法语助手
  • 关闭

【人名】Conté www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En Guinée, la mission a rencontré le Président Lansana Conté et des membres du cabinet.

在几内亚,特派团会晤了兰·总统和几内亚内阁成员。

Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne.

他建议总统优先处理内部和解问题。

À Conakry, nous avons passé une heure avec le Président Conté et avons discuté des questions régionales.

我们在科克里和总统了一小时,讨论区域问题。

Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.

总统认为,应对所有难民进行筛检,以查出捣乱分子。

Je suis tout à fait d'accord avec le Président Conté, de Guinée, qui a décrit notre querelle comme une affaire de famille.

我完全同意几内亚总统的观点,认为我们的争论是家务事。

Il a affirmé que le Libéria était attaqué par la Guinée, mais qu'il était néanmoins disposé à parler avec le Président Conté.

他声称,利比里亚遭到几内亚袭击,但是他对同总统会持开明态度。

Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.

我吁请兰·总统和卡巴总统加紧以和平和双方均可接受的方式解决这一问题。

Le Groupe a pu confirmer qu'il existait au Libéria un processus clandestin de recrutement d'ex-combattants envoyés en Guinée afin de soutenir le Président Lansana Conté.

小组查明在利比里亚存在秘密招募,雇佣前战斗人员前往几内亚支持兰·总统

Le 2 septembre, le Président Tejan Kabbah a rencontré son homologue guinéen, le Président Lansana Conté, à Conakry pour examiner la question de cette localité frontalière.

2日,泰詹·卡巴总统在科克里会见了他的几内亚对口兰·总统,讨论延加的问题。

En dépit de ces pressions, le Président Conté a assuré la mission qu'il ferait de son mieux pour protéger les réfugiés et assurer leur sécurité.

尽管面临这些压力,总统向特派团保证说,他将尽其所能,向难民和人道主义工作者提供保护和保障。

Les Présidents Laurent Gbagbo et Amadou Toumani Touré ont tenu à adresser leur profonde gratitude au Président Lansana Conté pour le haut témoignage de sollicitude à leur endroit.

洛朗·巴博总统和阿马杜·图马尼·杜尔总统特别深切感谢兰· 总统对他们表示的高度关心。

Je saisis cette occasion pour réitérer l'appel que j'ai lancé au Président Ahmad Tejan Kabbah et au Président Lansana Conté afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique de cette question.

我谨重申吁请艾哈迈德·泰詹·卡巴总统和兰·总统加快和平解决此问题。

Le Président Konaré et le Président Obasanjo ont eu des entretiens avec le Président de la Guinée, Lansana Conté, à Abuja le 9 octobre sur la crise qui persiste aux frontières.

雷总统和奥巴桑乔总统于10月9日在阿布贾会见了兰·总统,就持续的边境危机进行了讨论。

Je tiens à vous transmettre les salutations de S. E. le Général Lansana Conté, Président de la République de Guinée, et de son gouvernement, qui accordent un intérêt prioritaire à notre lutte commune.

我向在座各位转达几内亚共和国总统兰·将军阁下及其政府的问候,我们的共同斗争也是几内亚总统与政府优先关心的事项。

Il faudra que l'assistance humanitaire s'accompagne de mesures de sécurité adéquates - le Président Conté de la Guinée a demandé une aide afin de surveiller les frontières avec la Sierra Leone et le Libéria.

人道主义援助需要与安全保障上的支助相结合—— 几内亚的总统请求帮助监测与塞拉利昂和利比里亚接壤的边境地区。

Elle renouvelle au Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, les expressions de sincère compassion du peuple et du Gouvernement guinéens et singulièrement, ceux de S. E. le général Lansana Conté, Président de la République de Guinée.

它再次向秘书长科菲·安南先生表达几内亚人民和政府,特别是几内亚共和国总统兰·将军阁下的真诚同情。

Le Président de la République de Guinée, S. E. le général Lansana Conté, se félicite de la tenue de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale, expression de notre volonté commune d'atteindre I'objectif assigné par le Sommet du Millénaire.

几内亚共和国总统兰·将军阁下对大会举行这届特别会议极为满意,这次会议显示我们实现千年首脑会议所订立目标的共同意愿。

Lors d'une réunion qui s'est tenue dans la ville frontalière guinéenne de Pamelap le 3 juin, le Président Kabbah et le Président Conté sont convenus de rouvrir la route reliant Freetown à Conakry à travers le district de Kambia.

3日在几内亚边境帕梅拉普镇举行的一次会议上,卡巴总统和总统同意重新开放从弗里敦经坎比亚区到科克里的公路。

M. Kouyaté (Guinée) : Je voudrais avant tout répondre à l'agréable devoir d'adresser à vous tous, hauts représentants de vos pays respectifs, les salutations amicales de la Guinée, de son peuple et de son Président le Général Lansana Conté.

库亚特先生(几内亚)(以法语发言):首先,我要向全体成员转达几内亚、几内亚人民及其总统兰·将军的友好问候

Le 27 octobre, mon Représentant spécial s'est rendu à Conakry, en Guinée, afin de demander au Président Lasana Conté de prêter son concours pour encourager les factions libériennes à collaborer de façon constructive pour faire triompher le processus de paix.

10月27日,我的特别代表前往几内亚科克里,争取兰·总统帮助鼓励利比里亚各派建设性地合作,支持和平进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Conté 的法语例句

用户正在搜索


顶冰, 顶病, 顶不住, 顶部, 顶部饰有动物像的柱子, 顶侧风向, 顶层, 顶层楼座(剧场中), 顶层设计, 顶承,

相似单词


contaminatrice, contaminé, contaminer, contaminomètre, conte, Conté, contemplateur, contemplatif, contemplation, contemplative,

【人名】Conté孔泰 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En Guinée, la mission a rencontré le Président Lansana Conté et des membres du cabinet.

在几内亚,特派团会晤了兰萨纳·孔戴总统和几内亚内阁

Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne.

建议孔戴总统优先处理内部和解问题。

À Conakry, nous avons passé une heure avec le Président Conté et avons discuté des questions régionales.

我们在科纳克里和总统了一小时,讨论区域问题。

Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.

然而孔戴总统认为,应对所有难民进行筛检,以查出捣乱分子。

Je suis tout à fait d'accord avec le Président Conté, de Guinée, qui a décrit notre querelle comme une affaire de famille.

我完全同意几内亚孔戴总统的观点,认为我们的争论是家务事。

Il a affirmé que le Libéria était attaqué par la Guinée, mais qu'il était néanmoins disposé à parler avec le Président Conté.

声称,利比里亚遭到几内亚袭击,但是对同孔戴总统会持开明态度。

Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.

我吁请兰萨纳·孔戴总统和卡巴总统加紧以和平和双方均可接受的方式解决这一问题。

Le Groupe a pu confirmer qu'il existait au Libéria un processus clandestin de recrutement d'ex-combattants envoyés en Guinée afin de soutenir le Président Lansana Conté.

小组查明在利比里亚存在秘密招募,雇佣前战斗人前往几内亚支持兰萨纳·孔戴总统

Le 2 septembre, le Président Tejan Kabbah a rencontré son homologue guinéen, le Président Lansana Conté, à Conakry pour examiner la question de cette localité frontalière.

2日,泰詹·卡巴总统在科纳克里会见了的几内亚对口兰萨纳·孔戴总统,讨论延加的问题。

En dépit de ces pressions, le Président Conté a assuré la mission qu'il ferait de son mieux pour protéger les réfugiés et assurer leur sécurité.

这些压力,孔戴总统向特派团保证说,将尽其所能,向难民和人道主义工作者提供保护和保障。

Les Présidents Laurent Gbagbo et Amadou Toumani Touré ont tenu à adresser leur profonde gratitude au Président Lansana Conté pour le haut témoignage de sollicitude à leur endroit.

洛朗·巴博总统和阿马杜·图马尼·杜尔总统特别深切感谢兰萨纳· 孔戴总统对们表示的高度关心。

Je saisis cette occasion pour réitérer l'appel que j'ai lancé au Président Ahmad Tejan Kabbah et au Président Lansana Conté afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique de cette question.

我谨重申吁请艾哈迈德·泰詹·卡巴总统和兰萨纳·孔戴总统加快和平解决此问题。

Le Président Konaré et le Président Obasanjo ont eu des entretiens avec le Président de la Guinée, Lansana Conté, à Abuja le 9 octobre sur la crise qui persiste aux frontières.

科纳雷总统和奥巴桑乔总统于10月9日在阿布贾会见了兰萨纳·孔戴总统,就持续的边境危机进行了讨论。

Je tiens à vous transmettre les salutations de S. E. le Général Lansana Conté, Président de la République de Guinée, et de son gouvernement, qui accordent un intérêt prioritaire à notre lutte commune.

我向在座各位转达几内亚共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下及其政府的问候,我们的共同斗争也是几内亚总统与政府优先关心的事项。

Il faudra que l'assistance humanitaire s'accompagne de mesures de sécurité adéquates - le Président Conté de la Guinée a demandé une aide afin de surveiller les frontières avec la Sierra Leone et le Libéria.

人道主义援助需要与安全保障上的支助相结合—— 几内亚的孔切总统请求帮助监测与塞拉利昂和利比里亚接壤的边境地区。

Elle renouvelle au Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, les expressions de sincère compassion du peuple et du Gouvernement guinéens et singulièrement, ceux de S. E. le général Lansana Conté, Président de la République de Guinée.

它再次向秘书长科菲·安南先生表达几内亚人民和政府,特别是几内亚共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下的真诚同情。

Le Président de la République de Guinée, S. E. le général Lansana Conté, se félicite de la tenue de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale, expression de notre volonté commune d'atteindre I'objectif assigné par le Sommet du Millénaire.

几内亚共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下对大会举行这届特别会议极为满意,这次会议显示我们实现千年首脑会议所订立目标的共同意愿。

Lors d'une réunion qui s'est tenue dans la ville frontalière guinéenne de Pamelap le 3 juin, le Président Kabbah et le Président Conté sont convenus de rouvrir la route reliant Freetown à Conakry à travers le district de Kambia.

3日在几内亚边境帕梅拉普镇举行的一次会议上,卡巴总统和孔戴总统同意重新开放从弗里敦经坎比亚区到科纳克里的公路。

M. Kouyaté (Guinée) : Je voudrais avant tout répondre à l'agréable devoir d'adresser à vous tous, hauts représentants de vos pays respectifs, les salutations amicales de la Guinée, de son peuple et de son Président le Général Lansana Conté.

库亚特先生(几内亚)(以法语发言):首先,我要向全体转达几内亚、几内亚人民及其总统兰萨纳·孔戴将军的友好问候

Le 27 octobre, mon Représentant spécial s'est rendu à Conakry, en Guinée, afin de demander au Président Lasana Conté de prêter son concours pour encourager les factions libériennes à collaborer de façon constructive pour faire triompher le processus de paix.

10月27日,我的特别代表前往几内亚科纳克里,争取兰萨纳·孔戴总统帮助鼓励利比里亚各派建设性地合作,支持和平进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Conté 的法语例句

用户正在搜索


顶端分泌的, 顶端弯曲的, 顶镦, 顶多, 顶帆, 顶帆升降索滑车, 顶风, 顶风低速航行, 顶风而上, 顶风帆,

相似单词


contaminatrice, contaminé, contaminer, contaminomètre, conte, Conté, contemplateur, contemplatif, contemplation, contemplative,

【人名】Conté孔泰 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En Guinée, la mission a rencontré le Président Lansana Conté et des membres du cabinet.

在几内亚,特派团会晤了兰萨纳·孔戴总统和几内亚内阁成员。

Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne.

他建议孔戴总统优先处理内部和问题。

À Conakry, nous avons passé une heure avec le Président Conté et avons discuté des questions régionales.

我们在科纳克里和总统了一小时,讨论区域问题。

Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.

然而孔戴总统,应对所有难民进行筛检,以查出捣乱分子。

Je suis tout à fait d'accord avec le Président Conté, de Guinée, qui a décrit notre querelle comme une affaire de famille.

我完全同意几内亚孔戴总统的观我们的争论是家务事。

Il a affirmé que le Libéria était attaqué par la Guinée, mais qu'il était néanmoins disposé à parler avec le Président Conté.

他声称,利比里亚遭到几内亚袭击,但是他对同孔戴总统会持开明态度。

Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.

我吁请兰萨纳·孔戴总统和卡巴总统加紧以和平和双均可接受的决这一问题。

Le Groupe a pu confirmer qu'il existait au Libéria un processus clandestin de recrutement d'ex-combattants envoyés en Guinée afin de soutenir le Président Lansana Conté.

小组查明在利比里亚存在秘密招募,雇佣前战斗人员前往几内亚支持兰萨纳·孔戴总统

Le 2 septembre, le Président Tejan Kabbah a rencontré son homologue guinéen, le Président Lansana Conté, à Conakry pour examiner la question de cette localité frontalière.

2日,泰詹·卡巴总统在科纳克里会见了他的几内亚对口兰萨纳·孔戴总统,讨论延加的问题。

En dépit de ces pressions, le Président Conté a assuré la mission qu'il ferait de son mieux pour protéger les réfugiés et assurer leur sécurité.

尽管面临这些压力,孔戴总统向特派团保证说,他将尽其所能,向难民和人道主义工作者提供保护和保障。

Les Présidents Laurent Gbagbo et Amadou Toumani Touré ont tenu à adresser leur profonde gratitude au Président Lansana Conté pour le haut témoignage de sollicitude à leur endroit.

洛朗·巴博总统和阿马杜·图马尼·杜尔总统特别深切感谢兰萨纳· 孔戴总统对他们表示的高度关心。

Je saisis cette occasion pour réitérer l'appel que j'ai lancé au Président Ahmad Tejan Kabbah et au Président Lansana Conté afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique de cette question.

我谨重申吁请艾哈迈德·泰詹·卡巴总统和兰萨纳·孔戴总统加快和平决此问题。

Le Président Konaré et le Président Obasanjo ont eu des entretiens avec le Président de la Guinée, Lansana Conté, à Abuja le 9 octobre sur la crise qui persiste aux frontières.

科纳雷总统和奥巴桑乔总统于10月9日在阿布贾会见了兰萨纳·孔戴总统,就持续的边境危机进行了讨论。

Je tiens à vous transmettre les salutations de S. E. le Général Lansana Conté, Président de la République de Guinée, et de son gouvernement, qui accordent un intérêt prioritaire à notre lutte commune.

我向在座各位转达几内亚共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下及其政府的问候,我们的共同斗争也是几内亚总统与政府优先关心的事项。

Il faudra que l'assistance humanitaire s'accompagne de mesures de sécurité adéquates - le Président Conté de la Guinée a demandé une aide afin de surveiller les frontières avec la Sierra Leone et le Libéria.

人道主义援助需要与安全保障上的支助相结合—— 几内亚的孔切总统请求帮助监测与塞拉利昂和利比里亚接壤的边境地区。

Elle renouvelle au Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, les expressions de sincère compassion du peuple et du Gouvernement guinéens et singulièrement, ceux de S. E. le général Lansana Conté, Président de la République de Guinée.

它再次向秘书长科菲·安南先生表达几内亚人民和政府,特别是几内亚共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下的真诚同情。

Le Président de la République de Guinée, S. E. le général Lansana Conté, se félicite de la tenue de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale, expression de notre volonté commune d'atteindre I'objectif assigné par le Sommet du Millénaire.

几内亚共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下对大会举行这届特别会议极满意,这次会议显示我们实现千年首脑会议所订立目标的共同意愿。

Lors d'une réunion qui s'est tenue dans la ville frontalière guinéenne de Pamelap le 3 juin, le Président Kabbah et le Président Conté sont convenus de rouvrir la route reliant Freetown à Conakry à travers le district de Kambia.

3日在几内亚边境帕梅拉普镇举行的一次会议上,卡巴总统和孔戴总统同意重新开放从弗里敦经坎比亚区到科纳克里的公路。

M. Kouyaté (Guinée) : Je voudrais avant tout répondre à l'agréable devoir d'adresser à vous tous, hauts représentants de vos pays respectifs, les salutations amicales de la Guinée, de son peuple et de son Président le Général Lansana Conté.

库亚特先生(几内亚)(以法语发言):首先,我要向全体成员转达几内亚、几内亚人民及其总统兰萨纳·孔戴将军的友好问候

Le 27 octobre, mon Représentant spécial s'est rendu à Conakry, en Guinée, afin de demander au Président Lasana Conté de prêter son concours pour encourager les factions libériennes à collaborer de façon constructive pour faire triompher le processus de paix.

10月27日,我的特别代表前往几内亚科纳克里,争取兰萨纳·孔戴总统帮助鼓励利比里亚各派建设性地合作,支持和平进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Conté 的法语例句

用户正在搜索


顶高, 顶高级, 顶格, 顶骨, 顶骨间径, 顶骨孔, 顶呱呱, 顶管, 顶冠, 顶光,

相似单词


contaminatrice, contaminé, contaminer, contaminomètre, conte, Conté, contemplateur, contemplatif, contemplation, contemplative,

【人名】Conté孔泰 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En Guinée, la mission a rencontré le Président Lansana Conté et des membres du cabinet.

,特派团会晤了兰萨纳·阁成员。

Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne.

他建议优先处理部和解问题。

À Conakry, nous avons passé une heure avec le Président Conté et avons discuté des questions régionales.

我们在科纳克里和了一小时,讨论区域问题。

Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.

然而认为,应对所有难民进行筛检,以查出捣乱分子。

Je suis tout à fait d'accord avec le Président Conté, de Guinée, qui a décrit notre querelle comme une affaire de famille.

我完全同意的观点,认为我们的争论是家务事。

Il a affirmé que le Libéria était attaqué par la Guinée, mais qu'il était néanmoins disposé à parler avec le Président Conté.

他声称,利比里遭到袭击,但是他对同孔持开明态度。

Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.

我吁请兰萨纳·孔和卡巴加紧以和平和双方均可接受的方式解决这一问题。

Le Groupe a pu confirmer qu'il existait au Libéria un processus clandestin de recrutement d'ex-combattants envoyés en Guinée afin de soutenir le Président Lansana Conté.

小组查明在利比里存在秘密招募,雇佣前战斗人员前往支持兰萨纳·

Le 2 septembre, le Président Tejan Kabbah a rencontré son homologue guinéen, le Président Lansana Conté, à Conakry pour examiner la question de cette localité frontalière.

2日,泰詹·卡巴在科纳克里会见了他的对口兰萨纳·,讨论延加的问题。

En dépit de ces pressions, le Président Conté a assuré la mission qu'il ferait de son mieux pour protéger les réfugiés et assurer leur sécurité.

尽管面临这些压力,向特派团保证说,他将尽其所能,向难民和人道主义工作者提供保护和保障。

Les Présidents Laurent Gbagbo et Amadou Toumani Touré ont tenu à adresser leur profonde gratitude au Président Lansana Conté pour le haut témoignage de sollicitude à leur endroit.

洛朗·巴博和阿马杜·图马尼·杜尔特别深切感谢兰萨纳· 对他们表示的高度关心。

Je saisis cette occasion pour réitérer l'appel que j'ai lancé au Président Ahmad Tejan Kabbah et au Président Lansana Conté afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique de cette question.

我谨重申吁请艾哈迈德·泰詹·卡巴和兰萨纳·孔加快和平解决此问题。

Le Président Konaré et le Président Obasanjo ont eu des entretiens avec le Président de la Guinée, Lansana Conté, à Abuja le 9 octobre sur la crise qui persiste aux frontières.

科纳雷和奥巴桑乔于10月9日在阿布贾会见了兰萨纳·孔,就持续的边境危机进行了讨论。

Je tiens à vous transmettre les salutations de S. E. le Général Lansana Conté, Président de la République de Guinée, et de son gouvernement, qui accordent un intérêt prioritaire à notre lutte commune.

我向在座各位转达共和国兰萨纳·孔将军阁下及其政府的问候,我们的共同斗争也是与政府优先关心的事项。

Il faudra que l'assistance humanitaire s'accompagne de mesures de sécurité adéquates - le Président Conté de la Guinée a demandé une aide afin de surveiller les frontières avec la Sierra Leone et le Libéria.

人道主义援助需要与安全保障上的支助相结合—— 孔切请求帮助监测与塞拉利昂和利比里接壤的边境地区。

Elle renouvelle au Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, les expressions de sincère compassion du peuple et du Gouvernement guinéens et singulièrement, ceux de S. E. le général Lansana Conté, Président de la République de Guinée.

它再次向秘书长科菲·安南先生表达人民和政府,特别是共和国兰萨纳·孔将军阁下的真诚同情。

Le Président de la République de Guinée, S. E. le général Lansana Conté, se félicite de la tenue de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale, expression de notre volonté commune d'atteindre I'objectif assigné par le Sommet du Millénaire.

共和国兰萨纳·孔将军阁下对大会举行这届特别会议极为满意,这次会议显示我们实现千年首脑会议所订立目标的共同意愿。

Lors d'une réunion qui s'est tenue dans la ville frontalière guinéenne de Pamelap le 3 juin, le Président Kabbah et le Président Conté sont convenus de rouvrir la route reliant Freetown à Conakry à travers le district de Kambia.

3日在边境帕梅拉普镇举行的一次会议上,卡巴和孔同意重新开放从弗里敦经坎比区到科纳克里的公路。

M. Kouyaté (Guinée) : Je voudrais avant tout répondre à l'agréable devoir d'adresser à vous tous, hauts représentants de vos pays respectifs, les salutations amicales de la Guinée, de son peuple et de son Président le Général Lansana Conté.

特先生()(以法语发言):首先,我要向全体成员转达人民及其兰萨纳·将军的友好问候

Le 27 octobre, mon Représentant spécial s'est rendu à Conakry, en Guinée, afin de demander au Président Lasana Conté de prêter son concours pour encourager les factions libériennes à collaborer de façon constructive pour faire triompher le processus de paix.

10月27日,我的特别代表前往科纳克里,争取兰萨纳·帮助鼓励利比里各派建设性地合作,支持和平进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Conté 的法语例句

用户正在搜索


顶极的, 顶甲板, 顶架, 顶尖, 顶尖架, 顶尖间距, 顶尖套, 顶间沟, 顶间骨, 顶浆分泌,

相似单词


contaminatrice, contaminé, contaminer, contaminomètre, conte, Conté, contemplateur, contemplatif, contemplation, contemplative,

【人名】Conté孔泰 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En Guinée, la mission a rencontré le Président Lansana Conté et des membres du cabinet.

在几内亚,特派团会晤了兰萨纳·孔戴总统和几内亚内阁成员。

Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne.

孔戴总统优先处理内部和解问

À Conakry, nous avons passé une heure avec le Président Conté et avons discuté des questions régionales.

我们在科纳克里和总统了一小时,讨论区域问

Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.

然而孔戴总统认为,应对所有难民进行筛检,以查出捣乱分子。

Je suis tout à fait d'accord avec le Président Conté, de Guinée, qui a décrit notre querelle comme une affaire de famille.

我完全同意几内亚孔戴总统的观点,认为我们的争论是家务事。

Il a affirmé que le Libéria était attaqué par la Guinée, mais qu'il était néanmoins disposé à parler avec le Président Conté.

声称,利比里亚遭到几内亚袭击,但是对同孔戴总统会持开明态度。

Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.

我吁请兰萨纳·孔戴总统和卡巴总统加紧以和平和双方均可接受的方式解决这一问

Le Groupe a pu confirmer qu'il existait au Libéria un processus clandestin de recrutement d'ex-combattants envoyés en Guinée afin de soutenir le Président Lansana Conté.

小组查明在利比里亚存在秘密招募,雇佣前战斗人员前往几内亚支持兰萨纳·孔戴总统

Le 2 septembre, le Président Tejan Kabbah a rencontré son homologue guinéen, le Président Lansana Conté, à Conakry pour examiner la question de cette localité frontalière.

2日,泰詹·卡巴总统在科纳克里会见了的几内亚对口兰萨纳·孔戴总统,讨论延加的问

En dépit de ces pressions, le Président Conté a assuré la mission qu'il ferait de son mieux pour protéger les réfugiés et assurer leur sécurité.

面临这些压力,孔戴总统向特派团保证说,其所能,向难民和人道主义工作者提供保护和保障。

Les Présidents Laurent Gbagbo et Amadou Toumani Touré ont tenu à adresser leur profonde gratitude au Président Lansana Conté pour le haut témoignage de sollicitude à leur endroit.

洛朗·巴博总统和阿马杜·图马尼·杜尔总统特别深切感谢兰萨纳· 孔戴总统对们表示的高度关心。

Je saisis cette occasion pour réitérer l'appel que j'ai lancé au Président Ahmad Tejan Kabbah et au Président Lansana Conté afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique de cette question.

我谨重申吁请艾哈迈德·泰詹·卡巴总统和兰萨纳·孔戴总统加快和平解决此问

Le Président Konaré et le Président Obasanjo ont eu des entretiens avec le Président de la Guinée, Lansana Conté, à Abuja le 9 octobre sur la crise qui persiste aux frontières.

科纳雷总统和奥巴桑乔总统于10月9日在阿布贾会见了兰萨纳·孔戴总统,就持续的边境危机进行了讨论。

Je tiens à vous transmettre les salutations de S. E. le Général Lansana Conté, Président de la République de Guinée, et de son gouvernement, qui accordent un intérêt prioritaire à notre lutte commune.

我向在座各位转达几内亚共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下及其政府的问候,我们的共同斗争也是几内亚总统与政府优先关心的事项。

Il faudra que l'assistance humanitaire s'accompagne de mesures de sécurité adéquates - le Président Conté de la Guinée a demandé une aide afin de surveiller les frontières avec la Sierra Leone et le Libéria.

人道主义援助需要与安全保障上的支助相结合—— 几内亚的孔切总统请求帮助监测与塞拉利昂和利比里亚接壤的边境地区。

Elle renouvelle au Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, les expressions de sincère compassion du peuple et du Gouvernement guinéens et singulièrement, ceux de S. E. le général Lansana Conté, Président de la République de Guinée.

它再次向秘书长科菲·安南先生表达几内亚人民和政府,特别是几内亚共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下的真诚同情。

Le Président de la République de Guinée, S. E. le général Lansana Conté, se félicite de la tenue de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale, expression de notre volonté commune d'atteindre I'objectif assigné par le Sommet du Millénaire.

几内亚共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下对大会举行这届特别会极为满意,这次会显示我们实现千年首脑会所订立目标的共同意愿。

Lors d'une réunion qui s'est tenue dans la ville frontalière guinéenne de Pamelap le 3 juin, le Président Kabbah et le Président Conté sont convenus de rouvrir la route reliant Freetown à Conakry à travers le district de Kambia.

3日在几内亚边境帕梅拉普镇举行的一次会上,卡巴总统和孔戴总统同意重新开放从弗里敦经坎比亚区到科纳克里的公路。

M. Kouyaté (Guinée) : Je voudrais avant tout répondre à l'agréable devoir d'adresser à vous tous, hauts représentants de vos pays respectifs, les salutations amicales de la Guinée, de son peuple et de son Président le Général Lansana Conté.

库亚特先生(几内亚)(以法语发言):首先,我要向全体成员转达几内亚、几内亚人民及其总统兰萨纳·孔戴将军的友好问候

Le 27 octobre, mon Représentant spécial s'est rendu à Conakry, en Guinée, afin de demander au Président Lasana Conté de prêter son concours pour encourager les factions libériennes à collaborer de façon constructive pour faire triompher le processus de paix.

10月27日,我的特别代表前往几内亚科纳克里,争取兰萨纳·孔戴总统帮助鼓励利比里亚各派设性地合作,支持和平进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Conté 的法语例句

用户正在搜索


顶礼, 顶礼膜拜, 顶梁, 顶梁柱, 顶林衣属, 顶楼, 顶楼(屋顶下的小室), 顶帽, 顶门儿, 顶面,

相似单词


contaminatrice, contaminé, contaminer, contaminomètre, conte, Conté, contemplateur, contemplatif, contemplation, contemplative,

用户正在搜索


顶索滑车组, 顶塔, 顶体, 顶体素, 顶替, 顶替者, 顶天, 顶天立地, 顶头, 顶头浪,

相似单词


contaminatrice, contaminé, contaminer, contaminomètre, conte, Conté, contemplateur, contemplatif, contemplation, contemplative,

【人名】Conté孔泰 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En Guinée, la mission a rencontré le Président Lansana Conté et des membres du cabinet.

在几内亚,特派团会晤了兰萨·孔戴和几内亚内阁成员。

Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne.

他建议孔戴优先处理内部和解问题。

À Conakry, nous avons passé une heure avec le Président Conté et avons discuté des questions régionales.

我们在里和了一小时,讨论区域问题。

Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.

然而孔戴认为,应对所有难民进行筛检,以查出捣乱分子。

Je suis tout à fait d'accord avec le Président Conté, de Guinée, qui a décrit notre querelle comme une affaire de famille.

我完全同意几内亚孔戴的观点,认为我们的争论是家务事。

Il a affirmé que le Libéria était attaqué par la Guinée, mais qu'il était néanmoins disposé à parler avec le Président Conté.

他声称,利比里亚遭到几内亚袭击,但是他对同孔戴持开明态度。

Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.

我吁请兰萨·孔戴和卡巴加紧以和平和双方均可接受的方式解决这一问题。

Le Groupe a pu confirmer qu'il existait au Libéria un processus clandestin de recrutement d'ex-combattants envoyés en Guinée afin de soutenir le Président Lansana Conté.

小组查明在利比里亚存在秘密招募,雇佣前战斗人员前往几内亚支持兰萨·孔戴

Le 2 septembre, le Président Tejan Kabbah a rencontré son homologue guinéen, le Président Lansana Conté, à Conakry pour examiner la question de cette localité frontalière.

2日,泰詹·卡巴里会见了他的几内亚对口兰萨·孔戴,讨论延加的问题。

En dépit de ces pressions, le Président Conté a assuré la mission qu'il ferait de son mieux pour protéger les réfugiés et assurer leur sécurité.

尽管面临这些压力,孔戴向特派团保证说,他将尽其所能,向难民和人道主义工作者提供保护和保障。

Les Présidents Laurent Gbagbo et Amadou Toumani Touré ont tenu à adresser leur profonde gratitude au Président Lansana Conté pour le haut témoignage de sollicitude à leur endroit.

洛朗·巴博和阿马杜·图马尼·杜尔特别深切感谢兰萨· 孔戴对他们表示的高度关心。

Je saisis cette occasion pour réitérer l'appel que j'ai lancé au Président Ahmad Tejan Kabbah et au Président Lansana Conté afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique de cette question.

我谨重申吁请艾哈迈德·泰詹·卡巴和兰萨·孔戴加快和平解决此问题。

Le Président Konaré et le Président Obasanjo ont eu des entretiens avec le Président de la Guinée, Lansana Conté, à Abuja le 9 octobre sur la crise qui persiste aux frontières.

和奥巴桑乔于10月9日在阿布贾会见了兰萨·孔戴,就持续的边境危机进行了讨论。

Je tiens à vous transmettre les salutations de S. E. le Général Lansana Conté, Président de la République de Guinée, et de son gouvernement, qui accordent un intérêt prioritaire à notre lutte commune.

我向在座各位转达几内亚共和国兰萨·孔戴将军阁下及其政府的问候,我们的共同斗争也是几内亚与政府优先关心的事项。

Il faudra que l'assistance humanitaire s'accompagne de mesures de sécurité adéquates - le Président Conté de la Guinée a demandé une aide afin de surveiller les frontières avec la Sierra Leone et le Libéria.

人道主义援助需要与安全保障上的支助相结合—— 几内亚的孔切请求帮助监测与塞拉利昂和利比里亚接壤的边境地区。

Elle renouvelle au Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, les expressions de sincère compassion du peuple et du Gouvernement guinéens et singulièrement, ceux de S. E. le général Lansana Conté, Président de la République de Guinée.

它再次向秘书长菲·安南先生表达几内亚人民和政府,特别是几内亚共和国兰萨·孔戴将军阁下的真诚同情。

Le Président de la République de Guinée, S. E. le général Lansana Conté, se félicite de la tenue de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale, expression de notre volonté commune d'atteindre I'objectif assigné par le Sommet du Millénaire.

几内亚共和国兰萨·孔戴将军阁下对大会举行这届特别会议极为满意,这次会议显示我们实现千年首脑会议所订立目标的共同意愿。

Lors d'une réunion qui s'est tenue dans la ville frontalière guinéenne de Pamelap le 3 juin, le Président Kabbah et le Président Conté sont convenus de rouvrir la route reliant Freetown à Conakry à travers le district de Kambia.

3日在几内亚边境帕梅拉普镇举行的一次会议上,卡巴和孔戴同意重新开放从弗里敦经坎比亚区到里的公路。

M. Kouyaté (Guinée) : Je voudrais avant tout répondre à l'agréable devoir d'adresser à vous tous, hauts représentants de vos pays respectifs, les salutations amicales de la Guinée, de son peuple et de son Président le Général Lansana Conté.

库亚特先生(几内亚)(以法语发言):首先,我要向全体成员转达几内亚、几内亚人民及其兰萨·孔戴将军的友好问候

Le 27 octobre, mon Représentant spécial s'est rendu à Conakry, en Guinée, afin de demander au Président Lasana Conté de prêter son concours pour encourager les factions libériennes à collaborer de façon constructive pour faire triompher le processus de paix.

10月27日,我的特别代表前往几内亚里,争取兰萨·孔戴帮助鼓励利比里亚各派建设性地合作,支持和平进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Conté 的法语例句

用户正在搜索


顶心, 顶穴, 顶压法, 顶芽, 顶叶, 顶叶语言区, 顶用, 顶有用, 顶圆, 顶账,

相似单词


contaminatrice, contaminé, contaminer, contaminomètre, conte, Conté, contemplateur, contemplatif, contemplation, contemplative,

【人名】Conté孔泰 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En Guinée, la mission a rencontré le Président Lansana Conté et des membres du cabinet.

,特派团会晤了兰萨纳·孔戴总统和阁成员。

Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne.

他建议孔戴总统优先处理部和解问题。

À Conakry, nous avons passé une heure avec le Président Conté et avons discuté des questions régionales.

我们在科纳克里和总统了一小时,讨论区域问题。

Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.

然而孔戴总统认所有难民进行筛检,以查出捣乱分子。

Je suis tout à fait d'accord avec le Président Conté, de Guinée, qui a décrit notre querelle comme une affaire de famille.

我完全同意孔戴总统的观点,认我们的争论是家务事。

Il a affirmé que le Libéria était attaqué par la Guinée, mais qu'il était néanmoins disposé à parler avec le Président Conté.

他声称,利比里遭到袭击,但是他同孔戴总统会持开明态度。

Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.

我吁请兰萨纳·孔戴总统和卡巴总统加紧以和平和双方均可接受的方式解决这一问题。

Le Groupe a pu confirmer qu'il existait au Libéria un processus clandestin de recrutement d'ex-combattants envoyés en Guinée afin de soutenir le Président Lansana Conté.

小组查明在利比里存在秘密招募,雇佣前战斗人员前往支持兰萨纳·孔戴总统

Le 2 septembre, le Président Tejan Kabbah a rencontré son homologue guinéen, le Président Lansana Conté, à Conakry pour examiner la question de cette localité frontalière.

2日,泰詹·卡巴总统在科纳克里会见了他的口兰萨纳·孔戴总统,讨论延加的问题。

En dépit de ces pressions, le Président Conté a assuré la mission qu'il ferait de son mieux pour protéger les réfugiés et assurer leur sécurité.

尽管面临这些压力,孔戴总统向特派团保证说,他将尽其所能,向难民和人道主义工作者提供保护和保障。

Les Présidents Laurent Gbagbo et Amadou Toumani Touré ont tenu à adresser leur profonde gratitude au Président Lansana Conté pour le haut témoignage de sollicitude à leur endroit.

洛朗·巴博总统和阿马杜·图马尼·杜尔总统特别深切感谢兰萨纳· 孔戴总统他们表示的高度关心。

Je saisis cette occasion pour réitérer l'appel que j'ai lancé au Président Ahmad Tejan Kabbah et au Président Lansana Conté afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique de cette question.

我谨重申吁请艾哈迈德·泰詹·卡巴总统和兰萨纳·孔戴总统加快和平解决此问题。

Le Président Konaré et le Président Obasanjo ont eu des entretiens avec le Président de la Guinée, Lansana Conté, à Abuja le 9 octobre sur la crise qui persiste aux frontières.

科纳雷总统和奥巴桑乔总统于10月9日在阿布贾会见了兰萨纳·孔戴总统,就持续的边境危机进行了讨论。

Je tiens à vous transmettre les salutations de S. E. le Général Lansana Conté, Président de la République de Guinée, et de son gouvernement, qui accordent un intérêt prioritaire à notre lutte commune.

我向在座各位转达共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下及其政府的问候,我们的共同斗争也是总统与政府优先关心的事项。

Il faudra que l'assistance humanitaire s'accompagne de mesures de sécurité adéquates - le Président Conté de la Guinée a demandé une aide afin de surveiller les frontières avec la Sierra Leone et le Libéria.

人道主义援助需要与安全保障上的支助相结合—— 孔切总统请求帮助监测与塞拉利昂和利比里接壤的边境地区。

Elle renouvelle au Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, les expressions de sincère compassion du peuple et du Gouvernement guinéens et singulièrement, ceux de S. E. le général Lansana Conté, Président de la République de Guinée.

它再次向秘书长科菲·安南先生表达人民和政府,特别是共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下的真诚同情。

Le Président de la République de Guinée, S. E. le général Lansana Conté, se félicite de la tenue de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale, expression de notre volonté commune d'atteindre I'objectif assigné par le Sommet du Millénaire.

共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下大会举行这届特别会议极满意,这次会议显示我们实现千年首脑会议所订立目标的共同意愿。

Lors d'une réunion qui s'est tenue dans la ville frontalière guinéenne de Pamelap le 3 juin, le Président Kabbah et le Président Conté sont convenus de rouvrir la route reliant Freetown à Conakry à travers le district de Kambia.

3日在边境帕梅拉普镇举行的一次会议上,卡巴总统和孔戴总统同意重新开放从弗里敦经坎比区到科纳克里的公路。

M. Kouyaté (Guinée) : Je voudrais avant tout répondre à l'agréable devoir d'adresser à vous tous, hauts représentants de vos pays respectifs, les salutations amicales de la Guinée, de son peuple et de son Président le Général Lansana Conté.

特先生()(以法语发言):首先,我要向全体成员转达人民及其总统兰萨纳·孔戴将军的友好问候

Le 27 octobre, mon Représentant spécial s'est rendu à Conakry, en Guinée, afin de demander au Président Lasana Conté de prêter son concours pour encourager les factions libériennes à collaborer de façon constructive pour faire triompher le processus de paix.

10月27日,我的特别代表前往科纳克里,争取兰萨纳·孔戴总统帮助鼓励利比里各派建设性地合作,支持和平进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Conté 的法语例句

用户正在搜索


顶住困难, 顶住某人的眼光, 顶住水流, 顶注式浇口, 顶柱, 顶柱霉属, 顶撞, 顶撞父亲, 顶撞某人, 顶锥,

相似单词


contaminatrice, contaminé, contaminer, contaminomètre, conte, Conté, contemplateur, contemplatif, contemplation, contemplative,

【人名】Conté孔泰 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En Guinée, la mission a rencontré le Président Lansana Conté et des membres du cabinet.

在几内亚,特派团会晤了兰萨纳·孔戴总统和几内亚内阁成员。

Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne.

他建议孔戴总统优先处理内部和解问题。

À Conakry, nous avons passé une heure avec le Président Conté et avons discuté des questions régionales.

我们在科纳克里和总统了一小时,讨论区域问题。

Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.

然而孔戴总统认为,应对所有难民进行筛检,查出捣乱分子。

Je suis tout à fait d'accord avec le Président Conté, de Guinée, qui a décrit notre querelle comme une affaire de famille.

我完全同意几内亚孔戴总统的观点,认为我们的争论是家务事。

Il a affirmé que le Libéria était attaqué par la Guinée, mais qu'il était néanmoins disposé à parler avec le Président Conté.

比里亚遭到几内亚袭击,但是他对同孔戴总统会持开明态度。

Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.

我吁请兰萨纳·孔戴总统和卡巴总统和平和双方均可接受的方式解决这一问题。

Le Groupe a pu confirmer qu'il existait au Libéria un processus clandestin de recrutement d'ex-combattants envoyés en Guinée afin de soutenir le Président Lansana Conté.

小组查明在比里亚存在秘密招募,雇佣前战斗人员前往几内亚支持兰萨纳·孔戴总统

Le 2 septembre, le Président Tejan Kabbah a rencontré son homologue guinéen, le Président Lansana Conté, à Conakry pour examiner la question de cette localité frontalière.

2日,泰詹·卡巴总统在科纳克里会见了他的几内亚对口兰萨纳·孔戴总统,讨论延的问题。

En dépit de ces pressions, le Président Conté a assuré la mission qu'il ferait de son mieux pour protéger les réfugiés et assurer leur sécurité.

尽管面临这些压力,孔戴总统向特派团保证说,他将尽其所能,向难民和人道主义工作者提供保护和保障。

Les Présidents Laurent Gbagbo et Amadou Toumani Touré ont tenu à adresser leur profonde gratitude au Président Lansana Conté pour le haut témoignage de sollicitude à leur endroit.

洛朗·巴博总统和阿马杜·图马尼·杜尔总统特别深切感谢兰萨纳· 孔戴总统对他们表示的高度关心。

Je saisis cette occasion pour réitérer l'appel que j'ai lancé au Président Ahmad Tejan Kabbah et au Président Lansana Conté afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique de cette question.

我谨重申吁请艾哈迈德·泰詹·卡巴总统和兰萨纳·孔戴总统快和平解决此问题。

Le Président Konaré et le Président Obasanjo ont eu des entretiens avec le Président de la Guinée, Lansana Conté, à Abuja le 9 octobre sur la crise qui persiste aux frontières.

科纳雷总统和奥巴桑乔总统于10月9日在阿布贾会见了兰萨纳·孔戴总统,就持续的边境危机进行了讨论。

Je tiens à vous transmettre les salutations de S. E. le Général Lansana Conté, Président de la République de Guinée, et de son gouvernement, qui accordent un intérêt prioritaire à notre lutte commune.

我向在座各位转达几内亚共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下及其政府的问候,我们的共同斗争也是几内亚总统与政府优先关心的事项。

Il faudra que l'assistance humanitaire s'accompagne de mesures de sécurité adéquates - le Président Conté de la Guinée a demandé une aide afin de surveiller les frontières avec la Sierra Leone et le Libéria.

人道主义援助需要与安全保障上的支助相结合—— 几内亚的孔切总统请求帮助监测与塞拉昂和比里亚接壤的边境地区。

Elle renouvelle au Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, les expressions de sincère compassion du peuple et du Gouvernement guinéens et singulièrement, ceux de S. E. le général Lansana Conté, Président de la République de Guinée.

它再次向秘书长科菲·安南先生表达几内亚人民和政府,特别是几内亚共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下的真诚同情。

Le Président de la République de Guinée, S. E. le général Lansana Conté, se félicite de la tenue de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale, expression de notre volonté commune d'atteindre I'objectif assigné par le Sommet du Millénaire.

几内亚共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下对大会举行这届特别会议极为满意,这次会议显示我们实现千年首脑会议所订立目标的共同意愿。

Lors d'une réunion qui s'est tenue dans la ville frontalière guinéenne de Pamelap le 3 juin, le Président Kabbah et le Président Conté sont convenus de rouvrir la route reliant Freetown à Conakry à travers le district de Kambia.

3日在几内亚边境帕梅拉普镇举行的一次会议上,卡巴总统和孔戴总统同意重新开放从弗里敦经坎比亚区到科纳克里的公路。

M. Kouyaté (Guinée) : Je voudrais avant tout répondre à l'agréable devoir d'adresser à vous tous, hauts représentants de vos pays respectifs, les salutations amicales de la Guinée, de son peuple et de son Président le Général Lansana Conté.

库亚特先生(几内亚)(法语发言):首先,我要向全体成员转达几内亚、几内亚人民及其总统兰萨纳·孔戴将军的友好问候

Le 27 octobre, mon Représentant spécial s'est rendu à Conakry, en Guinée, afin de demander au Président Lasana Conté de prêter son concours pour encourager les factions libériennes à collaborer de façon constructive pour faire triompher le processus de paix.

10月27日,我的特别代表前往几内亚科纳克里,争取兰萨纳·孔戴总统帮助鼓励比里亚各派建设性地合作,支持和平进程。

明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Conté 的法语例句

用户正在搜索


订舱单, 订单, 订单农业, 订单未执行, 订定, 订定者, 订房间, 订费, 订购, 订购的货物,

相似单词


contaminatrice, contaminé, contaminer, contaminomètre, conte, Conté, contemplateur, contemplatif, contemplation, contemplative,

【人名】Conté孔泰 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En Guinée, la mission a rencontré le Président Lansana Conté et des membres du cabinet.

在几内亚,特派团会晤了兰萨纳·孔戴总统和几内亚内阁成员。

Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne.

他建议孔戴总统优先处理内部和解问题。

À Conakry, nous avons passé une heure avec le Président Conté et avons discuté des questions régionales.

我们在科纳克总统了一小时,讨论区域问题。

Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.

然而孔戴总统认为,应对所有难民进行筛检,以查出捣乱分子。

Je suis tout à fait d'accord avec le Président Conté, de Guinée, qui a décrit notre querelle comme une affaire de famille.

意几内亚孔戴总统的观点,认为我们的争论是家务事。

Il a affirmé que le Libéria était attaqué par la Guinée, mais qu'il était néanmoins disposé à parler avec le Président Conté.

他声称,亚遭到几内亚袭击,但是他对孔戴总统会持开明态度。

Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.

我吁请兰萨纳·孔戴总统和卡巴总统加紧以和平和双方均可接受的方式解决这一问题。

Le Groupe a pu confirmer qu'il existait au Libéria un processus clandestin de recrutement d'ex-combattants envoyés en Guinée afin de soutenir le Président Lansana Conté.

小组查明在亚存在秘密招募,雇佣前战斗人员前往几内亚支持兰萨纳·孔戴总统

Le 2 septembre, le Président Tejan Kabbah a rencontré son homologue guinéen, le Président Lansana Conté, à Conakry pour examiner la question de cette localité frontalière.

2日,泰詹·卡巴总统在科纳克会见了他的几内亚对口兰萨纳·孔戴总统,讨论延加的问题。

En dépit de ces pressions, le Président Conté a assuré la mission qu'il ferait de son mieux pour protéger les réfugiés et assurer leur sécurité.

尽管面临这些压力,孔戴总统向特派团保证说,他将尽其所能,向难民和人道主义工作者提供保护和保障。

Les Présidents Laurent Gbagbo et Amadou Toumani Touré ont tenu à adresser leur profonde gratitude au Président Lansana Conté pour le haut témoignage de sollicitude à leur endroit.

洛朗·巴博总统和阿马杜·图马尼·杜尔总统特别深切感谢兰萨纳· 孔戴总统对他们表示的高度关心。

Je saisis cette occasion pour réitérer l'appel que j'ai lancé au Président Ahmad Tejan Kabbah et au Président Lansana Conté afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique de cette question.

我谨重申吁请艾哈迈德·泰詹·卡巴总统和兰萨纳·孔戴总统加快和平解决此问题。

Le Président Konaré et le Président Obasanjo ont eu des entretiens avec le Président de la Guinée, Lansana Conté, à Abuja le 9 octobre sur la crise qui persiste aux frontières.

科纳雷总统和奥巴桑乔总统于10月9日在阿布贾会见了兰萨纳·孔戴总统,就持续的边境危机进行了讨论。

Je tiens à vous transmettre les salutations de S. E. le Général Lansana Conté, Président de la République de Guinée, et de son gouvernement, qui accordent un intérêt prioritaire à notre lutte commune.

我向在座各位转达几内亚共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下及其政府的问候,我们的共斗争也是几内亚总统与政府优先关心的事项。

Il faudra que l'assistance humanitaire s'accompagne de mesures de sécurité adéquates - le Président Conté de la Guinée a demandé une aide afin de surveiller les frontières avec la Sierra Leone et le Libéria.

人道主义援助需要与安保障上的支助相结合—— 几内亚的孔切总统请求帮助监测与塞拉昂和亚接壤的边境地区。

Elle renouvelle au Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, les expressions de sincère compassion du peuple et du Gouvernement guinéens et singulièrement, ceux de S. E. le général Lansana Conté, Président de la République de Guinée.

它再次向秘书长科菲·安南先生表达几内亚人民和政府,特别是几内亚共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下的真诚情。

Le Président de la République de Guinée, S. E. le général Lansana Conté, se félicite de la tenue de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale, expression de notre volonté commune d'atteindre I'objectif assigné par le Sommet du Millénaire.

几内亚共和国总统兰萨纳·孔戴将军阁下对大会举行这届特别会议极为满意,这次会议显示我们实现千年首脑会议所订立目标的共意愿。

Lors d'une réunion qui s'est tenue dans la ville frontalière guinéenne de Pamelap le 3 juin, le Président Kabbah et le Président Conté sont convenus de rouvrir la route reliant Freetown à Conakry à travers le district de Kambia.

3日在几内亚边境帕梅拉普镇举行的一次会议上,卡巴总统和孔戴总统意重新开放从弗敦经坎亚区到科纳克的公路。

M. Kouyaté (Guinée) : Je voudrais avant tout répondre à l'agréable devoir d'adresser à vous tous, hauts représentants de vos pays respectifs, les salutations amicales de la Guinée, de son peuple et de son Président le Général Lansana Conté.

库亚特先生(几内亚)(以法语发言):首先,我要向体成员转达几内亚、几内亚人民及其总统兰萨纳·孔戴将军的友好问候

Le 27 octobre, mon Représentant spécial s'est rendu à Conakry, en Guinée, afin de demander au Président Lasana Conté de prêter son concours pour encourager les factions libériennes à collaborer de façon constructive pour faire triompher le processus de paix.

10月27日,我的特别代表前往几内亚科纳克,争取兰萨纳·孔戴总统帮助鼓励亚各派建设性地合作,支持和平进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Conté 的法语例句

用户正在搜索


订货(单), 订货部, 订货部分付款, 订货簿, 订货代理人, 订货单, 订货的取消, 订货付款, 订货付现, 订货付现款,

相似单词


contaminatrice, contaminé, contaminer, contaminomètre, conte, Conté, contemplateur, contemplatif, contemplation, contemplative,