 病来如墙倒,病去似抽丝bìng lái rú qiáng dǎo _ bìng qù sì chōu sī
Le maladie vient aussi vite qu'un mur s'écroule, mais
- 病人需要安静Le malade a besoin de silence et de tranquillité
- 不堪回首. | Le passé est trop douloureux pour qu'on le remue. | Remuer le passé n'apporte que tristesse.
- 草剪得很齐Le gazon est bien tondu
- 朝不虑夕cháo bú lǜ xī
Le matin, on ne sait pas ce qui se passera dans la soirée; être dans un état
- 成功在即Le succès est à portée de la main. /On est proche du succès
- 成效不显Le résultat n'est pas remarquable
- 传闻失实chuán wén shī shí
Le bruit est dénué de fondement.
- 春风和畅Le vent de printemps est doux et caressant
- 春光明媚Le printemps exhale de la lumière et du charme
Les jours du printemps sont brillants et charmants
- 春色满园chūn sè mǎn yuán
une nature florissante et prospère; Le jardin s'emplit de couleurs
- 大地回春Le printemps est de retour sur la TerrLe printemps est de retour sur la terre
- 大江东去dà jiāng dōng qù
Le grand fleuve coule à flots vers l'est.
- 大难dànàn
Le malheur ou le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme.
用户正在搜索
从明天起,
从命,
从某人手中抢走某物,
从某事取利,
从某种观点来看,
从那儿,
从那里,
从那时起,
从鸟巢中掏取,
从旁,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
从轻,
从轻发落,
从球座发球,
从圈,
从权,
从任何意义上说,
从戎,
从容,
从容不迫,
从容不迫地行动,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
从山坡上溜下来,
从善如登,
从善如流,
从上到下,
从上面跳过去,
从生到死,
从胜利走向胜利,
从师,
从实,
从实利的观点,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,