法语助手
  • 关闭
yù gǎn
pressentir
Il nous sent de l'inquiétude.
不祥预感。
Les marins de l'épouse, sentiment qu'il sera perdue à jamais.
那海员妻子预感到他将一去不复返。



1. pressentiment; prémonition
不祥~
un pressentiment, menaçant
un mauvais augure


2. sentiment
大家都~到将要下一场大雨.
Nous avons tous le sens qu'il va pleuvoir à verse.


其他参考解释:
intuition
pressentiment
présage
pressentir
deviner
divination
avant-goût
法 语 助手

Il a flairé qu'il y avait un danger.

预感到危险。

J'ai l'intuition qu'il a réussi son examen.

预感他通过了考试。

Toutefois, je me sens toujours mauvais pressentiment.

不过,我总有种不好预感

Cette enfante a le sensation de prévoir trop fort, elle peux rêver les raisons qui fait douleur.

那个小孩有太强预感,梦得到疼痛理由。

Elle avait mis en garde la Sous-Commission, par exemple, contre la tentation de définir trop hâtivement le terrorisme.

她曾有预感,并在报告中提醒小组委员不要匆忙主义下结论。

Je souffre tant de votre violence, que si j'en crois mes pressentiments, je ne sortirai d'ici que les pieds en avant.

您这么暴跳如雷,我难受极了,我相信我预感,看来我只有横着抬出去才能离开这间屋子了。

Les faits survenus au cours des trois derniers mois ont transformé en appréhension et en crainte les espoirs d'une paix au Moyen-Orient.

过去三个月发生事件使中东和平希望变成了不祥预感和担忧。

Le Secrétaire général adjoint, M. Abe, avait présagé certaines de nos difficultés actuelles dans ses observations liminaires, il y a de cela trois semaines.

比副秘书长在三周之前所致开幕词中预感到我们一些困难。

Lorsque nous repensons à la Conférence sur les changements climatiques qui s'est tenue en décembre à Bali, nous oscillons entre espoir et appréhension.

在我们反思去年12月在巴厘举行气候变化时候,我们既有着良好希望,也有不详预感

Le représentant de la FICSA a indiqué que les membres de la Fédération avaient prévu que la marge tomberait cette année au-dessous de 10 %.

公务员协联代表说,其成员已预感到,今年差值将低于110。

En prévision d'une baisse du dollar, la part des placements libellés dans cette monnaie a été réduite tandis qu'augmentait celle des placements libellés en monnaies européennes.

由于预感美元贬值,增加了欧洲货币所占比例,美元则有所减少。

Sachant qu'ils allaient être arrêtés, certains des pirates ont caché leurs armes à bord de l'Al Bisarat alors que d'autres les ont jetées par dessus bord.

一些海盗预感到将被逮捕,将武器藏在Al Bisarat号上,一些海盗则将武器扔进海里。

Je pressens un avenir très sombre, si l’homme ne se rend pas compte qu’il est en train de se tromper.Mais je sais que tôt ou tard il prendra conscience.

预感到,如果人类没有意识到他正在欺骗自己,那么未来将是一片昏暗,但是我知道,人类迟早意识到这一点。

Les experts ont reconnu qu'une panoplie de mesures spéciales devaient être adoptées par les gouvernements ou les banques centrales, notamment des mesures visant à réduire les risques perçus par les banques.

专家们认,政府/中央银行需要采纳一套特殊措施,包括旨在减少银行所预感风险措施。

Les Palestiniens des territoires s'adaptent avec appréhension aux perturbations et aux dangers nouveaux : la moitié des 112 Palestiniens tués jusqu'ici étaient des réfugiés immatriculés auprès de l'UNRWA.

各领土内巴勒斯坦人对这场新动乱和危险有预感地作出了调整:迄今被杀死112名巴勒斯坦人中,有一半都是在工程处登记难民。

Les experts ont noté la réticence des banques à accorder des prêts aux PME en raison de risques considérés comme élevés et des coûts associés aux transactions avec ce type d'entreprise.

专家们注意到,由于预感到与中小企业打交道具有高风险并相应需要高费用,所以各银行不愿它们贷款。

Le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.

第一届专门讨论裁军特别议通过《最后文件》反映出冷战剧烈时期出现不祥预感和紧迫感。

Le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.

第一届专门讨论裁军特别议通过《最后文件》反映出冷战剧烈时期出现不祥预感和紧迫感。

Ma délégation partage l'appréhension des autres États Membres qui estiment que si l'on retarde l'entrée en vigueur du Traité, le risque de voir reprendre les essais nucléaires augmentera et entraînera une reprise de la course aux armements nucléaires avec l'instabilité et l'affrontement que cela comporterait.

我国代表团与其他员国一样有一种不详预感,即该条约推迟生效将增大可能恢复核试验危险,从而导致新核军备竞赛,并带来不稳定和对抗。

Mme Durrant (Jamaïque), intervenant au nom des 14 États parties qui sont membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), fait observer que de nombreux États abordent la Conférence d'examen avec peu d'optimisme et un sentiment de frustration et de déception, en raison de l'absence de progrès du processus de désarmement multilatéral.

Durrant女士(牙买加)代表属于加勒比共同体(加共体)14个缔约国成员发言,她观察到许多国家对令人失望多边裁军议程缺乏进展情况感到挫折,对审议大有一种强烈可能失败预感

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预感 的法语例句

用户正在搜索


épirogénétique, épirogénie, épirogénique, épirote, épisclérite, épiscléritis, épiscopal, épiscopalien, épiscopalisme, épiscopat,

相似单词


预付款收据, 预付款项保证, 预付钱, 预付一笔款子, 预付运费, 预感, 预感到, 预干燥, 预告, 预告天晴,
yù gǎn
pressentir
Il nous sent de l'inquiétude.
不祥预感。
Les marins de l'épouse, sentiment qu'il sera perdue à jamais.
妻子预感到去不复返。



1. pressentiment; prémonition
不祥~
un pressentiment, menaçant
un mauvais augure


2. sentiment
大家都~到要下场大雨.
Nous avons tous le sens qu'il va pleuvoir à verse.


参考解释:
intuition
pressentiment
présage
pressentir
deviner
divination
avant-goût
法 语 助手

Il a flairé qu'il y avait un danger.

预感到危险。

J'ai l'intuition qu'il a réussi son examen.

预感通过了考试。

Toutefois, je me sens toujours mauvais pressentiment.

不过,总有种不好预感

Cette enfante a le sensation de prévoir trop fort, elle peux rêver les raisons qui fait douleur.

那个小孩有太强预感,梦得到疼痛理由。

Elle avait mis en garde la Sous-Commission, par exemple, contre la tentation de définir trop hâtivement le terrorisme.

她曾有预感,并在报告中提醒小组委员会不要匆忙为恐怖主义下结论。

Je souffre tant de votre violence, que si j'en crois mes pressentiments, je ne sortirai d'ici que les pieds en avant.

您这么暴跳如雷,难受极了,相信预感,看来只有横着抬出去才能离开这间屋子了。

Les faits survenus au cours des trois derniers mois ont transformé en appréhension et en crainte les espoirs d'une paix au Moyen-Orient.

过去三个月发生事件使中东和平希望变成了不祥预感和担忧。

Le Secrétaire général adjoint, M. Abe, avait présagé certaines de nos difficultés actuelles dans ses observations liminaires, il y a de cela trois semaines.

比副秘书长在三周之前所致开幕词中预感些困难。

Lorsque nous repensons à la Conférence sur les changements climatiques qui s'est tenue en décembre à Bali, nous oscillons entre espoir et appréhension.

们反思去年12月在巴厘举行气候变化问题会议时候,们既有着良好希望,也有不详预感

Le représentant de la FICSA a indiqué que les membres de la Fédération avaient prévu que la marge tomberait cette année au-dessous de 10 %.

公务员协联代表说,其成员已预感到,今年差值低于110。

En prévision d'une baisse du dollar, la part des placements libellés dans cette monnaie a été réduite tandis qu'augmentait celle des placements libellés en monnaies européennes.

由于预感美元会贬值,增加了欧洲货币所占比例,美元则有所减少。

Sachant qu'ils allaient être arrêtés, certains des pirates ont caché leurs armes à bord de l'Al Bisarat alors que d'autres les ont jetées par dessus bord.

预感被逮捕,武器藏在Al Bisarat号上,盗则武器扔进

Je pressens un avenir très sombre, si l’homme ne se rend pas compte qu’il est en train de se tromper.Mais je sais que tôt ou tard il prendra conscience.

预感到,如果人类没有意识到正在欺骗自己,那么未来片昏暗,但是知道,人类迟早会意识到这点。

Les experts ont reconnu qu'une panoplie de mesures spéciales devaient être adoptées par les gouvernements ou les banques centrales, notamment des mesures visant à réduire les risques perçus par les banques.

专家们认为,政府/中央银行需要采纳套特殊措施,包括旨在减少银行所预感风险措施。

Les Palestiniens des territoires s'adaptent avec appréhension aux perturbations et aux dangers nouveaux : la moitié des 112 Palestiniens tués jusqu'ici étaient des réfugiés immatriculés auprès de l'UNRWA.

各领土内巴勒斯坦人对这场新动乱和危险有预感地作出了调整:迄今被杀死112名巴勒斯坦人中,有半都是在工程处登记难民。

Les experts ont noté la réticence des banques à accorder des prêts aux PME en raison de risques considérés comme élevés et des coûts associés aux transactions avec ce type d'entreprise.

专家们注意到,由于预感到与中小企业打交道具有高风险并相应需要高费用,所以各银行不愿为它们贷款。

Le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.

大会第届专门讨论裁军问题特别会议通过《最后文件》反映出冷战剧烈时期出现不祥预感和紧迫感。

Le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.

大会第届专门讨论裁军问题特别会议通过《最后文件》反映出冷战剧烈时期出现不祥预感和紧迫感。

Ma délégation partage l'appréhension des autres États Membres qui estiment que si l'on retarde l'entrée en vigueur du Traité, le risque de voir reprendre les essais nucléaires augmentera et entraînera une reprise de la course aux armements nucléaires avec l'instabilité et l'affrontement que cela comporterait.

国代表团与其会员国样有种不详预感,即该条约推迟生效增大可能恢复核试验危险,从而导致新核军备竞赛,并带来不稳定和对抗。

Mme Durrant (Jamaïque), intervenant au nom des 14 États parties qui sont membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), fait observer que de nombreux États abordent la Conférence d'examen avec peu d'optimisme et un sentiment de frustration et de déception, en raison de l'absence de progrès du processus de désarmement multilatéral.

Durrant女士(牙买加)代表属于加勒比共同体(加共体)14个缔约国成员发言,她观察到许多国家对令人失望多边裁军议程缺乏进展情况感到挫折,对审议大会有种强烈可能会失败预感

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 预感 的法语例句

用户正在搜索


épistémologiste, épistémologue, épistérol, épisthotonos, épistolaire, épistoler, épistolier, épistolite, épistome, épistrophée,

相似单词


预付款收据, 预付款项保证, 预付钱, 预付一笔款子, 预付运费, 预感, 预感到, 预干燥, 预告, 预告天晴,
yù gǎn
pressentir
Il nous sent de l'inquiétude.
不祥预感。
Les marins de l'épouse, sentiment qu'il sera perdue à jamais.
那海员妻子预感到他将一去不复返。



1. pressentiment; prémonition
不祥~
un pressentiment, menaçant
un mauvais augure


2. sentiment
大家都~到将要下一场大雨.
Nous avons tous le sens qu'il va pleuvoir à verse.


其他参考解释:
intuition
pressentiment
présage
pressentir
deviner
divination
avant-goût
法 语 助手

Il a flairé qu'il y avait un danger.

预感到危险。

J'ai l'intuition qu'il a réussi son examen.

预感他通过了考试。

Toutefois, je me sens toujours mauvais pressentiment.

不过,我总有种不好预感

Cette enfante a le sensation de prévoir trop fort, elle peux rêver les raisons qui fait douleur.

那个小孩有太强预感,梦得到疼痛理由。

Elle avait mis en garde la Sous-Commission, par exemple, contre la tentation de définir trop hâtivement le terrorisme.

她曾有预感,并在报告中提醒小组委员会不要匆忙为恐怖主义下结论。

Je souffre tant de votre violence, que si j'en crois mes pressentiments, je ne sortirai d'ici que les pieds en avant.

您这么暴跳如雷,我难受极了,我相信我预感,看来我只有横着抬出去才能离开这间屋子了。

Les faits survenus au cours des trois derniers mois ont transformé en appréhension et en crainte les espoirs d'une paix au Moyen-Orient.

过去三个月发生事件使中东和平希望变成了不祥预感和担忧。

Le Secrétaire général adjoint, M. Abe, avait présagé certaines de nos difficultés actuelles dans ses observations liminaires, il y a de cela trois semaines.

比副秘书长在三周之前所致开幕词中预感到我们一些困难。

Lorsque nous repensons à la Conférence sur les changements climatiques qui s'est tenue en décembre à Bali, nous oscillons entre espoir et appréhension.

在我们反思去年12月在巴厘举行气候变化问题会议时候,我们既有着良好希望,也有不详预感

Le représentant de la FICSA a indiqué que les membres de la Fédération avaient prévu que la marge tomberait cette année au-dessous de 10 %.

公务员协联代表说,其成员已预感到,今年差值将低于110。

En prévision d'une baisse du dollar, la part des placements libellés dans cette monnaie a été réduite tandis qu'augmentait celle des placements libellés en monnaies européennes.

由于预感美元会贬值,增加了欧洲货币所占比,美元有所减少。

Sachant qu'ils allaient être arrêtés, certains des pirates ont caché leurs armes à bord de l'Al Bisarat alors que d'autres les ont jetées par dessus bord.

一些海盗预感到将被逮捕,将武器藏在Al Bisarat号上,一些海盗将武器扔进海里。

Je pressens un avenir très sombre, si l’homme ne se rend pas compte qu’il est en train de se tromper.Mais je sais que tôt ou tard il prendra conscience.

预感到,如果人类没有意识到他正在欺骗自己,那么未来将是一片昏暗,但是我知道,人类迟早会意识到这一点。

Les experts ont reconnu qu'une panoplie de mesures spéciales devaient être adoptées par les gouvernements ou les banques centrales, notamment des mesures visant à réduire les risques perçus par les banques.

专家们认为,政府/中央银行需要采纳一套特殊措施,包括旨在减少银行所预感风险措施。

Les Palestiniens des territoires s'adaptent avec appréhension aux perturbations et aux dangers nouveaux : la moitié des 112 Palestiniens tués jusqu'ici étaient des réfugiés immatriculés auprès de l'UNRWA.

各领土内巴勒斯坦人对这场新动乱和危险有预感地作出了调整:迄今被杀死112名巴勒斯坦人中,有一半都是在工程处登记难民。

Les experts ont noté la réticence des banques à accorder des prêts aux PME en raison de risques considérés comme élevés et des coûts associés aux transactions avec ce type d'entreprise.

专家们注意到,由于预感到与中小企业打交道具有高风险并相应需要高费用,所以各银行不愿为它们贷款。

Le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.

大会第一届专门讨论裁军问题特别会议通过《最后文件》反映出冷战剧烈时期出现不祥预感和紧迫感。

Le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.

大会第一届专门讨论裁军问题特别会议通过《最后文件》反映出冷战剧烈时期出现不祥预感和紧迫感。

Ma délégation partage l'appréhension des autres États Membres qui estiment que si l'on retarde l'entrée en vigueur du Traité, le risque de voir reprendre les essais nucléaires augmentera et entraînera une reprise de la course aux armements nucléaires avec l'instabilité et l'affrontement que cela comporterait.

我国代表团与其他会员国一样有一种不详预感,即该条约推迟生效将增大可能恢复核试验危险,从而导致新核军备竞赛,并带来不稳定和对抗。

Mme Durrant (Jamaïque), intervenant au nom des 14 États parties qui sont membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), fait observer que de nombreux États abordent la Conférence d'examen avec peu d'optimisme et un sentiment de frustration et de déception, en raison de l'absence de progrès du processus de désarmement multilatéral.

Durrant女士(牙买加)代表属于加勒比共同体(加共体)14个缔约国成员发言,她观察到许多国家对令人失望多边裁军议程缺乏进展情况感到挫折,对审议大会有一种强烈可能会失败预感

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预感 的法语例句

用户正在搜索


épithermal, épithermique, épithésiste, épithète, épithyte, épitoge, épitomé, épitomsonite, Epitonium, épître,

相似单词


预付款收据, 预付款项保证, 预付钱, 预付一笔款子, 预付运费, 预感, 预感到, 预干燥, 预告, 预告天晴,
yù gǎn
pressentir
Il nous sent de l'inquiétude.
不祥预感。
Les marins de l'épouse, sentiment qu'il sera perdue à jamais.
那海员妻子预感到他将一不复返。



1. pressentiment; prémonition
不祥~
un pressentiment, menaçant
un mauvais augure


2. sentiment
大家都~到将要下一场大雨.
Nous avons tous le sens qu'il va pleuvoir à verse.


其他参考解释:
intuition
pressentiment
présage
pressentir
deviner
divination
avant-goût
法 语 助手

Il a flairé qu'il y avait un danger.

预感到危险。

J'ai l'intuition qu'il a réussi son examen.

预感他通过了考试。

Toutefois, je me sens toujours mauvais pressentiment.

不过,我总有种不好预感

Cette enfante a le sensation de prévoir trop fort, elle peux rêver les raisons qui fait douleur.

那个小孩有太强预感,梦得到疼痛理由。

Elle avait mis en garde la Sous-Commission, par exemple, contre la tentation de définir trop hâtivement le terrorisme.

她曾有预感,并在报告中提醒小组委员会不要匆忙为恐怖主义下结论。

Je souffre tant de votre violence, que si j'en crois mes pressentiments, je ne sortirai d'ici que les pieds en avant.

您这么暴跳如雷,我难受极了,我相信我预感,看来我只有横着抬能离开这间屋子了。

Les faits survenus au cours des trois derniers mois ont transformé en appréhension et en crainte les espoirs d'une paix au Moyen-Orient.

三个月发生事件使中东和平希望变成了不祥预感和担忧。

Le Secrétaire général adjoint, M. Abe, avait présagé certaines de nos difficultés actuelles dans ses observations liminaires, il y a de cela trois semaines.

比副秘书长在三周之前所开幕词中预感到我们一些困难。

Lorsque nous repensons à la Conférence sur les changements climatiques qui s'est tenue en décembre à Bali, nous oscillons entre espoir et appréhension.

在我们反思年12月在巴厘举行气候变化问题会议时候,我们既有着良好希望,也有不详预感

Le représentant de la FICSA a indiqué que les membres de la Fédération avaient prévu que la marge tomberait cette année au-dessous de 10 %.

公务员协联代表说,其成员已预感到,今年差值将低于110。

En prévision d'une baisse du dollar, la part des placements libellés dans cette monnaie a été réduite tandis qu'augmentait celle des placements libellés en monnaies européennes.

由于预感美元会贬值,增加了欧洲货币所占比例,美元则有所减少。

Sachant qu'ils allaient être arrêtés, certains des pirates ont caché leurs armes à bord de l'Al Bisarat alors que d'autres les ont jetées par dessus bord.

一些海盗预感到将被逮捕,将武器藏在Al Bisarat号上,一些海盗则将武器扔进海里。

Je pressens un avenir très sombre, si l’homme ne se rend pas compte qu’il est en train de se tromper.Mais je sais que tôt ou tard il prendra conscience.

预感到,如果人类没有意识到他正在欺骗自己,那么未来将是一片昏暗,但是我知道,人类迟早会意识到这一点。

Les experts ont reconnu qu'une panoplie de mesures spéciales devaient être adoptées par les gouvernements ou les banques centrales, notamment des mesures visant à réduire les risques perçus par les banques.

专家们认为,政府/中央银行需要采纳一套特殊措施,包括旨在减少银行所预感风险措施。

Les Palestiniens des territoires s'adaptent avec appréhension aux perturbations et aux dangers nouveaux : la moitié des 112 Palestiniens tués jusqu'ici étaient des réfugiés immatriculés auprès de l'UNRWA.

各领土内巴勒斯坦人对这场新动乱和危险有预感地作了调整:迄今被杀死112名巴勒斯坦人中,有一半都是在工程处登记难民。

Les experts ont noté la réticence des banques à accorder des prêts aux PME en raison de risques considérés comme élevés et des coûts associés aux transactions avec ce type d'entreprise.

专家们注意到,由于预感到与中小企业打交道具有高风险并相应需要高费用,所以各银行不愿为它们贷款。

Le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.

大会第一届专门讨论裁军问题特别会议通过《最后文件》反映冷战剧烈时期不祥预感和紧迫感。

Le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.

大会第一届专门讨论裁军问题特别会议通过《最后文件》反映冷战剧烈时期不祥预感和紧迫感。

Ma délégation partage l'appréhension des autres États Membres qui estiment que si l'on retarde l'entrée en vigueur du Traité, le risque de voir reprendre les essais nucléaires augmentera et entraînera une reprise de la course aux armements nucléaires avec l'instabilité et l'affrontement que cela comporterait.

我国代表团与其他会员国一样有一种不详预感,即该条约推迟生效将增大可能恢复核试验危险,从而导核军备竞赛,并带来不稳定和对抗。

Mme Durrant (Jamaïque), intervenant au nom des 14 États parties qui sont membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), fait observer que de nombreux États abordent la Conférence d'examen avec peu d'optimisme et un sentiment de frustration et de déception, en raison de l'absence de progrès du processus de désarmement multilatéral.

Durrant女士(牙买加)代表属于加勒比共同体(加共体)14个缔约国成员发言,她观察到许多国家对令人失望多边裁军议程缺乏进展情况感到挫折,对审议大会有一种强烈可能会失败预感

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预感 的法语例句

用户正在搜索


épizone, épizoonose, épizootie, épizootique, éplepsie de petit mal/absence, éploré, éployé, éployée, éployer, épluchage,

相似单词


预付款收据, 预付款项保证, 预付钱, 预付一笔款子, 预付运费, 预感, 预感到, 预干燥, 预告, 预告天晴,
yù gǎn
pressentir
Il nous sent de l'inquiétude.
不祥预感。
Les marins de l'épouse, sentiment qu'il sera perdue à jamais.
那海员预感到他将一去不复返。



1. pressentiment; prémonition
不祥~
un pressentiment, menaçant
un mauvais augure


2. sentiment
大家都~到将要下一场大雨.
Nous avons tous le sens qu'il va pleuvoir à verse.


其他参考解释:
intuition
pressentiment
présage
pressentir
deviner
divination
avant-goût
法 语 助手

Il a flairé qu'il y avait un danger.

预感到危险。

J'ai l'intuition qu'il a réussi son examen.

预感他通过考试。

Toutefois, je me sens toujours mauvais pressentiment.

不过,我总有种不好预感

Cette enfante a le sensation de prévoir trop fort, elle peux rêver les raisons qui fait douleur.

那个小孩有太强预感,梦得到疼痛理由。

Elle avait mis en garde la Sous-Commission, par exemple, contre la tentation de définir trop hâtivement le terrorisme.

她曾有预感,并在报告中提醒小组委员会不要匆忙为恐怖主义下结论。

Je souffre tant de votre violence, que si j'en crois mes pressentiments, je ne sortirai d'ici que les pieds en avant.

您这么暴跳如雷,我难受极,我相信我预感,看来我只有横着抬出去才能离开这间

Les faits survenus au cours des trois derniers mois ont transformé en appréhension et en crainte les espoirs d'une paix au Moyen-Orient.

过去三个月发生事件使中东和平希望变成不祥预感和担忧。

Le Secrétaire général adjoint, M. Abe, avait présagé certaines de nos difficultés actuelles dans ses observations liminaires, il y a de cela trois semaines.

比副在三周之前所致开幕词中预感到我们一些困难。

Lorsque nous repensons à la Conférence sur les changements climatiques qui s'est tenue en décembre à Bali, nous oscillons entre espoir et appréhension.

在我们反思去年12月在巴厘举行气候变化问题会议时候,我们既有着良好希望,也有不详预感

Le représentant de la FICSA a indiqué que les membres de la Fédération avaient prévu que la marge tomberait cette année au-dessous de 10 %.

公务员协联代表说,其成员已预感到,今年差值将低于110。

En prévision d'une baisse du dollar, la part des placements libellés dans cette monnaie a été réduite tandis qu'augmentait celle des placements libellés en monnaies européennes.

由于预感美元会贬值,增加欧洲货币所占比例,美元则有所减少。

Sachant qu'ils allaient être arrêtés, certains des pirates ont caché leurs armes à bord de l'Al Bisarat alors que d'autres les ont jetées par dessus bord.

一些海盗预感到将被逮捕,将武器藏在Al Bisarat号上,一些海盗则将武器扔进海里。

Je pressens un avenir très sombre, si l’homme ne se rend pas compte qu’il est en train de se tromper.Mais je sais que tôt ou tard il prendra conscience.

预感到,如果人类没有意识到他正在欺骗自己,那么未来将是一片昏暗,但是我知道,人类迟早会意识到这一点。

Les experts ont reconnu qu'une panoplie de mesures spéciales devaient être adoptées par les gouvernements ou les banques centrales, notamment des mesures visant à réduire les risques perçus par les banques.

专家们认为,政府/中央银行需要采纳一套特殊措施,包括旨在减少银行所预感风险措施。

Les Palestiniens des territoires s'adaptent avec appréhension aux perturbations et aux dangers nouveaux : la moitié des 112 Palestiniens tués jusqu'ici étaient des réfugiés immatriculés auprès de l'UNRWA.

各领土内巴勒斯坦人对这场新动乱和危险有预感地作出调整:迄今被杀死112名巴勒斯坦人中,有一半都是在工程处登记难民。

Les experts ont noté la réticence des banques à accorder des prêts aux PME en raison de risques considérés comme élevés et des coûts associés aux transactions avec ce type d'entreprise.

专家们注意到,由于预感到与中小企业打交道具有高风险并相应需要高费用,所以各银行不愿为它们贷款。

Le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.

大会第一届专门讨论裁军问题特别会议通过《最后文件》反映出冷战剧烈时期出现不祥预感和紧迫感。

Le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.

大会第一届专门讨论裁军问题特别会议通过《最后文件》反映出冷战剧烈时期出现不祥预感和紧迫感。

Ma délégation partage l'appréhension des autres États Membres qui estiment que si l'on retarde l'entrée en vigueur du Traité, le risque de voir reprendre les essais nucléaires augmentera et entraînera une reprise de la course aux armements nucléaires avec l'instabilité et l'affrontement que cela comporterait.

我国代表团与其他会员国一样有一种不详预感,即该条约推迟生效将增大可能恢复核试验危险,从而导致新核军备竞赛,并带来不稳定和对抗。

Mme Durrant (Jamaïque), intervenant au nom des 14 États parties qui sont membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), fait observer que de nombreux États abordent la Conférence d'examen avec peu d'optimisme et un sentiment de frustration et de déception, en raison de l'absence de progrès du processus de désarmement multilatéral.

Durrant女士(牙买加)代表属于加勒比共同体(加共体)14个缔约国成员发言,她观察到许多国家对令人失望多边裁军议程缺乏进展情况感到挫折,对审议大会有一种强烈可能会失败预感

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预感 的法语例句

用户正在搜索


épointé, épointement, épointer, épois, époisses, éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte,

相似单词


预付款收据, 预付款项保证, 预付钱, 预付一笔款子, 预付运费, 预感, 预感到, 预干燥, 预告, 预告天晴,
yù gǎn
pressentir
Il nous sent de l'inquiétude.
预感。
Les marins de l'épouse, sentiment qu'il sera perdue à jamais.
那海员妻子预感到他将一去复返。



1. pressentiment; prémonition
~
un pressentiment, menaçant
un mauvais augure


2. sentiment
大家都~到将要下一场大雨.
Nous avons tous le sens qu'il va pleuvoir à verse.


其他参考解释:
intuition
pressentiment
présage
pressentir
deviner
divination
avant-goût
法 语 助手

Il a flairé qu'il y avait un danger.

预感到危险。

J'ai l'intuition qu'il a réussi son examen.

预感他通过了考试。

Toutefois, je me sens toujours mauvais pressentiment.

过,我总有种预感

Cette enfante a le sensation de prévoir trop fort, elle peux rêver les raisons qui fait douleur.

那个小孩有太强预感,梦得到疼痛理由。

Elle avait mis en garde la Sous-Commission, par exemple, contre la tentation de définir trop hâtivement le terrorisme.

她曾有预感,并在报告中提醒小组委员会要匆忙为恐怖主义下结论。

Je souffre tant de votre violence, que si j'en crois mes pressentiments, je ne sortirai d'ici que les pieds en avant.

您这么暴跳如雷,我难受极了,我相信我预感,看来我只有横着抬出去才能离开这间屋子了。

Les faits survenus au cours des trois derniers mois ont transformé en appréhension et en crainte les espoirs d'une paix au Moyen-Orient.

过去三个月发生件使中东和平希望变成了预感和担忧。

Le Secrétaire général adjoint, M. Abe, avait présagé certaines de nos difficultés actuelles dans ses observations liminaires, il y a de cela trois semaines.

比副秘书长在三周之前所致开幕词中预感到我们一些困难。

Lorsque nous repensons à la Conférence sur les changements climatiques qui s'est tenue en décembre à Bali, nous oscillons entre espoir et appréhension.

在我们反思去年12月在巴厘举行气候变化问题会议时候,我们既有着良好希望,也有预感

Le représentant de la FICSA a indiqué que les membres de la Fédération avaient prévu que la marge tomberait cette année au-dessous de 10 %.

公务员协联代表说,其成员已预感到,今年差值将低于110。

En prévision d'une baisse du dollar, la part des placements libellés dans cette monnaie a été réduite tandis qu'augmentait celle des placements libellés en monnaies européennes.

由于预感美元会贬值,增加了欧洲货币所占比例,美元则有所减少。

Sachant qu'ils allaient être arrêtés, certains des pirates ont caché leurs armes à bord de l'Al Bisarat alors que d'autres les ont jetées par dessus bord.

一些海盗预感到将被逮捕,将武器藏在Al Bisarat号上,一些海盗则将武器扔进海里。

Je pressens un avenir très sombre, si l’homme ne se rend pas compte qu’il est en train de se tromper.Mais je sais que tôt ou tard il prendra conscience.

预感到,如果人类没有意识到他正在欺骗自己,那么未来将是一片昏暗,但是我知道,人类迟早会意识到这一点。

Les experts ont reconnu qu'une panoplie de mesures spéciales devaient être adoptées par les gouvernements ou les banques centrales, notamment des mesures visant à réduire les risques perçus par les banques.

专家们认为,政府/中央银行需要采纳一套特殊措施,包括旨在减少银行所预感风险措施。

Les Palestiniens des territoires s'adaptent avec appréhension aux perturbations et aux dangers nouveaux : la moitié des 112 Palestiniens tués jusqu'ici étaient des réfugiés immatriculés auprès de l'UNRWA.

各领土内巴勒斯坦人对这场新动乱和危险有预感地作出了调整:迄今被杀死112名巴勒斯坦人中,有一半都是在工程处登记难民。

Les experts ont noté la réticence des banques à accorder des prêts aux PME en raison de risques considérés comme élevés et des coûts associés aux transactions avec ce type d'entreprise.

专家们注意到,由于预感到与中小企业打交道具有高风险并相应需要高费用,所以各银行愿为它们贷款。

Le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.

大会第一届专门讨论裁军问题特别会议通过《最后文件》反映出冷战剧烈时期出现预感和紧迫感。

Le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.

大会第一届专门讨论裁军问题特别会议通过《最后文件》反映出冷战剧烈时期出现预感和紧迫感。

Ma délégation partage l'appréhension des autres États Membres qui estiment que si l'on retarde l'entrée en vigueur du Traité, le risque de voir reprendre les essais nucléaires augmentera et entraînera une reprise de la course aux armements nucléaires avec l'instabilité et l'affrontement que cela comporterait.

我国代表团与其他会员国一样有一种预感,即该条约推迟生效将增大可能恢复核试验危险,从而导致新核军备竞赛,并带来稳定和对抗。

Mme Durrant (Jamaïque), intervenant au nom des 14 États parties qui sont membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), fait observer que de nombreux États abordent la Conférence d'examen avec peu d'optimisme et un sentiment de frustration et de déception, en raison de l'absence de progrès du processus de désarmement multilatéral.

Durrant女士(牙买加)代表属于加勒比共同体(加共体)14个缔约国成员发言,她观察到许多国家对令人失望多边裁军议程缺乏进展情况感到挫折,对审议大会有一种强烈可能会失败预感

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预感 的法语例句

用户正在搜索


épouffer, épouillage, épouiller, époumoner, épousailles, épouse, épousée, épouser, épouseur, époussetage,

相似单词


预付款收据, 预付款项保证, 预付钱, 预付一笔款子, 预付运费, 预感, 预感到, 预干燥, 预告, 预告天晴,
yù gǎn
pressentir
Il nous sent de l'inquiétude.
不祥预感。
Les marins de l'épouse, sentiment qu'il sera perdue à jamais.
那海员妻子预感他将一去不复返。



1. pressentiment; prémonition
不祥~
un pressentiment, menaçant
un mauvais augure


2. sentiment
大家都~将要下一场大雨.
Nous avons tous le sens qu'il va pleuvoir à verse.


其他参考解释:
intuition
pressentiment
présage
pressentir
deviner
divination
avant-goût
法 语 助手

Il a flairé qu'il y avait un danger.

预感危险。

J'ai l'intuition qu'il a réussi son examen.

预感他通过了考试。

Toutefois, je me sens toujours mauvais pressentiment.

不过,我总有种不好预感

Cette enfante a le sensation de prévoir trop fort, elle peux rêver les raisons qui fait douleur.

那个小孩有太强预感,梦得理由。

Elle avait mis en garde la Sous-Commission, par exemple, contre la tentation de définir trop hâtivement le terrorisme.

她曾有预感,并在报告中提醒小组委员会不要匆忙为恐怖主义下结论。

Je souffre tant de votre violence, que si j'en crois mes pressentiments, je ne sortirai d'ici que les pieds en avant.

您这么暴跳如雷,我难受极了,我相信我预感,看来我只有横着抬出去才能离开这间屋子了。

Les faits survenus au cours des trois derniers mois ont transformé en appréhension et en crainte les espoirs d'une paix au Moyen-Orient.

过去三个月发生事件使中东和平希望变成了不祥预感和担忧。

Le Secrétaire général adjoint, M. Abe, avait présagé certaines de nos difficultés actuelles dans ses observations liminaires, il y a de cela trois semaines.

比副秘书长在三周之前所致开幕词中预感我们一些困难。

Lorsque nous repensons à la Conférence sur les changements climatiques qui s'est tenue en décembre à Bali, nous oscillons entre espoir et appréhension.

在我们反思去年12月在巴厘举行气候变化问题会议时候,我们既有着良好希望,也有不详预感

Le représentant de la FICSA a indiqué que les membres de la Fédération avaient prévu que la marge tomberait cette année au-dessous de 10 %.

公务员表说,其成员已预感,今年差值将低于110。

En prévision d'une baisse du dollar, la part des placements libellés dans cette monnaie a été réduite tandis qu'augmentait celle des placements libellés en monnaies européennes.

由于预感美元会贬值,增加了欧洲货币所占比例,美元则有所减少。

Sachant qu'ils allaient être arrêtés, certains des pirates ont caché leurs armes à bord de l'Al Bisarat alors que d'autres les ont jetées par dessus bord.

一些海盗预感将被逮捕,将武器藏在Al Bisarat号上,一些海盗则将武器扔进海里。

Je pressens un avenir très sombre, si l’homme ne se rend pas compte qu’il est en train de se tromper.Mais je sais que tôt ou tard il prendra conscience.

预感,如果人类没有意识他正在欺骗自己,那么未来将是一片昏暗,但是我知道,人类迟早会意识这一点。

Les experts ont reconnu qu'une panoplie de mesures spéciales devaient être adoptées par les gouvernements ou les banques centrales, notamment des mesures visant à réduire les risques perçus par les banques.

专家们认为,政府/中央银行需要采纳一套特殊措施,包括旨在减少银行所预感风险措施。

Les Palestiniens des territoires s'adaptent avec appréhension aux perturbations et aux dangers nouveaux : la moitié des 112 Palestiniens tués jusqu'ici étaient des réfugiés immatriculés auprès de l'UNRWA.

各领土内巴勒斯坦人对这场新动乱和危险有预感地作出了调整:迄今被杀死112名巴勒斯坦人中,有一半都是在工程处登记难民。

Les experts ont noté la réticence des banques à accorder des prêts aux PME en raison de risques considérés comme élevés et des coûts associés aux transactions avec ce type d'entreprise.

专家们注意,由于预感与中小企业打交道具有高风险并相应需要高费用,所以各银行不愿为它们贷款。

Le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.

大会第一届专门讨论裁军问题特别会议通过《最后文件》反映出冷战剧烈时期出现不祥预感和紧迫感。

Le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.

大会第一届专门讨论裁军问题特别会议通过《最后文件》反映出冷战剧烈时期出现不祥预感和紧迫感。

Ma délégation partage l'appréhension des autres États Membres qui estiment que si l'on retarde l'entrée en vigueur du Traité, le risque de voir reprendre les essais nucléaires augmentera et entraînera une reprise de la course aux armements nucléaires avec l'instabilité et l'affrontement que cela comporterait.

我国表团与其他会员国一样有一种不详预感,即该条约推迟生效将增大可能恢复核试验危险,从而导致新核军备竞赛,并带来不稳定和对抗。

Mme Durrant (Jamaïque), intervenant au nom des 14 États parties qui sont membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), fait observer que de nombreux États abordent la Conférence d'examen avec peu d'optimisme et un sentiment de frustration et de déception, en raison de l'absence de progrès du processus de désarmement multilatéral.

Durrant女士(牙买加)表属于加勒比共同体(加共体)14个缔约国成员发言,她观察许多国家对令人失望多边裁军议程缺乏进展情况感挫折,对审议大会有一种强烈可能会失败预感

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预感 的法语例句

用户正在搜索


épouvantail, épouvante, épouvanté, épouvantement, épouvanter, époux, épovarium, époxy, époxydation, époxyde,

相似单词


预付款收据, 预付款项保证, 预付钱, 预付一笔款子, 预付运费, 预感, 预感到, 预干燥, 预告, 预告天晴,
yù gǎn
pressentir
Il nous sent de l'inquiétude.
不祥
Les marins de l'épouse, sentiment qu'il sera perdue à jamais.
那海员妻子将一去不复返。



1. pressentiment; prémonition
不祥~
un pressentiment, menaçant
un mauvais augure


2. sentiment
大家都~将要下一场大雨.
Nous avons tous le sens qu'il va pleuvoir à verse.


参考解释:
intuition
pressentiment
présage
pressentir
deviner
divination
avant-goût
法 语 助手

Il a flairé qu'il y avait un danger.

危险。

J'ai l'intuition qu'il a réussi son examen.

通过了考试。

Toutefois, je me sens toujours mauvais pressentiment.

不过,总有种不好

Cette enfante a le sensation de prévoir trop fort, elle peux rêver les raisons qui fait douleur.

那个小孩有太强,梦得疼痛理由。

Elle avait mis en garde la Sous-Commission, par exemple, contre la tentation de définir trop hâtivement le terrorisme.

她曾有,并在报告中提醒小组委员会不要匆忙为恐怖主义下结论。

Je souffre tant de votre violence, que si j'en crois mes pressentiments, je ne sortirai d'ici que les pieds en avant.

您这么暴跳如雷,难受极了,相信,看来只有横着抬出去才能离开这间屋子了。

Les faits survenus au cours des trois derniers mois ont transformé en appréhension et en crainte les espoirs d'une paix au Moyen-Orient.

过去三个月发生事件使中东和平希望变成了不祥和担忧。

Le Secrétaire général adjoint, M. Abe, avait présagé certaines de nos difficultés actuelles dans ses observations liminaires, il y a de cela trois semaines.

比副秘书长在三周之前所致开幕词中一些困难。

Lorsque nous repensons à la Conférence sur les changements climatiques qui s'est tenue en décembre à Bali, nous oscillons entre espoir et appréhension.

们反思去年12月在巴厘举行气候变化问题会议时候,们既有着良好希望,也有不详

Le représentant de la FICSA a indiqué que les membres de la Fédération avaient prévu que la marge tomberait cette année au-dessous de 10 %.

公务员协联代表说,其成员已,今年差值将低于110。

En prévision d'une baisse du dollar, la part des placements libellés dans cette monnaie a été réduite tandis qu'augmentait celle des placements libellés en monnaies européennes.

由于美元会贬值,增加了欧洲货币所占比例,美元则有所减少。

Sachant qu'ils allaient être arrêtés, certains des pirates ont caché leurs armes à bord de l'Al Bisarat alors que d'autres les ont jetées par dessus bord.

一些海盗将被逮捕,将武器藏在Al Bisarat号上,一些海盗则将武器扔进海里。

Je pressens un avenir très sombre, si l’homme ne se rend pas compte qu’il est en train de se tromper.Mais je sais que tôt ou tard il prendra conscience.

,如果人类没有意识正在欺骗自己,那么未来将是一片昏暗,但是知道,人类迟早会意识这一点。

Les experts ont reconnu qu'une panoplie de mesures spéciales devaient être adoptées par les gouvernements ou les banques centrales, notamment des mesures visant à réduire les risques perçus par les banques.

专家们认为,政府/中央银行需要采纳一套特殊措施,包括旨在减少银行所风险措施。

Les Palestiniens des territoires s'adaptent avec appréhension aux perturbations et aux dangers nouveaux : la moitié des 112 Palestiniens tués jusqu'ici étaient des réfugiés immatriculés auprès de l'UNRWA.

各领土内巴勒斯坦人对这场新动乱和危险有地作出了调整:迄今被杀死112名巴勒斯坦人中,有一半都是在工程处登记难民。

Les experts ont noté la réticence des banques à accorder des prêts aux PME en raison de risques considérés comme élevés et des coûts associés aux transactions avec ce type d'entreprise.

专家们注意,由于与中小企业打交道具有高风险并相应需要高费用,所以各银行不愿为它们贷款。

Le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.

大会第一届专门讨论裁军问题特别会议通过《最后文件》反映出冷战剧烈时期出现不祥和紧迫

Le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.

大会第一届专门讨论裁军问题特别会议通过《最后文件》反映出冷战剧烈时期出现不祥和紧迫

Ma délégation partage l'appréhension des autres États Membres qui estiment que si l'on retarde l'entrée en vigueur du Traité, le risque de voir reprendre les essais nucléaires augmentera et entraînera une reprise de la course aux armements nucléaires avec l'instabilité et l'affrontement que cela comporterait.

国代表团与其会员国一样有一种不详,即该条约推迟生效将增大可能恢复核试验危险,从而导致新核军备竞赛,并带来不稳定和对抗。

Mme Durrant (Jamaïque), intervenant au nom des 14 États parties qui sont membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), fait observer que de nombreux États abordent la Conférence d'examen avec peu d'optimisme et un sentiment de frustration et de déception, en raison de l'absence de progrès du processus de désarmement multilatéral.

Durrant女士(牙买加)代表属于加勒比共同体(加共体)14个缔约国成员发言,她观察许多国家对令人失望多边裁军议程缺乏进展情况挫折,对审议大会有一种强烈可能会失败

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 预感 的法语例句

用户正在搜索


éprouvant, éprouvé, éprouver, éprouvette, EPS, epsilon, epsilonmètre, epsomite, Eptatretus, Eptesicus,

相似单词


预付款收据, 预付款项保证, 预付钱, 预付一笔款子, 预付运费, 预感, 预感到, 预干燥, 预告, 预告天晴,
yù gǎn
pressentir
Il nous sent de l'inquiétude.
预感。
Les marins de l'épouse, sentiment qu'il sera perdue à jamais.
那海员妻子预感到将一去复返。



1. pressentiment; prémonition
~
un pressentiment, menaçant
un mauvais augure


2. sentiment
大家都~到将要下一场大雨.
Nous avons tous le sens qu'il va pleuvoir à verse.


参考解释:
intuition
pressentiment
présage
pressentir
deviner
divination
avant-goût
法 语 助手

Il a flairé qu'il y avait un danger.

预感到危险。

J'ai l'intuition qu'il a réussi son examen.

预感通过了考试。

Toutefois, je me sens toujours mauvais pressentiment.

过,我总有种预感

Cette enfante a le sensation de prévoir trop fort, elle peux rêver les raisons qui fait douleur.

那个小孩有太强预感,梦得到疼痛理由。

Elle avait mis en garde la Sous-Commission, par exemple, contre la tentation de définir trop hâtivement le terrorisme.

她曾有预感,并报告中提醒小组委员会要匆忙为恐怖主义下结论。

Je souffre tant de votre violence, que si j'en crois mes pressentiments, je ne sortirai d'ici que les pieds en avant.

您这么暴跳如雷,我难受极了,我相信我预感,看来我只有横着抬出去才能离开这间屋子了。

Les faits survenus au cours des trois derniers mois ont transformé en appréhension et en crainte les espoirs d'une paix au Moyen-Orient.

过去三个月发生事件使中东和平希望变成了预感和担忧。

Le Secrétaire général adjoint, M. Abe, avait présagé certaines de nos difficultés actuelles dans ses observations liminaires, il y a de cela trois semaines.

比副秘书长三周之前所致开幕词中预感到我们一些困难。

Lorsque nous repensons à la Conférence sur les changements climatiques qui s'est tenue en décembre à Bali, nous oscillons entre espoir et appréhension.

我们反思去年12月巴厘举行气候变化问题会议时候,我们既有着良好希望,也有预感

Le représentant de la FICSA a indiqué que les membres de la Fédération avaient prévu que la marge tomberait cette année au-dessous de 10 %.

公务员协联代表说,其成员已预感到,今年差值将低于110。

En prévision d'une baisse du dollar, la part des placements libellés dans cette monnaie a été réduite tandis qu'augmentait celle des placements libellés en monnaies européennes.

由于预感美元会贬值,增加了欧洲货币所占比例,美元则有所减少。

Sachant qu'ils allaient être arrêtés, certains des pirates ont caché leurs armes à bord de l'Al Bisarat alors que d'autres les ont jetées par dessus bord.

一些海盗预感到将被逮捕,将武器藏Al Bisarat号上,一些海盗则将武器扔进海里。

Je pressens un avenir très sombre, si l’homme ne se rend pas compte qu’il est en train de se tromper.Mais je sais que tôt ou tard il prendra conscience.

预感到,如果人类没有意识到欺骗自己,那么未来将是一片昏暗,但是我知道,人类迟早会意识到这一点。

Les experts ont reconnu qu'une panoplie de mesures spéciales devaient être adoptées par les gouvernements ou les banques centrales, notamment des mesures visant à réduire les risques perçus par les banques.

专家们认为,政府/中央银行需要采纳一套特殊措施,包括旨减少银行所预感风险措施。

Les Palestiniens des territoires s'adaptent avec appréhension aux perturbations et aux dangers nouveaux : la moitié des 112 Palestiniens tués jusqu'ici étaient des réfugiés immatriculés auprès de l'UNRWA.

各领土内巴勒斯坦人对这场新动乱和危险有预感地作出了调整:迄今被杀死112名巴勒斯坦人中,有一半都是工程处登记难民。

Les experts ont noté la réticence des banques à accorder des prêts aux PME en raison de risques considérés comme élevés et des coûts associés aux transactions avec ce type d'entreprise.

专家们注意到,由于预感到与中小企业打交道具有高风险并相应需要高费用,所以各银行愿为它们贷款。

Le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.

大会第一届专门讨论裁军问题特别会议通过《最后文件》反映出冷战剧烈时期出现预感和紧迫感。

Le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.

大会第一届专门讨论裁军问题特别会议通过《最后文件》反映出冷战剧烈时期出现预感和紧迫感。

Ma délégation partage l'appréhension des autres États Membres qui estiment que si l'on retarde l'entrée en vigueur du Traité, le risque de voir reprendre les essais nucléaires augmentera et entraînera une reprise de la course aux armements nucléaires avec l'instabilité et l'affrontement que cela comporterait.

我国代表团与其会员国一样有一种预感,即该条约推迟生效将增大可能恢复核试验危险,从而导致新核军备竞赛,并带来稳定和对抗。

Mme Durrant (Jamaïque), intervenant au nom des 14 États parties qui sont membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), fait observer que de nombreux États abordent la Conférence d'examen avec peu d'optimisme et un sentiment de frustration et de déception, en raison de l'absence de progrès du processus de désarmement multilatéral.

Durrant女士(牙买加)代表属于加勒比共同体(加共体)14个缔约国成员发言,她观察到许多国家对令人失望多边裁军议程缺乏进展情况感到挫折,对审议大会有一种强烈可能会失败预感

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 预感 的法语例句

用户正在搜索


épulide, épulie, épulis, épulon, épulpeur, épurage, épurant, épurateur, épuratif, épuration,

相似单词


预付款收据, 预付款项保证, 预付钱, 预付一笔款子, 预付运费, 预感, 预感到, 预干燥, 预告, 预告天晴,