法语助手
  • 关闭
n. f
自行加聘, 自行遴选; (通过选举、任命)增补新成员
近义词:
choix
联想词
recrutement征兵,招兵;nomination取名,命名;connivence默契;candidature候选人资格;révocation废除,取消,撤回;parrainage教父身份或责任;tacite默认,心照不宣;désignation指明,指出,指示;persuasion说服,信服;destitution解职,撤职,免职,革职;dissidence分裂,异端,叛离;

Des partenariats doivent être établis lorsque la coopération (plutôt que la cooptation) est encouragée.

应在促进合作(而不同化)同时建立伙伴关系。

L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.

印度坚信,民族和解必须一个选举与合作软进程。

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军阀和地方指挥官归顺,走上正途现实政治战期效果令人非常疑。

La création d'un tel mécanisme spécial doit permettre de pallier à l'impossibilité d'appliquer la clause constitutionnelle sur le principe de la cooptation, du fait de l'absence de l'organe habilité à le faire, c'est-à-dire, la Cour suprême elle-même.

这个特设机制应付宪法中关于增补原则条款不适用情况核准这样做机构,例如最高法院根本就不存在。

Nous invitons instamment le Comité créé par la résolution 1540 (2004) à être plus proactif et à agir rapidement pour minimiser, par le biais de la coopération et de la cooptation internationales, la possibilité de toute nouvelle prolifération qui menacerait la paix et la sécurité internationales.

我们促请1540委员会更加积极主动,迅速采取行动,通过国际合作和劝诫,将任何进一步扩散可能性降到最低程度,这种扩散威胁国际和平与安全。

D'aucuns ont fait observer que certains partenariats pouvaient amener le secteur privé à acquérir une influence excessive sur l'ensemble des cadres directeurs et des organes de décision de l'organisme des Nations Unies en question, entraîner un phénomène de cooptation ou compromettre les objectifs publics au profit d'intérêts privés.

一些答复者指出,伙伴关系可能使私营部门在联合国相关机构更广泛政策和决策结构中获得不应有影响力,并使其私利而进行笼络或损害公共利益。

Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.

这次大会由四个人组成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我组织中没有任何职务,当时恰好与他妻子在马德里和我在一起;第三个几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生特别要求增选到我组织里来

Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.

应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举竞选;第302条要求同时由国民议会和参议院选举产生过渡后时期第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21名国民议会议员。

Le Parlement latino-américain a défini quatre raisons pour lesquelles la dette est illégitime : a) l'origine des dettes, étant donné qu'elles ont été contractées dans bien des cas de manière irrégulière; b) l'augmentation unilatérale des taux d'intérêts par le créancier; c) les accords au titre du Plan Brady qui ont obligé les gouvernements des pays endettés à renégocier les dettes en étant forcés de reconnaître implicitement les dettes illégitimes; d) la cooptation des négociateurs au sein des gouvernements qui signent les accords et occupent par la suite des postes dans les institutions financières qui bénéficient de ces accords.

拉丁美洲议会提出非法债务产生四种原因:(a) 债务起源,鉴于在很多情况下债务合同签署不够正规;(b) 债权人单方提高利率;(c) 布雷迪计划协定, 该协定强迫借债国家政府重新就债务进行谈判,这表示对非法债务被迫默认;以及(d) 增设政府谈判人员,这些人员签署协定,然后在从这些协定中获益金融机构中任职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cooptation 的法语例句

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


coopération, coopératisme, coopérative, coopérer, coopérite, cooptation, coopter, coordanation, coordimètre, coordinal,
n. f
自行加聘, 自行遴选; (通过选举、任命)增补新成
近义词:
choix
联想词
recrutement征兵,招兵;nomination取名,命名;connivence默契;candidature候选人资格;révocation废除,取消,撤回;parrainage教父的身份或责任;tacite默认的,心照不宣的;désignation指明,指出,指示;persuasion说服,信服;destitution解职,撤职,免职,革职;dissidence分裂,异端,叛离;

Des partenariats doivent être établis lorsque la coopération (plutôt que la cooptation) est encouragée.

应在促进合作(而不是同化)的同时建关系。

L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.

印度坚信,民族和解必须是一个选举与合作的软进程。

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军阀和地方指挥官归顺,走上正途的现实政治战略的长期效果令人非常疑。

La création d'un tel mécanisme spécial doit permettre de pallier à l'impossibilité d'appliquer la clause constitutionnelle sur le principe de la cooptation, du fait de l'absence de l'organe habilité à le faire, c'est-à-dire, la Cour suprême elle-même.

这个特设机制是为了应付宪法中关于增补原则条款不适用的情况因为核准这样做的机构,例如最高法院根本就不存在。

Nous invitons instamment le Comité créé par la résolution 1540 (2004) à être plus proactif et à agir rapidement pour minimiser, par le biais de la coopération et de la cooptation internationales, la possibilité de toute nouvelle prolifération qui menacerait la paix et la sécurité internationales.

我们促请1540更加积极主动,迅速采取行动,通过国际合作和劝诫,将任何进一步扩散的可能性降到最低程度,这种扩散威胁国际和平与安全。

D'aucuns ont fait observer que certains partenariats pouvaient amener le secteur privé à acquérir une influence excessive sur l'ensemble des cadres directeurs et des organes de décision de l'organisme des Nations Unies en question, entraîner un phénomène de cooptation ou compromettre les objectifs publics au profit d'intérêts privés.

一些答复者指出,关系可能使私营部门在联合国相关机构更广泛的政策和决策结构中获得不应有的影响力,并使其为了私利而进行笼络或损害公共利益。

Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.

这次大由四个人组成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求增选到我的组织里来的。

Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.

应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条要求同时由国民议和参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21名国民议

Le Parlement latino-américain a défini quatre raisons pour lesquelles la dette est illégitime : a) l'origine des dettes, étant donné qu'elles ont été contractées dans bien des cas de manière irrégulière; b) l'augmentation unilatérale des taux d'intérêts par le créancier; c) les accords au titre du Plan Brady qui ont obligé les gouvernements des pays endettés à renégocier les dettes en étant forcés de reconnaître implicitement les dettes illégitimes; d) la cooptation des négociateurs au sein des gouvernements qui signent les accords et occupent par la suite des postes dans les institutions financières qui bénéficient de ces accords.

拉丁美洲议提出了非法债务产生的四种原因:(a) 债务的起源,鉴于在很多情况下债务合同的签署不够正规;(b) 债权人单方提高利率;(c) 布雷迪计划协定, 该协定强迫借债国家的政府重新就债务进行谈判,这表示对非法债务的被迫默认;以及(d) 增设政府谈判人,这些人签署协定,然后在从这些协定中获益的金融机构中任职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cooptation 的法语例句

用户正在搜索


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

相似单词


coopération, coopératisme, coopérative, coopérer, coopérite, cooptation, coopter, coordanation, coordimètre, coordinal,
n. f
自行加聘, 自行遴选; (通过选举、任命)增补新成员
近义词:
choix
联想词
recrutement征兵,招兵;nomination取名,命名;connivence默契;candidature候选人资格;révocation废除,取消,撤回;parrainage教父的身份或责任;tacite默认的,心照不宣的;désignation指明,指出,指示;persuasion说服,信服;destitution解职,撤职,免职,革职;dissidence分裂,异端,叛;

Des partenariats doivent être établis lorsque la coopération (plutôt que la cooptation) est encouragée.

应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.

印度坚信,民族解必须是一个选举与合作的软进程。

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军阀地方指挥官归顺,走上正途的现实政治战略的长期效果令人非常疑。

La création d'un tel mécanisme spécial doit permettre de pallier à l'impossibilité d'appliquer la clause constitutionnelle sur le principe de la cooptation, du fait de l'absence de l'organe habilité à le faire, c'est-à-dire, la Cour suprême elle-même.

这个特设机制是为了应付宪法中关于增补原则条款不适用的情况因为核准这样做的机构,例如最高法院根本就不存在。

Nous invitons instamment le Comité créé par la résolution 1540 (2004) à être plus proactif et à agir rapidement pour minimiser, par le biais de la coopération et de la cooptation internationales, la possibilité de toute nouvelle prolifération qui menacerait la paix et la sécurité internationales.

我们促请1540委员会更加积极主动,迅速采取行动,通过国际合作,将任何进一步扩散的可能性降到最低程度,这种扩散威胁国际平与安全。

D'aucuns ont fait observer que certains partenariats pouvaient amener le secteur privé à acquérir une influence excessive sur l'ensemble des cadres directeurs et des organes de décision de l'organisme des Nations Unies en question, entraîner un phénomène de cooptation ou compromettre les objectifs publics au profit d'intérêts privés.

一些答复者指出,伙伴关系可能使私营部门在联合国相关机构更广泛的政策决策结构中获得不应有的影响力,并使其为了私利而进行笼络或损害公共利益。

Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.

这次大会由四个人组成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求增选到我的组织里来的。

Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.

应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条要求同时由国民议会参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21名国民议会议员。

Le Parlement latino-américain a défini quatre raisons pour lesquelles la dette est illégitime : a) l'origine des dettes, étant donné qu'elles ont été contractées dans bien des cas de manière irrégulière; b) l'augmentation unilatérale des taux d'intérêts par le créancier; c) les accords au titre du Plan Brady qui ont obligé les gouvernements des pays endettés à renégocier les dettes en étant forcés de reconnaître implicitement les dettes illégitimes; d) la cooptation des négociateurs au sein des gouvernements qui signent les accords et occupent par la suite des postes dans les institutions financières qui bénéficient de ces accords.

拉丁美洲议会提出了非法债务产生的四种原因:(a) 债务的起源,鉴于在很多情况下债务合同的签署不够正规;(b) 债权人单方提高利率;(c) 布雷迪计划协定, 该协定强迫借债国家的政府重新就债务进行谈判,这表示对非法债务的被迫默认;以及(d) 增设政府谈判人员,这些人员签署协定,然后在从这些协定中获益的金融机构中任职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cooptation 的法语例句

用户正在搜索


城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


coopération, coopératisme, coopérative, coopérer, coopérite, cooptation, coopter, coordanation, coordimètre, coordinal,
n. f
自行加聘, 自行遴选; (通过选举、任命)增补新成员
近义词:
choix
联想词
recrutement征兵,招兵;nomination取名,命名;connivence默契;candidature候选人资格;révocation废除,取消,撤回;parrainage教父的身份或责任;tacite默认的,心照不宣的;désignation指明,指出,指示;persuasion说服,信服;destitution解职,撤职,免职,革职;dissidence分裂,异端,;

Des partenariats doivent être établis lorsque la coopération (plutôt que la cooptation) est encouragée.

应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.

印度坚信,民族和解必须是一个选举与合作的软进程。

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军阀和地方指挥官归顺,走上正途的现实政治战略的长期效果令人非常疑。

La création d'un tel mécanisme spécial doit permettre de pallier à l'impossibilité d'appliquer la clause constitutionnelle sur le principe de la cooptation, du fait de l'absence de l'organe habilité à le faire, c'est-à-dire, la Cour suprême elle-même.

这个特设机制是为了应付宪法中关于增补原则条款不适用的情况因为核准这样做的机构,例如最高法院根本就不存在。

Nous invitons instamment le Comité créé par la résolution 1540 (2004) à être plus proactif et à agir rapidement pour minimiser, par le biais de la coopération et de la cooptation internationales, la possibilité de toute nouvelle prolifération qui menacerait la paix et la sécurité internationales.

我们促请1540委员会更加积极主动,迅速采取行动,通过国际合作和任何进一步扩散的可能性降到最低程度,这种扩散威胁国际和平与安全。

D'aucuns ont fait observer que certains partenariats pouvaient amener le secteur privé à acquérir une influence excessive sur l'ensemble des cadres directeurs et des organes de décision de l'organisme des Nations Unies en question, entraîner un phénomène de cooptation ou compromettre les objectifs publics au profit d'intérêts privés.

一些答复者指出,伙伴关系可能使私营部门在联合国相关机构更广泛的政策和决策结构中获得不应有的影响力,并使其为了私利而进行笼络或损害公共利益。

Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.

这次大会由四个人组成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求增选到我的组织里来的。

Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.

应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条要求同时由国民议会和参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21名国民议会议员。

Le Parlement latino-américain a défini quatre raisons pour lesquelles la dette est illégitime : a) l'origine des dettes, étant donné qu'elles ont été contractées dans bien des cas de manière irrégulière; b) l'augmentation unilatérale des taux d'intérêts par le créancier; c) les accords au titre du Plan Brady qui ont obligé les gouvernements des pays endettés à renégocier les dettes en étant forcés de reconnaître implicitement les dettes illégitimes; d) la cooptation des négociateurs au sein des gouvernements qui signent les accords et occupent par la suite des postes dans les institutions financières qui bénéficient de ces accords.

拉丁美洲议会提出了非法债务产生的四种原因:(a) 债务的起源,鉴于在很多情况下债务合同的签署不够正规;(b) 债权人单方提高利率;(c) 布雷迪计划协定, 该协定强迫借债国家的政府重新就债务进行谈判,这表示对非法债务的被迫默认;以及(d) 增设政府谈判人员,这些人员签署协定,然后在从这些协定中获益的金融机构中任职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cooptation 的法语例句

用户正在搜索


城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划), 城市化, 城市建筑家, 城市居民, 城市名, 城市排出的污水,

相似单词


coopération, coopératisme, coopérative, coopérer, coopérite, cooptation, coopter, coordanation, coordimètre, coordinal,
n. f
加聘, 自遴选; (通过选举、任命)增补新成员
近义词:
choix
联想词
recrutement征兵,招兵;nomination名,命名;connivence默契;candidature候选人资格;révocation废除,消,撤回;parrainage教父的身份或责任;tacite默认的,心照不宣的;désignation指明,指出,指示;persuasion说服,信服;destitution解职,撤职,免职,革职;dissidence分裂,异端,叛离;

Des partenariats doivent être établis lorsque la coopération (plutôt que la cooptation) est encouragée.

应在促(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.

印度坚信,民族和解必须是一个选举的软程。

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军阀和地方指挥官归顺,走上正途的现实政治战略的长期效果令人非常疑。

La création d'un tel mécanisme spécial doit permettre de pallier à l'impossibilité d'appliquer la clause constitutionnelle sur le principe de la cooptation, du fait de l'absence de l'organe habilité à le faire, c'est-à-dire, la Cour suprême elle-même.

这个特设机制是为了应付宪法中关于增补原则条款不适用的情况因为核准这样做的机构,例如最高法院根本就不存在。

Nous invitons instamment le Comité créé par la résolution 1540 (2004) à être plus proactif et à agir rapidement pour minimiser, par le biais de la coopération et de la cooptation internationales, la possibilité de toute nouvelle prolifération qui menacerait la paix et la sécurité internationales.

我们促请1540委员会更加积极主,迅速采,通过国际劝诫,将任何一步扩散的可能性降到最低程度,这种扩散威胁国际和平与安全。

D'aucuns ont fait observer que certains partenariats pouvaient amener le secteur privé à acquérir une influence excessive sur l'ensemble des cadres directeurs et des organes de décision de l'organisme des Nations Unies en question, entraîner un phénomène de cooptation ou compromettre les objectifs publics au profit d'intérêts privés.

一些答复者指出,伙伴关系可能使私营部门在联国相关机构更广泛的政策和决策结构中获得不应有的影响力,并使其为了私利而笼络或损害公共利益。

Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.

这次大会由四个人组成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求增选到我的组织里来的。

Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.

应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条要求同时由国民议会和参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21名国民议会议员。

Le Parlement latino-américain a défini quatre raisons pour lesquelles la dette est illégitime : a) l'origine des dettes, étant donné qu'elles ont été contractées dans bien des cas de manière irrégulière; b) l'augmentation unilatérale des taux d'intérêts par le créancier; c) les accords au titre du Plan Brady qui ont obligé les gouvernements des pays endettés à renégocier les dettes en étant forcés de reconnaître implicitement les dettes illégitimes; d) la cooptation des négociateurs au sein des gouvernements qui signent les accords et occupent par la suite des postes dans les institutions financières qui bénéficient de ces accords.

拉丁美洲议会提出了非法债务产生的四种原因:(a) 债务的起源,鉴于在很多情况下债务同的签署不够正规;(b) 债权人单方提高利率;(c) 布雷迪计划协定, 该协定强迫借债国家的政府重新就债务谈判,这表示对非法债务的被迫默认;以及(d) 增设政府谈判人员,这些人员签署协定,然后在从这些协定中获益的金融机构中任职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cooptation 的法语例句

用户正在搜索


城市照明, 城市自主权, 城头, 城外的, 城外的一些空地, 城下之盟, 城乡, 城乡差别, 城乡之间的差别, 城厢,

相似单词


coopération, coopératisme, coopérative, coopérer, coopérite, cooptation, coopter, coordanation, coordimètre, coordinal,

用户正在搜索


乘车, 乘车穿过城市, 乘车兜风, 乘车逃票, 乘车走, 乘冲浪板, 乘冲浪板者, 乘出租汽车, 乘除, 乘船,

相似单词


coopération, coopératisme, coopérative, coopérer, coopérite, cooptation, coopter, coordanation, coordimètre, coordinal,
n. f
自行加聘, 自行遴选; (通过选举、任命)增补新成员
近义词:
choix
联想词
recrutement征兵,招兵;nomination取名,命名;connivence默契;candidature候选人资格;révocation废除,取消,撤回;parrainage教父身份或责任;tacite默认,心照不宣;désignation指明,指出,指示;persuasion说服,信服;destitution解职,撤职,免职,革职;dissidence分裂,异端,叛离;

Des partenariats doivent être établis lorsque la coopération (plutôt que la cooptation) est encouragée.

应在促进合作(而不是)时建立伙伴关系。

L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.

印度坚信,民族和解必须是一个选举与合作软进程。

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军阀和地方指挥官归顺,走上正途现实政治战略长期效果令人非常疑。

La création d'un tel mécanisme spécial doit permettre de pallier à l'impossibilité d'appliquer la clause constitutionnelle sur le principe de la cooptation, du fait de l'absence de l'organe habilité à le faire, c'est-à-dire, la Cour suprême elle-même.

这个特设机制是为了应付宪法中关于增补原则条款不适用情况因为核准这样做机构,例如最高法院根本就不存在。

Nous invitons instamment le Comité créé par la résolution 1540 (2004) à être plus proactif et à agir rapidement pour minimiser, par le biais de la coopération et de la cooptation internationales, la possibilité de toute nouvelle prolifération qui menacerait la paix et la sécurité internationales.

我们促请1540委员会更加积,迅速采取行,通过国际合作和劝诫,将任何进一步扩散可能性降到最低程度,这种扩散威胁国际和平与安全。

D'aucuns ont fait observer que certains partenariats pouvaient amener le secteur privé à acquérir une influence excessive sur l'ensemble des cadres directeurs et des organes de décision de l'organisme des Nations Unies en question, entraîner un phénomène de cooptation ou compromettre les objectifs publics au profit d'intérêts privés.

一些答复者指出,伙伴关系可能使私营部门在联合国相关机构更广泛政策和决策结构中获得不应有影响力,并使其为了私利而进行笼络或损害公共利益。

Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.

这次大会由四个人组成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我组织中没有任何职务,当时恰好与他妻子在马德里和我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生特别要求增选到我组织里来

Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.

应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举竞选;第302条要求时由国民议会和参议院选举产生过渡后时期第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21名国民议会议员。

Le Parlement latino-américain a défini quatre raisons pour lesquelles la dette est illégitime : a) l'origine des dettes, étant donné qu'elles ont été contractées dans bien des cas de manière irrégulière; b) l'augmentation unilatérale des taux d'intérêts par le créancier; c) les accords au titre du Plan Brady qui ont obligé les gouvernements des pays endettés à renégocier les dettes en étant forcés de reconnaître implicitement les dettes illégitimes; d) la cooptation des négociateurs au sein des gouvernements qui signent les accords et occupent par la suite des postes dans les institutions financières qui bénéficient de ces accords.

拉丁美洲议会提出了非法债务产生四种原因:(a) 债务起源,鉴于在很多情况下债务合签署不够正规;(b) 债权人单方提高利率;(c) 布雷迪计划协定, 该协定强迫借债国家政府重新就债务进行谈判,这表示对非法债务被迫默认;以及(d) 增设政府谈判人员,这些人员签署协定,然后在从这些协定中获益金融机构中任职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cooptation 的法语例句

用户正在搜索


乘二等车旅行, 乘法, 乘法表, 乘法器, 乘法群, 乘方, 乘方幂(数), 乘飞机旅行, 乘风破浪, 乘公共汽车,

相似单词


coopération, coopératisme, coopérative, coopérer, coopérite, cooptation, coopter, coordanation, coordimètre, coordinal,
n. f
自行加聘, 自行遴; (通过举、任命)增补新成员
近义词:
choix
联想词
recrutement征兵,招兵;nomination取名,命名;connivence默契;candidature资格;révocation废除,取消,撤回;parrainage教父的身份或责任;tacite默认的,心照不宣的;désignation指明,指出,指示;persuasion说服,信服;destitution解职,撤职,免职,革职;dissidence分裂,异端,叛离;

Des partenariats doivent être établis lorsque la coopération (plutôt que la cooptation) est encouragée.

促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.

印度坚信,民族和解必须是一个与合作的软进程。

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军阀和地方指挥官归顺,走上正途的现实政治战略的长期效果令非常疑。

La création d'un tel mécanisme spécial doit permettre de pallier à l'impossibilité d'appliquer la clause constitutionnelle sur le principe de la cooptation, du fait de l'absence de l'organe habilité à le faire, c'est-à-dire, la Cour suprême elle-même.

这个特设机制是为了应付宪法中关于增补原则条款不适用的情况因为核准这样做的机构,例如最高法院根本就不存

Nous invitons instamment le Comité créé par la résolution 1540 (2004) à être plus proactif et à agir rapidement pour minimiser, par le biais de la coopération et de la cooptation internationales, la possibilité de toute nouvelle prolifération qui menacerait la paix et la sécurité internationales.

我们促请1540委员会更加积极主动,迅速采取行动,通过国际合作和劝诫,将任何进一步扩散的可能性降到最低程度,这种扩散威胁国际和平与安全。

D'aucuns ont fait observer que certains partenariats pouvaient amener le secteur privé à acquérir une influence excessive sur l'ensemble des cadres directeurs et des organes de décision de l'organisme des Nations Unies en question, entraîner un phénomène de cooptation ou compromettre les objectifs publics au profit d'intérêts privés.

一些答复者指出,伙伴关系可能使私营联合国相关机构更广泛的政策和决策结构中获得不应有的影响力,并使其为了私利而进行笼络或损害公共利益。

Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.

这次大会由四个组成,其中一个我完全不认识,并且当时身纽约;另外一个我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子马德里和我一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求到我的组织里来的。

Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.

应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统举的竞;第302条要求同时由国民议会和参议院举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,特殊情况下可增18至21名国民议会议员。

Le Parlement latino-américain a défini quatre raisons pour lesquelles la dette est illégitime : a) l'origine des dettes, étant donné qu'elles ont été contractées dans bien des cas de manière irrégulière; b) l'augmentation unilatérale des taux d'intérêts par le créancier; c) les accords au titre du Plan Brady qui ont obligé les gouvernements des pays endettés à renégocier les dettes en étant forcés de reconnaître implicitement les dettes illégitimes; d) la cooptation des négociateurs au sein des gouvernements qui signent les accords et occupent par la suite des postes dans les institutions financières qui bénéficient de ces accords.

拉丁美洲议会提出了非法债务产生的四种原因:(a) 债务的起源,鉴于很多情况下债务合同的签署不够正规;(b) 债权单方提高利率;(c) 布雷迪计划协定, 该协定强迫借债国家的政府重新就债务进行谈判,这表示对非法债务的被迫默认;以及(d) 增设政府谈判员,这些员签署协定,然后从这些协定中获益的金融机构中任职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cooptation 的法语例句

用户正在搜索


乘警, 乘客, 乘凉, 乘龙快婿, 乘轮船航行, 乘轮渡, 乘旅行车旅行, 乘旅行挂车的人, 乘旅行挂车旅游, 乘慢车,

相似单词


coopération, coopératisme, coopérative, coopérer, coopérite, cooptation, coopter, coordanation, coordimètre, coordinal,
n. f
自行加聘, 自行遴选; (通过选举、任)增补新成员
近义词:
choix
联想词
recrutement征兵,招兵;nomination;connivence契;candidature候选人资格;révocation废除,取消,撤回;parrainage教父的身份或责任;tacite认的,心照不宣的;désignation指明,指出,指示;persuasion说服,信服;destitution解职,撤职,免职,革职;dissidence分裂,异端,叛离;

Des partenariats doivent être établis lorsque la coopération (plutôt que la cooptation) est encouragée.

应在促进作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.

印度坚信,民族和解必须是一个选举作的软进程。

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军阀和地方指挥官归顺,走上正途的现实政治战略的长期效果令人非常疑。

La création d'un tel mécanisme spécial doit permettre de pallier à l'impossibilité d'appliquer la clause constitutionnelle sur le principe de la cooptation, du fait de l'absence de l'organe habilité à le faire, c'est-à-dire, la Cour suprême elle-même.

这个特设机制是为了应付宪法中关于增补原则条款不适用的情况因为核准这样做的机构,例如最高法院根本就不存在。

Nous invitons instamment le Comité créé par la résolution 1540 (2004) à être plus proactif et à agir rapidement pour minimiser, par le biais de la coopération et de la cooptation internationales, la possibilité de toute nouvelle prolifération qui menacerait la paix et la sécurité internationales.

我们促请1540委员会更加积极主动,迅速采取行动,通过作和劝诫,将任何进一步扩散的可能性降到最低程度,这种扩散威胁际和平与安全。

D'aucuns ont fait observer que certains partenariats pouvaient amener le secteur privé à acquérir une influence excessive sur l'ensemble des cadres directeurs et des organes de décision de l'organisme des Nations Unies en question, entraîner un phénomène de cooptation ou compromettre les objectifs publics au profit d'intérêts privés.

一些答复者指出,伙伴关系可能使私营部门在联关机构更广泛的政策和决策结构中获得不应有的影响力,并使其为了私利而进行笼络或损害公共利益。

Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.

这次大会由四个人组成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求增选到我的组织里来的。

Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.

应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条要求同时由民议会和参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21民议会议员。

Le Parlement latino-américain a défini quatre raisons pour lesquelles la dette est illégitime : a) l'origine des dettes, étant donné qu'elles ont été contractées dans bien des cas de manière irrégulière; b) l'augmentation unilatérale des taux d'intérêts par le créancier; c) les accords au titre du Plan Brady qui ont obligé les gouvernements des pays endettés à renégocier les dettes en étant forcés de reconnaître implicitement les dettes illégitimes; d) la cooptation des négociateurs au sein des gouvernements qui signent les accords et occupent par la suite des postes dans les institutions financières qui bénéficient de ces accords.

拉丁美洲议会提出了非法债务产生的四种原因:(a) 债务的起源,鉴于在很多情况下债务同的签署不够正规;(b) 债权人单方提高利率;(c) 布雷迪计划协定, 该协定强迫借债家的政府重新就债务进行谈判,这表示对非法债务的被迫认;以及(d) 增设政府谈判人员,这些人员签署协定,然后在从这些协定中获益的金融机构中任职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cooptation 的法语例句

用户正在搜索


乘数, 乘务, 乘务员, 乘务组, 乘隙, 乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚,

相似单词


coopération, coopératisme, coopérative, coopérer, coopérite, cooptation, coopter, coordanation, coordimètre, coordinal,
n. f
自行加聘, 自行遴选; (通过选举、任命)增补新成员
近义词:
choix
联想词
recrutement征兵,招兵;nomination取名,命名;connivence默契;candidature候选人资格;révocation废除,取消,撤回;parrainage教父的身份或责任;tacite默认的,心照不宣的;désignation指明,指出,指示;persuasion说服,信服;destitution解职,撤职,免职,革职;dissidence分裂,异端,叛离;

Des partenariats doivent être établis lorsque la coopération (plutôt que la cooptation) est encouragée.

应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.

印度坚信,民族和解必须是一个选举与合作的软进

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

阀和地方指挥官归顺,走上正途的现实政治战略的长期效果令人非常疑。

La création d'un tel mécanisme spécial doit permettre de pallier à l'impossibilité d'appliquer la clause constitutionnelle sur le principe de la cooptation, du fait de l'absence de l'organe habilité à le faire, c'est-à-dire, la Cour suprême elle-même.

这个特设机制是了应付宪法中关于增补原则条款不适用的情况准这样做的机构,例如最高法院根本就不存在。

Nous invitons instamment le Comité créé par la résolution 1540 (2004) à être plus proactif et à agir rapidement pour minimiser, par le biais de la coopération et de la cooptation internationales, la possibilité de toute nouvelle prolifération qui menacerait la paix et la sécurité internationales.

我们促请1540委员会更加积极主动,迅速采取行动,通过国际合作和劝诫,将任何进一步扩散的可能性降到最低度,这种扩散威胁国际和平与安全。

D'aucuns ont fait observer que certains partenariats pouvaient amener le secteur privé à acquérir une influence excessive sur l'ensemble des cadres directeurs et des organes de décision de l'organisme des Nations Unies en question, entraîner un phénomène de cooptation ou compromettre les objectifs publics au profit d'intérêts privés.

一些答复者指出,伙伴关系可能私营部门在联合国相关机构更广泛的政策和决策结构中获得不应有的影响力,并了私利而进行笼络或损害公共利益。

Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.

这次大会由四个人组成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求增选到我的组织里来的。

Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.

应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条要求同时由国民议会和参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21名国民议会议员。

Le Parlement latino-américain a défini quatre raisons pour lesquelles la dette est illégitime : a) l'origine des dettes, étant donné qu'elles ont été contractées dans bien des cas de manière irrégulière; b) l'augmentation unilatérale des taux d'intérêts par le créancier; c) les accords au titre du Plan Brady qui ont obligé les gouvernements des pays endettés à renégocier les dettes en étant forcés de reconnaître implicitement les dettes illégitimes; d) la cooptation des négociateurs au sein des gouvernements qui signent les accords et occupent par la suite des postes dans les institutions financières qui bénéficient de ces accords.

拉丁美洲议会提出了非法债务产生的四种原:(a) 债务的起源,鉴于在很多情况下债务合同的签署不够正规;(b) 债权人单方提高利率;(c) 布雷迪计划协定, 该协定强迫借债国家的政府重新就债务进行谈判,这表示对非法债务的被迫默认;以及(d) 增设政府谈判人员,这些人员签署协定,然后在从这些协定中获益的金融机构中任职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cooptation 的法语例句

用户正在搜索


程差, 程度, 程度(长度), 程度考试, 程函, 程控, 程控交换, 程控交换机, 程控器, 程门立雪,

相似单词


coopération, coopératisme, coopérative, coopérer, coopérite, cooptation, coopter, coordanation, coordimètre, coordinal,