11 Les habitants du pays, les Cananéens, furent témoins de ce deuil dans l'aire d'Athad, et ils dirent: Voilà un grand deuil parmi les égyptiens!
11 迦居民见亚达禾场上
哀哭,就说,这是埃及人一场大
哀哭。
11 Les habitants du pays, les Cananéens, furent témoins de ce deuil dans l'aire d'Athad, et ils dirent: Voilà un grand deuil parmi les égyptiens!
11 迦居民见亚达禾场上
哀哭,就说,这是埃及人一场大
哀哭。
Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».
到18和19世纪,“宗教领导人修改了《经》中关于迦喃咒语
说法,使含成为集体耻辱
原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤
非洲人世世代代罚为奴
由。
Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».
纪和19世纪宗教领导人开始改变《
经》当中关于迦喃咒语
说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱
根本之迷,这一向都被宣示为上帝把世世代代
非洲黑皮肤人罚为奴
由。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11 Les habitants du pays, les Cananéens, furent témoins de ce deuil dans l'aire d'Athad, et ils dirent: Voilà un grand deuil parmi les égyptiens!
11 的居民见亚达禾场上的哀哭,就说,这是埃及
一场大的哀哭。
Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».
到18和19世,“宗教领导
修改了《
经》中关于
喃咒语的说法,使含成为集体耻辱的原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤的非洲
世世代代罚为奴隶的
。
Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».
和19世
的宗教领导
开始改变《
经》当中关于
喃咒语的说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱的根本之迷,这一向都被宣示为上帝把世世代代的非洲黑皮肤
罚为奴隶的
。”
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11 Les habitants du pays, les Cananéens, furent témoins de ce deuil dans l'aire d'Athad, et ils dirent: Voilà un grand deuil parmi les égyptiens!
11 的居民见亚达禾场上的哀哭,就说,这是埃及
一场大的哀哭。
Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».
到18和19世纪,“宗教领导修改了《
经》中关于
喃咒语的说法,使含成为集体耻辱的原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤的
世世代代罚为奴隶的理由。
Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».
纪和19世纪的宗教领导开始改变《
经》当中关于
喃咒语的说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱的根本之迷,这一向都被宣示为上帝把世世代代的
黑皮肤
罚为奴隶的理由。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11 Les habitants du pays, les Cananéens, furent témoins de ce deuil dans l'aire d'Athad, et ils dirent: Voilà un grand deuil parmi les égyptiens!
11 迦南的居民见亚达禾场上的哀哭,就说,这是埃及人一场大的哀哭。
Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».
到18和19世纪,“宗教领导人修改了《经》中关于迦喃咒语的说法,使含成
集体耻辱的原型神话,从此一向作
上帝把黑皮肤的非洲人世世代代
隶的理由。
Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».
纪和19世纪的宗教领导人开始改变《经》当中关于迦喃咒语的说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱的根本之迷,这一向都被宣示
上帝把世世代代的非洲黑皮肤人
隶的理由。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11 Les habitants du pays, les Cananéens, furent témoins de ce deuil dans l'aire d'Athad, et ils dirent: Voilà un grand deuil parmi les égyptiens!
11 迦南的居民见亚达禾场上的哀哭,就,这是埃及人一场大的哀哭。
Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».
18
19
纪,“宗教领导人修改了《
经》中关于迦喃咒语的
法,
含成为集体耻辱的原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤的非洲人
代代罚为奴隶的理由。
Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».
纪19
纪的宗教领导人开始改变《
经》当中关于迦喃咒语的
法,加进了如下内容:“含是整体耻辱的根本之迷,这一向都被宣示为上帝把
代代的非洲黑皮肤人罚为奴隶的理由。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11 Les habitants du pays, les Cananéens, furent témoins de ce deuil dans l'aire d'Athad, et ils dirent: Voilà un grand deuil parmi les égyptiens!
11 迦南的居民见亚达禾场上的哀哭,就说,这是埃及一场大的哀哭。
Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».
到18和19世纪,“宗教领导了《
经》
迦喃咒语的说法,使含成为集体耻辱的原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤的非洲
世世代代罚为奴隶的理由。
Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».
纪和19世纪的宗教领导开始
变《
经》当
迦喃咒语的说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱的根本之迷,这一向都被宣示为上帝把世世代代的非洲黑皮肤
罚为奴隶的理由。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11 Les habitants du pays, les Cananéens, furent témoins de ce deuil dans l'aire d'Athad, et ils dirent: Voilà un grand deuil parmi les égyptiens!
11 迦南的居达禾场上的哀哭,就说,这是埃及人一场大的哀哭。
Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».
到18和19世纪,“宗教领导人修改了《经》中关于迦喃咒语的说法,使含成为集体耻辱的原型神话,从此一向作为上帝
肤的非洲人世世代代罚为奴隶的理由。
Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».
纪和19世纪的宗教领导人开始改变《经》当中关于迦喃咒语的说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱的根本之迷,这一向都被宣示为上帝
世世代代的非洲
肤人罚为奴隶的理由。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11 Les habitants du pays, les Cananéens, furent témoins de ce deuil dans l'aire d'Athad, et ils dirent: Voilà un grand deuil parmi les égyptiens!
11 迦南的居民见亚达禾场上的哀哭,就说,这是埃及一场大的哀哭。
Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».
到1819世纪,“宗教领导
修改了《
经》中关于迦喃咒语的说法,使含成为集体耻辱的原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤的非洲
世世代代罚为奴隶的理由。
Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».
纪19世纪的宗教领导
改变《
经》当中关于迦喃咒语的说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱的根本之迷,这一向都被宣示为上帝把世世代代的非洲黑皮肤
罚为奴隶的理由。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11 Les habitants du pays, les Cananéens, furent témoins de ce deuil dans l'aire d'Athad, et ils dirent: Voilà un grand deuil parmi les égyptiens!
11 迦南的居民见亚达禾场上的哀哭,就说,这是埃及人一场大的哀哭。
Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».
到18和19世纪,“宗教领导人修了《
经》中关于迦喃咒语的说法,使含成为集体耻辱的原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤的非洲人世世代代罚为奴隶的理由。
Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».
纪和19世纪的宗教领导人开始《
经》当中关于迦喃咒语的说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱的根本之迷,这一向都被宣示为上帝把世世代代的非洲黑皮肤人罚为奴隶的理由。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。