法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 双刃剑

2. 〈转义〉战争
tirer le glaive 宣战
remettre le glaive au fourreau停战, 结束战争

3. 〈转义〉裁判权;神的裁判权
le glaive de la justice [de la loi]司法权
glaive spirituel【宗教】教会裁判权, 逐出教会权

4. glaive de la parole 〈转义〉词锋, 唇枪舌剑 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
épée,  lame
联想词
épée剑;sceptre帝王权杖;poignard匕首;bouclier,挡箭;sabre,军,马;marteau锤子;hache斧头,斧子;tranchant的;bâton棍,棒,杖;fourreau鞘子,套子;couteau;

La balance et le glaive figurent la justice.

天平和宝剑象征正义。

Dans le silence, elle se révèle « plus incisive qu’aucun glaive à deux tranchants, elle pénètre jusqu’au point de division de l’âme et de l’esprit » (Hébreux 4,12).

在静默中,圣言能自我显示出“比各种双刃的还锐,直穿入灵魂和神魂的分点”(希4:12)。

L'Allemagne a apporté son soutien au projet « Des glaives forger des charrues » au Mozambique : 161 000 dollars des États-Unis pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants.

德国支助了莫桑比克的“剑化耕犁”的项目:“关于前战斗人员解除武装、复员和重返社会”的16.1万美元项目。

Premièrement, les armements en soi ne représentent pas une menace; comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, « Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue ».

首先,军备本身并不构成威胁,正如几年前恰当地构成的法:“从不杀人;只是杀人者手中的器。”

La Bible dit que « tous ceux qui brandissent le glaive périront par le glaive », et ceux qui brandissent les services bancaires d'investissement périront par les services bancaires d'investissement.

《圣经》中“凡动的,必死在下”,而那些做投资银行业务的人必因投资银行而毁灭。

En premier lieu, les armes en soi ne représentent pas une menace, comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, « Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue».

第一,正如多年前的一句名言——“永远不会杀人;它是杀人者手中的工具”——所恰当地指出,这类武器本身并不是威胁。

On ne peut attendre de nous que nous négociions ou discutions de quoi que ce soit tant que le glaive impitoyable et cruel de la machine de guerre israélienne continuera de faire couler le sang de femmes et d'enfants innocents.

在以色列战争机器的恣意和无情之剑继续滴着无辜妇女和儿童的鲜血的时候,不能期待我们谈判或讨论其他任何事情。

La fin de la guerre froide, dont l'Organisation a été un théâtre particulièrement important, semblait annoncer une période de paix et de prospérité pour l'humanité et de plein accomplissement du mandat biblique qui enjoint aux peuples de forger des hoyaux de leurs glaives.

联合国曾经是冷战最重要的战场。 冷战的结束似乎给人们带来了一个人类和平与繁荣的时期,好象可能实现《圣经》中化剑为犁的神谕。

Pour que la Conférence soit à la hauteur des acquis enregistrés dans le passé et réponde à l'attente de la communauté internationale dans son ensemble, il faudrait raviver les flammes de la forge, afin de pouvoir à nouveau façonner de nos glaives des instruments de labour.

为了对得起过去的光荣并满足广大国际社会的期望,这个火炉需要吹一点风,以便再次开始化剑为犁。

Les prières juives nous enseignent que nous sommes dans une période de décision, non seulement pour les personnes mais également pour les États : « sera décidé en ce jour, lequel sera livré au glaive, lequel jouira de la paix; lequel souffrira de famine, lequel bénéficiera de l'abondance ».

犹太教的祷文告诉我们,这不仅是个人作决定的时刻,而且是国家作决定的时刻:“是要战争还是要和平,是要饥馑还是要丰裕”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaive 的法语例句

用户正在搜索


à part, à partir de, à peine, à perpétuité, à peu près, à pic, à pinces, à plaisir, à plat, à poil,

相似单词


glaisage, glaise, glaiser, glaiseux, glaisière, glaive, glamour, glamoureux, glanage, gland,
n.m.
1. 双刃剑

2. 〈转〉战争
tirer le glaive 宣战
remettre le glaive au fourreau停战, 结束战争

3. 〈转〉裁判权;神裁判权
le glaive de la justice [de la loi]司法权
glaive spirituel【宗教】教会裁判权, 逐出教会权

4. glaive de la parole 〈转〉词锋, 唇枪舌剑 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
词:
épée,  lame
联想词
épée剑;sceptre帝王权杖;poignard匕首;bouclier盾,挡箭牌,盾牌;sabre刀,军刀,马刀;marteau锤子;hache斧头,斧子;tranchant锋利;bâton棍,棒,杖;fourreau鞘子,套子;couteau刀;

La balance et le glaive figurent la justice.

天平和宝剑象征正

Dans le silence, elle se révèle « plus incisive qu’aucun glaive à deux tranchants, elle pénètre jusqu’au point de division de l’âme et de l’esprit » (Hébreux 4,12).

在静默中,圣言能自我显示出“比各种双刃还锐利,直穿入灵魂和神魂点”(希4:12)。

L'Allemagne a apporté son soutien au projet « Des glaives forger des charrues » au Mozambique : 161 000 dollars des États-Unis pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants.

德国支助了莫桑比克“刀剑化耕犁”项目:“关于前战斗人员解除武装、复员和重返社会”16.1万美元项目。

Premièrement, les armements en soi ne représentent pas une menace; comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, « Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue ».

首先,军备本身并不构成威胁,正如几年前恰当地构成说法:“利剑从不杀人;只是杀人者手中利器。”

La Bible dit que « tous ceux qui brandissent le glaive périront par le glaive », et ceux qui brandissent les services bancaires d'investissement périront par les services bancaires d'investissement.

《圣经》中说“凡动刀在刀下”,而那些做投资银行业务因投资银行而毁灭。

En premier lieu, les armes en soi ne représentent pas une menace, comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, « Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue».

第一,正如多年前一句名言——“永远不会杀人;它是杀人者手中工具”——所恰当地指出,这类武器本身并不是威胁。

On ne peut attendre de nous que nous négociions ou discutions de quoi que ce soit tant que le glaive impitoyable et cruel de la machine de guerre israélienne continuera de faire couler le sang de femmes et d'enfants innocents.

在以色列战争机器恣意和无情之剑继续滴着无辜妇女和儿童鲜血时候,不能期待我们谈判或讨论其他任何事情。

La fin de la guerre froide, dont l'Organisation a été un théâtre particulièrement important, semblait annoncer une période de paix et de prospérité pour l'humanité et de plein accomplissement du mandat biblique qui enjoint aux peuples de forger des hoyaux de leurs glaives.

联合国曾经是冷战最重要战场。 冷战结束似乎给人们带来了一个人类和平与繁荣时期,好象可能实现《圣经》中化剑为犁神谕。

Pour que la Conférence soit à la hauteur des acquis enregistrés dans le passé et réponde à l'attente de la communauté internationale dans son ensemble, il faudrait raviver les flammes de la forge, afin de pouvoir à nouveau façonner de nos glaives des instruments de labour.

为了对得起过去光荣并满足广大国际社会期望,这个火炉需要吹一点风,以便再次开始化剑为犁。

Les prières juives nous enseignent que nous sommes dans une période de décision, non seulement pour les personnes mais également pour les États : « sera décidé en ce jour, lequel sera livré au glaive, lequel jouira de la paix; lequel souffrira de famine, lequel bénéficiera de l'abondance ».

犹太教祷文告诉我们,这不仅是个人作决定时刻,而且是国家作决定时刻:“是要战争还是要和平,是要饥馑还是要丰裕”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaive 的法语例句

用户正在搜索


à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses,

相似单词


glaisage, glaise, glaiser, glaiseux, glaisière, glaive, glamour, glamoureux, glanage, gland,
n.m.
1. 双刃剑

2. 〈转义〉
tirer le glaive
remettre le glaive au fourreau, 结束

3. 〈转义〉裁判权;神的裁判权
le glaive de la justice [de la loi]司法权
glaive spirituel【宗教】教会裁判权, 逐出教会权

4. glaive de la parole 〈转义〉词锋, 唇枪舌剑 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
épée,  lame
联想词
épée剑;sceptre帝王权杖;poignard匕首;bouclier盾,挡箭牌,盾牌;sabre刀,军刀,马刀;marteau锤子;hache斧头,斧子;tranchant锋利的;bâton棍,棒,杖;fourreau鞘子,套子;couteau刀;

La balance et le glaive figurent la justice.

天平和宝剑象征正义。

Dans le silence, elle se révèle « plus incisive qu’aucun glaive à deux tranchants, elle pénètre jusqu’au point de division de l’âme et de l’esprit » (Hébreux 4,12).

在静默中,圣言能自我显示出“比各种双刃的还锐利,直穿入灵魂和神魂的分点”(希4:12)。

L'Allemagne a apporté son soutien au projet « Des glaives forger des charrues » au Mozambique : 161 000 dollars des États-Unis pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants.

德国支助了莫桑比克的“刀剑化耕犁”的项目:“关于前员解除武装、复员和重返社会”的16.1万美元项目。

Premièrement, les armements en soi ne représentent pas une menace; comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, « Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue ».

首先,军备本身并不构成威胁,正如几年前恰当地构成的说法:“利剑从不;只是者手中的利器。”

La Bible dit que « tous ceux qui brandissent le glaive périront par le glaive », et ceux qui brandissent les services bancaires d'investissement périront par les services bancaires d'investissement.

《圣经》中说“凡动刀的,必死在刀下”,而那些做投资银行业务的必因投资银行而毁灭。

En premier lieu, les armes en soi ne représentent pas une menace, comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, « Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue».

第一,正如多年前的一句名言——“永远不会者手中的工具”——所恰当地指出,这类武器本身并不是威胁。

On ne peut attendre de nous que nous négociions ou discutions de quoi que ce soit tant que le glaive impitoyable et cruel de la machine de guerre israélienne continuera de faire couler le sang de femmes et d'enfants innocents.

在以色列争机器的恣意和无情之剑继续滴着无辜妇女和儿童的鲜血的时候,不能期待我们谈判或讨论其他任何事情。

La fin de la guerre froide, dont l'Organisation a été un théâtre particulièrement important, semblait annoncer une période de paix et de prospérité pour l'humanité et de plein accomplissement du mandat biblique qui enjoint aux peuples de forger des hoyaux de leurs glaives.

联合国曾经是冷最重要的场。 冷的结束似乎给们带来了一个类和平与繁荣的时期,好象可能实现《圣经》中化剑为犁的神谕。

Pour que la Conférence soit à la hauteur des acquis enregistrés dans le passé et réponde à l'attente de la communauté internationale dans son ensemble, il faudrait raviver les flammes de la forge, afin de pouvoir à nouveau façonner de nos glaives des instruments de labour.

为了对得起过去的光荣并满足广大国际社会的期望,这个火炉需要吹一点风,以便再次开始化剑为犁。

Les prières juives nous enseignent que nous sommes dans une période de décision, non seulement pour les personnes mais également pour les États : « sera décidé en ce jour, lequel sera livré au glaive, lequel jouira de la paix; lequel souffrira de famine, lequel bénéficiera de l'abondance ».

犹太教的祷文告诉我们,这不仅是个作决定的时刻,而且是国家作决定的时刻:“是要争还是要和平,是要饥馑还是要丰裕”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaive 的法语例句

用户正在搜索


à tes souhaits, à tire larigot, à tire-d'aile, à tire-larigot, à touche-touche, à tout heure, à tout le moins, à tout moment, à toute berzingue, à travers,

相似单词


glaisage, glaise, glaiser, glaiseux, glaisière, glaive, glamour, glamoureux, glanage, gland,
n.m.
1. 双刃剑

2. 〈转义〉战争
tirer le glaive 宣战
remettre le glaive au fourreau停战, 结束战争

3. 〈转义〉裁权;
le glaive de la justice [de la loi]司法权
glaive spirituel【宗教】教会裁权, 逐出教会权

4. glaive de la parole 〈转义〉词锋, 唇枪舌剑 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
épée,  lame
联想词
épée剑;sceptre帝王权杖;poignard匕首;bouclier盾,挡箭牌,盾牌;sabre刀,军刀,马刀;marteau锤子;hache斧头,斧子;tranchant锋利;bâton棍,棒,杖;fourreau鞘子,套子;couteau刀;

La balance et le glaive figurent la justice.

天平和宝剑象征正义。

Dans le silence, elle se révèle « plus incisive qu’aucun glaive à deux tranchants, elle pénètre jusqu’au point de division de l’âme et de l’esprit » (Hébreux 4,12).

在静默中,圣言能自我显示出“比各种双刃还锐利,直穿入灵魂和点”(希4:12)。

L'Allemagne a apporté son soutien au projet « Des glaives forger des charrues » au Mozambique : 161 000 dollars des États-Unis pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants.

德国支助了莫桑比克“刀剑化耕犁”项目:“关于前战斗人员解除武装、复员和重返社会”16.1万美元项目。

Premièrement, les armements en soi ne représentent pas une menace; comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, « Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue ».

首先,军备本身并不构成威胁,正如几年前恰当地构成说法:“利剑从不杀人;只是杀人者手中利器。”

La Bible dit que « tous ceux qui brandissent le glaive périront par le glaive », et ceux qui brandissent les services bancaires d'investissement périront par les services bancaires d'investissement.

《圣经》中说“凡动刀,必死在刀下”,而那些做投资银行业务人必因投资银行而毁灭。

En premier lieu, les armes en soi ne représentent pas une menace, comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, « Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue».

,正如多年前名言——“永远不会杀人;它是杀人者手中工具”——所恰当地指出,这类武器本身并不是威胁。

On ne peut attendre de nous que nous négociions ou discutions de quoi que ce soit tant que le glaive impitoyable et cruel de la machine de guerre israélienne continuera de faire couler le sang de femmes et d'enfants innocents.

在以色列战争机器恣意和无情之剑继续滴着无辜妇女和儿童鲜血时候,不能期待我们谈或讨论其他任何事情。

La fin de la guerre froide, dont l'Organisation a été un théâtre particulièrement important, semblait annoncer une période de paix et de prospérité pour l'humanité et de plein accomplissement du mandat biblique qui enjoint aux peuples de forger des hoyaux de leurs glaives.

联合国曾经是冷战最重要战场。 冷战结束似乎给人们带来了个人类和平与繁荣时期,好象可能实现《圣经》中化剑为犁谕。

Pour que la Conférence soit à la hauteur des acquis enregistrés dans le passé et réponde à l'attente de la communauté internationale dans son ensemble, il faudrait raviver les flammes de la forge, afin de pouvoir à nouveau façonner de nos glaives des instruments de labour.

为了对得起过去光荣并满足广大国际社会期望,这个火炉需要吹点风,以便再次开始化剑为犁。

Les prières juives nous enseignent que nous sommes dans une période de décision, non seulement pour les personnes mais également pour les États : « sera décidé en ce jour, lequel sera livré au glaive, lequel jouira de la paix; lequel souffrira de famine, lequel bénéficiera de l'abondance ».

犹太教祷文告诉我们,这不仅是个人作决定时刻,而且是国家作决定时刻:“是要战争还是要和平,是要饥馑还是要丰裕”。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaive 的法语例句

用户正在搜索


a.d.a.c., a.d.a.v., a.d.n, A.D.N., a.e., a.f.a.t., a.f.l., a.f.p., a.g., a.i.,

相似单词


glaisage, glaise, glaiser, glaiseux, glaisière, glaive, glamour, glamoureux, glanage, gland,
n.m.
1. 双刃剑

2. 〈转义〉战争
tirer le glaive 宣战
remettre le glaive au fourreau停战, 结束战争

3. 〈转义〉权;神
le glaive de la justice [de la loi]司法权
glaive spirituel【宗教】教会权, 逐出教会权

4. glaive de la parole 〈转义〉词锋, 唇枪舌剑 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
épée,  lame
联想词
épée剑;sceptre帝王权杖;poignard匕首;bouclier盾,挡箭牌,盾牌;sabre刀,军刀,马刀;marteau锤子;hache斧头,斧子;tranchant锋利;bâton棍,棒,杖;fourreau鞘子,套子;couteau刀;

La balance et le glaive figurent la justice.

天平和宝剑象征正义。

Dans le silence, elle se révèle « plus incisive qu’aucun glaive à deux tranchants, elle pénètre jusqu’au point de division de l’âme et de l’esprit » (Hébreux 4,12).

在静默中,圣言能自我显示出“比各种双刃还锐利,直穿入灵魂和神魂点”(希4:12)。

L'Allemagne a apporté son soutien au projet « Des glaives forger des charrues » au Mozambique : 161 000 dollars des États-Unis pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants.

德国支助了莫桑比克“刀剑化耕犁”项目:“关于战斗人员解除武装、复员和重返社会”16.1万美元项目。

Premièrement, les armements en soi ne représentent pas une menace; comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, « Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue ».

首先,军备本身并不构成威胁,正如几恰当地构成说法:“利剑从不杀人;只是杀人者手中利器。”

La Bible dit que « tous ceux qui brandissent le glaive périront par le glaive », et ceux qui brandissent les services bancaires d'investissement périront par les services bancaires d'investissement.

《圣经》中说“凡动刀,必死在刀下”,而那些做投资银行业务人必因投资银行而毁灭。

En premier lieu, les armes en soi ne représentent pas une menace, comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, « Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue».

第一,正如一句名言——“永远不会杀人;它是杀人者手中工具”——所恰当地指出,这类武器本身并不是威胁。

On ne peut attendre de nous que nous négociions ou discutions de quoi que ce soit tant que le glaive impitoyable et cruel de la machine de guerre israélienne continuera de faire couler le sang de femmes et d'enfants innocents.

在以色列战争机器恣意和无情之剑继续滴着无辜妇女和儿童鲜血时候,不能期待我们谈或讨论其他任何事情。

La fin de la guerre froide, dont l'Organisation a été un théâtre particulièrement important, semblait annoncer une période de paix et de prospérité pour l'humanité et de plein accomplissement du mandat biblique qui enjoint aux peuples de forger des hoyaux de leurs glaives.

联合国曾经是冷战最重要战场。 冷战结束似乎给人们带来了一个人类和平与繁荣时期,好象可能实现《圣经》中化剑为犁神谕。

Pour que la Conférence soit à la hauteur des acquis enregistrés dans le passé et réponde à l'attente de la communauté internationale dans son ensemble, il faudrait raviver les flammes de la forge, afin de pouvoir à nouveau façonner de nos glaives des instruments de labour.

为了对得起过去光荣并满足广大国际社会期望,这个火炉需要吹一点风,以便再次开始化剑为犁。

Les prières juives nous enseignent que nous sommes dans une période de décision, non seulement pour les personnes mais également pour les États : « sera décidé en ce jour, lequel sera livré au glaive, lequel jouira de la paix; lequel souffrira de famine, lequel bénéficiera de l'abondance ».

犹太教祷文告诉我们,这不仅是个人作决定时刻,而且是国家作决定时刻:“是要战争还是要和平,是要饥馑还是要丰裕”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaive 的法语例句

用户正在搜索


a.r.n., a.s., a.s.d., a.t., a.t.d., A.T.N.C., a.t.p, A.T.P., A.T.T., a/c,

相似单词


glaisage, glaise, glaiser, glaiseux, glaisière, glaive, glamour, glamoureux, glanage, gland,

用户正在搜索


abarticulaire, abasie, abasourdi, abasourdir, abasourdissant, abasourdissement, abassement, abat, abatage, abâtardi,

相似单词


glaisage, glaise, glaiser, glaiseux, glaisière, glaive, glamour, glamoureux, glanage, gland,
n.m.
1. 双刃剑

2. 〈转义〉战争
tirer le glaive 宣战
remettre le glaive au fourreau停战, 结束战争

3. 〈转义〉裁判权;神的裁判权
le glaive de la justice [de la loi]司法权
glaive spirituel【宗教】教会裁判权, 逐出教会权

4. glaive de la parole 〈转义〉词锋, 唇枪舌剑 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
épée,  lame
联想词
épée剑;sceptre帝王权杖;poignard匕首;bouclier盾,挡箭牌,盾牌;sabre刀,军刀,马刀;marteau锤子;hache斧头,斧子;tranchant锋利的;bâton棍,棒,杖;fourreau鞘子,套子;couteau刀;

La balance et le glaive figurent la justice.

宝剑象征正义。

Dans le silence, elle se révèle « plus incisive qu’aucun glaive à deux tranchants, elle pénètre jusqu’au point de division de l’âme et de l’esprit » (Hébreux 4,12).

在静默中,圣言能自我显示出“比各种双刃的还锐利,直穿入灵魂和神魂的分点”(希4:12)。

L'Allemagne a apporté son soutien au projet « Des glaives forger des charrues » au Mozambique : 161 000 dollars des États-Unis pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants.

德国支助了莫桑比克的“刀剑化耕犁”的项目:“关于前战斗人员解除武装、复员和重返社会”的16.1项目。

Premièrement, les armements en soi ne représentent pas une menace; comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, « Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue ».

首先,军备本身并不构成威胁,正如几年前恰当地构成的说法:“利剑从不杀人;只是杀人者手中的利器。”

La Bible dit que « tous ceux qui brandissent le glaive périront par le glaive », et ceux qui brandissent les services bancaires d'investissement périront par les services bancaires d'investissement.

《圣经》中说“凡动刀的,必死在刀下”,而那些做投资银行业务的人必因投资银行而毁灭。

En premier lieu, les armes en soi ne représentent pas une menace, comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, « Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue».

第一,正如多年前的一句名言——“永远不会杀人;它是杀人者手中的工具”——所恰当地指出,这类武器本身并不是威胁。

On ne peut attendre de nous que nous négociions ou discutions de quoi que ce soit tant que le glaive impitoyable et cruel de la machine de guerre israélienne continuera de faire couler le sang de femmes et d'enfants innocents.

在以色列战争机器的恣意和无情之剑继续滴着无辜妇女和儿童的鲜血的时候,不能期待我们谈判或讨论其他任何事情。

La fin de la guerre froide, dont l'Organisation a été un théâtre particulièrement important, semblait annoncer une période de paix et de prospérité pour l'humanité et de plein accomplissement du mandat biblique qui enjoint aux peuples de forger des hoyaux de leurs glaives.

联合国曾经是冷战最重要的战场。 冷战的结束似乎给人们带来了一个人类和与繁荣的时期,好象可能实现《圣经》中化剑为犁的神谕。

Pour que la Conférence soit à la hauteur des acquis enregistrés dans le passé et réponde à l'attente de la communauté internationale dans son ensemble, il faudrait raviver les flammes de la forge, afin de pouvoir à nouveau façonner de nos glaives des instruments de labour.

为了对得起过去的光荣并满足广大国际社会的期望,这个火炉需要吹一点风,以便再次开始化剑为犁。

Les prières juives nous enseignent que nous sommes dans une période de décision, non seulement pour les personnes mais également pour les États : « sera décidé en ce jour, lequel sera livré au glaive, lequel jouira de la paix; lequel souffrira de famine, lequel bénéficiera de l'abondance ».

犹太教的祷文告诉我们,这不仅是个人作决定的时刻,而且是国家作决定的时刻:“是要战争还是要和,是要饥馑还是要丰裕”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaive 的法语例句

用户正在搜索


abattant, abattée, abattement, abatteur, abatteuse, abattis, abattoir, abattre, abattu, abatture,

相似单词


glaisage, glaise, glaiser, glaiseux, glaisière, glaive, glamour, glamoureux, glanage, gland,
n.m.
1. 双刃剑

2. 〈转义〉
tirer le glaive
remettre le glaive au fourreau, 结束

3. 〈转义〉裁判权;神的裁判权
le glaive de la justice [de la loi]司法权
glaive spirituel【宗教】教会裁判权, 逐出教会权

4. glaive de la parole 〈转义〉词锋, 唇枪舌剑 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
épée,  lame
联想词
épée剑;sceptre帝王权杖;poignard匕首;bouclier盾,挡箭牌,盾牌;sabre刀,军刀,马刀;marteau锤子;hache斧头,斧子;tranchant锋利的;bâton棍,棒,杖;fourreau鞘子,套子;couteau刀;

La balance et le glaive figurent la justice.

天平和宝剑象征正义。

Dans le silence, elle se révèle « plus incisive qu’aucun glaive à deux tranchants, elle pénètre jusqu’au point de division de l’âme et de l’esprit » (Hébreux 4,12).

在静默中,圣言能示出“比各种双刃的还锐利,直穿入灵魂和神魂的分点”(希4:12)。

L'Allemagne a apporté son soutien au projet « Des glaives forger des charrues » au Mozambique : 161 000 dollars des États-Unis pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants.

德国支助了莫桑比克的“刀剑化耕犁”的项目:“关于人员解除武装、复员和重返社会”的16.1万美元项目。

Premièrement, les armements en soi ne représentent pas une menace; comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, « Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue ».

首先,军备本身并不构成威胁,正如几年恰当地构成的说法:“利剑从不杀人;只是杀人者手中的利器。”

La Bible dit que « tous ceux qui brandissent le glaive périront par le glaive », et ceux qui brandissent les services bancaires d'investissement périront par les services bancaires d'investissement.

《圣经》中说“凡动刀的,必死在刀下”,而那些做投资银行业务的人必因投资银行而毁灭。

En premier lieu, les armes en soi ne représentent pas une menace, comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, « Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue».

第一,正如多年的一句名言——“永远不会杀人;它是杀人者手中的工具”——所恰当地指出,这类武器本身并不是威胁。

On ne peut attendre de nous que nous négociions ou discutions de quoi que ce soit tant que le glaive impitoyable et cruel de la machine de guerre israélienne continuera de faire couler le sang de femmes et d'enfants innocents.

在以色列争机器的恣意和无情之剑继续滴着无辜妇女和儿童的鲜血的时候,不能期待们谈判或讨论其他任何事情。

La fin de la guerre froide, dont l'Organisation a été un théâtre particulièrement important, semblait annoncer une période de paix et de prospérité pour l'humanité et de plein accomplissement du mandat biblique qui enjoint aux peuples de forger des hoyaux de leurs glaives.

联合国曾经是冷最重要的场。 冷的结束似乎给人们带来了一个人类和平与繁荣的时期,好象可能实现《圣经》中化剑为犁的神谕。

Pour que la Conférence soit à la hauteur des acquis enregistrés dans le passé et réponde à l'attente de la communauté internationale dans son ensemble, il faudrait raviver les flammes de la forge, afin de pouvoir à nouveau façonner de nos glaives des instruments de labour.

为了对得起过去的光荣并满足广大国际社会的期望,这个火炉需要吹一点风,以便再次开始化剑为犁。

Les prières juives nous enseignent que nous sommes dans une période de décision, non seulement pour les personnes mais également pour les États : « sera décidé en ce jour, lequel sera livré au glaive, lequel jouira de la paix; lequel souffrira de famine, lequel bénéficiera de l'abondance ».

犹太教的祷文告诉们,这不仅是个人作决定的时刻,而且是国家作决定的时刻:“是要争还是要和平,是要饥馑还是要丰裕”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 glaive 的法语例句

用户正在搜索


abbeite, abbérent, abbesse, Abbevillien, Abbottina, abc, abcédation, abcédé, abcéder, abcès,

相似单词


glaisage, glaise, glaiser, glaiseux, glaisière, glaive, glamour, glamoureux, glanage, gland,
n.m.
1. 双刃

2. 〈转义〉战争
tirer le glaive 宣战
remettre le glaive au fourreau停战, 结束战争

3. 〈转义〉裁判权;神的裁判权
le glaive de la justice [de la loi]司法权
glaive spirituel【宗教】教会裁判权, 逐出教会权

4. glaive de la parole 〈转义〉词锋, 唇枪舌 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
épée,  lame
联想词
épée;sceptre权杖;poignard匕首;bouclier盾,挡箭牌,盾牌;sabre刀,军刀,马刀;marteau锤子;hache斧头,斧子;tranchant锋利的;bâton棍,棒,杖;fourreau鞘子,套子;couteau刀;

La balance et le glaive figurent la justice.

天平和象征正义。

Dans le silence, elle se révèle « plus incisive qu’aucun glaive à deux tranchants, elle pénètre jusqu’au point de division de l’âme et de l’esprit » (Hébreux 4,12).

在静默中,圣言能自我显示出“比各种双刃的还锐利,直穿入灵魂和神魂的分点”(希4:12)。

L'Allemagne a apporté son soutien au projet « Des glaives forger des charrues » au Mozambique : 161 000 dollars des États-Unis pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants.

德国支助了莫桑比克的“刀化耕犁”的项目:“关于前战斗员解除武装、复员和重返社会”的16.1万美元项目。

Premièrement, les armements en soi ne représentent pas une menace; comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, « Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue ».

首先,军备本身并不构成威胁,正如几年前恰当地构成的说法:“从不杀;只是杀手中的利器。”

La Bible dit que « tous ceux qui brandissent le glaive périront par le glaive », et ceux qui brandissent les services bancaires d'investissement périront par les services bancaires d'investissement.

《圣经》中说“凡动刀的,必死在刀下”,而那些做投资银行业务的必因投资银行而毁灭。

En premier lieu, les armes en soi ne représentent pas une menace, comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, « Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue».

第一,正如多年前的一句名言——“永远不会杀;它是杀手中的工具”——所恰当地指出,这类武器本身并不是威胁。

On ne peut attendre de nous que nous négociions ou discutions de quoi que ce soit tant que le glaive impitoyable et cruel de la machine de guerre israélienne continuera de faire couler le sang de femmes et d'enfants innocents.

在以色列战争机器的恣意和无情之继续滴着无辜妇女和儿童的鲜血的时候,不能期待我们谈判或讨论其他任何事情。

La fin de la guerre froide, dont l'Organisation a été un théâtre particulièrement important, semblait annoncer une période de paix et de prospérité pour l'humanité et de plein accomplissement du mandat biblique qui enjoint aux peuples de forger des hoyaux de leurs glaives.

联合国曾经是冷战最重要的战场。 冷战的结束似乎给们带来了一个类和平与繁荣的时期,好象可能实现《圣经》中化为犁的神谕。

Pour que la Conférence soit à la hauteur des acquis enregistrés dans le passé et réponde à l'attente de la communauté internationale dans son ensemble, il faudrait raviver les flammes de la forge, afin de pouvoir à nouveau façonner de nos glaives des instruments de labour.

为了对得起过去的光荣并满足广大国际社会的期望,这个火炉需要吹一点风,以便再次开始化为犁。

Les prières juives nous enseignent que nous sommes dans une période de décision, non seulement pour les personnes mais également pour les États : « sera décidé en ce jour, lequel sera livré au glaive, lequel jouira de la paix; lequel souffrira de famine, lequel bénéficiera de l'abondance ».

犹太教的祷文告诉我们,这不仅是个作决定的时刻,而且是国家作决定的时刻:“是要战争还是要和平,是要饥馑还是要丰裕”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaive 的法语例句

用户正在搜索


abdominale, abdominaux, abdominoscopie, abdos, abdrdddn, abdrogenèse, abducteur, abduction, abécédaire, abéché,

相似单词


glaisage, glaise, glaiser, glaiseux, glaisière, glaive, glamour, glamoureux, glanage, gland,
n.m.
1. 双刃剑

2. 〈转义〉战争
tirer le glaive 宣战
remettre le glaive au fourreau停战, 结束战争

3. 〈转义〉裁判权;神裁判权
le glaive de la justice [de la loi]司法权
glaive spirituel【宗教】教会裁判权, 逐出教会权

4. glaive de la parole 〈转义〉词锋, 唇枪舌剑 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
épée,  lame
épée剑;sceptre帝王权杖;poignard匕首;bouclier盾,挡箭牌,盾牌;sabre刀,军刀,马刀;marteau锤子;hache斧头,斧子;tranchant;bâton棍,棒,杖;fourreau鞘子,套子;couteau刀;

La balance et le glaive figurent la justice.

天平和宝剑象征正义。

Dans le silence, elle se révèle « plus incisive qu’aucun glaive à deux tranchants, elle pénètre jusqu’au point de division de l’âme et de l’esprit » (Hébreux 4,12).

在静默中,圣言能自我显示出“比各种双刃还锐,直穿入灵魂和神魂点”(希4:12)。

L'Allemagne a apporté son soutien au projet « Des glaives forger des charrues » au Mozambique : 161 000 dollars des États-Unis pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants.

德国支助了莫桑比克“刀剑化耕犁”项目:“关于前战斗人员解除武装、复员和重返社会”16.1万美元项目。

Premièrement, les armements en soi ne représentent pas une menace; comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, « Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue ».

首先,军备本身并不构成威胁,正如几年前恰当地构成说法:“从不杀人;只是杀人者手中。”

La Bible dit que « tous ceux qui brandissent le glaive périront par le glaive », et ceux qui brandissent les services bancaires d'investissement périront par les services bancaires d'investissement.

《圣经》中说“凡动刀,必死在刀下”,而那些做投资银行业务人必因投资银行而毁灭。

En premier lieu, les armes en soi ne représentent pas une menace, comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, « Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue».

第一,正如多年前一句名言——“永远不会杀人;它是杀人者手中工具”——所恰当地指出,这类武本身并不是威胁。

On ne peut attendre de nous que nous négociions ou discutions de quoi que ce soit tant que le glaive impitoyable et cruel de la machine de guerre israélienne continuera de faire couler le sang de femmes et d'enfants innocents.

在以色列战争机恣意和无情之剑继续滴着无辜妇女和儿童鲜血时候,不能期待我们谈判或讨论其他任何事情。

La fin de la guerre froide, dont l'Organisation a été un théâtre particulièrement important, semblait annoncer une période de paix et de prospérité pour l'humanité et de plein accomplissement du mandat biblique qui enjoint aux peuples de forger des hoyaux de leurs glaives.

合国曾经是冷战最重要战场。 冷战结束似乎给人们带来了一个人类和平与繁荣时期,好象可能实现《圣经》中化剑为犁神谕。

Pour que la Conférence soit à la hauteur des acquis enregistrés dans le passé et réponde à l'attente de la communauté internationale dans son ensemble, il faudrait raviver les flammes de la forge, afin de pouvoir à nouveau façonner de nos glaives des instruments de labour.

为了对得起过去光荣并满足广大国际社会期望,这个火炉需要吹一点风,以便再次开始化剑为犁。

Les prières juives nous enseignent que nous sommes dans une période de décision, non seulement pour les personnes mais également pour les États : « sera décidé en ce jour, lequel sera livré au glaive, lequel jouira de la paix; lequel souffrira de famine, lequel bénéficiera de l'abondance ».

犹太教祷文告诉我们,这不仅是个人作决定时刻,而且是国家作决定时刻:“是要战争还是要和平,是要饥馑还是要丰裕”。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaive 的法语例句

用户正在搜索


abélie, abélien, abelmosch, Abelmoschus, abelsonite, abeokuta, abéquose, aber, abernathyite, aberrance,

相似单词


glaisage, glaise, glaiser, glaiseux, glaisière, glaive, glamour, glamoureux, glanage, gland,
n.m.
1. 双刃剑

2. 〈转义〉战争
tirer le glaive 宣战
remettre le glaive au fourreau停战, 结束战争

3. 〈转义〉裁判权;神裁判权
le glaive de la justice [de la loi]司法权
glaive spirituel【宗裁判权, 逐出

4. glaive de la parole 〈转义〉词锋, 唇枪舌剑 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
épée,  lame
联想词
épée剑;sceptre帝王权杖;poignard匕首;bouclier盾,挡箭牌,盾牌;sabre刀,军刀,马刀;marteau锤子;hache斧头,斧子;tranchant锋利;bâton棍,棒,杖;fourreau鞘子,套子;couteau刀;

La balance et le glaive figurent la justice.

天平和宝剑象征正义。

Dans le silence, elle se révèle « plus incisive qu’aucun glaive à deux tranchants, elle pénètre jusqu’au point de division de l’âme et de l’esprit » (Hébreux 4,12).

在静默中,圣言能自我显示出“比各种双刃还锐利,直穿入灵魂和神魂点”(希4:12)。

L'Allemagne a apporté son soutien au projet « Des glaives forger des charrues » au Mozambique : 161 000 dollars des États-Unis pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants.

德国支助了莫桑比克“刀剑化耕犁”项目:“关于前战斗员解除武装、复员和重返社16.1万美元项目。

Premièrement, les armements en soi ne représentent pas une menace; comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, « Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue ».

首先,军备本身并不构成威胁,正如几年前恰当地构成说法:“利剑从不杀;只是杀者手中利器。”

La Bible dit que « tous ceux qui brandissent le glaive périront par le glaive », et ceux qui brandissent les services bancaires d'investissement périront par les services bancaires d'investissement.

《圣经》中说“凡动刀,必死在刀下”,而那些做投资银行业必因投资银行而毁灭。

En premier lieu, les armes en soi ne représentent pas une menace, comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, « Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue».

第一,正如多年前一句名言——“永远不;它是杀者手中工具”——所恰当地指出,这类武器本身并不是威胁。

On ne peut attendre de nous que nous négociions ou discutions de quoi que ce soit tant que le glaive impitoyable et cruel de la machine de guerre israélienne continuera de faire couler le sang de femmes et d'enfants innocents.

在以色列战争机器恣意和无情之剑继续滴着无辜妇女和儿童鲜血时候,不能期待我们谈判或讨论其他任何事情。

La fin de la guerre froide, dont l'Organisation a été un théâtre particulièrement important, semblait annoncer une période de paix et de prospérité pour l'humanité et de plein accomplissement du mandat biblique qui enjoint aux peuples de forger des hoyaux de leurs glaives.

联合国曾经是冷战最重要战场。 冷战结束似乎给们带来了一个类和平与繁荣时期,好象可能实现《圣经》中化剑为犁神谕。

Pour que la Conférence soit à la hauteur des acquis enregistrés dans le passé et réponde à l'attente de la communauté internationale dans son ensemble, il faudrait raviver les flammes de la forge, afin de pouvoir à nouveau façonner de nos glaives des instruments de labour.

为了对得起过去光荣并满足广大国际社期望,这个火炉需要吹一点风,以便再次开始化剑为犁。

Les prières juives nous enseignent que nous sommes dans une période de décision, non seulement pour les personnes mais également pour les États : « sera décidé en ce jour, lequel sera livré au glaive, lequel jouira de la paix; lequel souffrira de famine, lequel bénéficiera de l'abondance ».

犹太祷文告诉我们,这不仅是个作决定时刻,而且是国家作决定时刻:“是要战争还是要和平,是要饥馑还是要丰裕”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaive 的法语例句

用户正在搜索


abiétique, abiétite, abiétitol, abiétyl, abiétylsulfonate, abikoviromycine, abilities, abîmant, abîme, abîmé,

相似单词


glaisage, glaise, glaiser, glaiseux, glaisière, glaive, glamour, glamoureux, glanage, gland,