Le principal objectif des négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles reste la conception concrète d'une formule de réduction des droits de douane.
非农场准入谈判的主要焦点依然是如何具体设计削减关税的公式。
Le principal objectif des négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles reste la conception concrète d'une formule de réduction des droits de douane.
非农场准入谈判的主要焦点依然是如何具体设计削减关税的公式。
La priorité a été accordée à l'établissement de « modalités » complètes pour les engagements à des réductions tarifaires dans les domaines de l'agriculture et de l'accès aux marchés pour les produits non agricoles.
焦点是为农业和非农场准入方面的削减承诺确定全面的模式。
Ce n'est que si le système commercial multilatéral est réformé et renforcé et que si toutes les négociations à ce sujet sont orientées vers le développement que le système pourra véritablement être ouvert, inclusif, prévisible et non discriminatoire.
只有多边贸易体系实行改革并得到加强、确保发展成为所有关谈判的焦点,贸易体系才能真正取得开放性、包容性、可预见性和非歧视性。
Le Comité spécial estime également que les difficultés auxquelles se heurtent les territoires non autonomes continuent de mériter toute son attention : problèmes écologiques, conséquences de catastrophes naturelles comme les cyclones et les éruptions volcaniques, de l'érosion des plages et des zones littorales et des périodes de sécheresse, moyens de lutte contre le trafic des drogues, le blanchiment de l'argent et autres activités illégales et criminelles, enfin, exploitation illégale des ressources marines des territoires et nécessité d'en faire bénéficier les populations qui y vivent.
特别委员会认为,非自治领土所面临的其他、例如环境
;飓风和火山等自然
害的影响及海滩和海岸侵蚀和旱
;寻求各种方式和途径以打击贩毒、洗钱以及其他非法和犯罪活动;非法开发领土海洋资源以及需要利用这些资源造福这些领土人民的
应当继续是委员会关注的焦点。
Le Comité spécial estime également que les difficultés auxquelles se heurtent les territoires non autonomes continuent de mériter toute son attention : problèmes écologiques, conséquences de catastrophes naturelles comme les cyclones et les éruptions volcaniques, de l'érosion des plages et des zones littorales et des périodes de sécheresse; moyens de lutte contre le trafic des drogues, le blanchiment de l'argent et autres activités illégales et criminelles; enfin, exploitation illégale des ressources marines des territoires et nécessité d'utiliser ces ressources de manière à ce que les populations des territoires en tirent profit.
特别委员会认为,非自治领土所面临的其他、例如环境
;飓风和火山等自然
害的影响及海滩和海岸侵蚀和旱
;寻求各种方式和途径以打击贩毒、洗钱以及其他非法和犯罪活动;非法开发领土海洋资源以及需要利用这些资源造福这些领土人民的
应当继续是委员会关注的焦点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Le principal objectif des négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles reste la conception concrète d'une formule de réduction des droits de douane.
非农产品市场准入谈判的主要焦点依然是如何具体设计削减关税的公。
La priorité a été accordée à l'établissement de « modalités » complètes pour les engagements à des réductions tarifaires dans les domaines de l'agriculture et de l'accès aux marchés pour les produits non agricoles.
焦点是为农业和非农产品市场准入方面的削减承诺确定全面的模。
Ce n'est que si le système commercial multilatéral est réformé et renforcé et que si toutes les négociations à ce sujet sont orientées vers le développement que le système pourra véritablement être ouvert, inclusif, prévisible et non discriminatoire.
有多边贸易体系实行改革并得到加强、确保发展成为所有
关谈判的焦点,贸易体系才能真正取得开放
、包容
、可
和非歧视
。
Le Comité spécial estime également que les difficultés auxquelles se heurtent les territoires non autonomes continuent de mériter toute son attention : problèmes écologiques, conséquences de catastrophes naturelles comme les cyclones et les éruptions volcaniques, de l'érosion des plages et des zones littorales et des périodes de sécheresse, moyens de lutte contre le trafic des drogues, le blanchiment de l'argent et autres activités illégales et criminelles, enfin, exploitation illégale des ressources marines des territoires et nécessité d'en faire bénéficier les populations qui y vivent.
特别委员会认为,非自治领土所面临的其他问题、例如环境问题;飓风和火山等自然灾害的影响及海滩和海岸侵蚀和旱灾问题;寻求各种方和途径以打击贩毒、洗钱以及其他非法和犯罪活动;非法开发领土海洋资源以及需要利用这些资源造福这些领土人民的问题应当继续是委员会关注的焦点。
Le Comité spécial estime également que les difficultés auxquelles se heurtent les territoires non autonomes continuent de mériter toute son attention : problèmes écologiques, conséquences de catastrophes naturelles comme les cyclones et les éruptions volcaniques, de l'érosion des plages et des zones littorales et des périodes de sécheresse; moyens de lutte contre le trafic des drogues, le blanchiment de l'argent et autres activités illégales et criminelles; enfin, exploitation illégale des ressources marines des territoires et nécessité d'utiliser ces ressources de manière à ce que les populations des territoires en tirent profit.
特别委员会认为,非自治领土所面临的其他问题、例如环境问题;飓风和火山等自然灾害的影响及海滩和海岸侵蚀和旱灾问题;寻求各种方和途径以打击贩毒、洗钱以及其他非法和犯罪活动;非法开发领土海洋资源以及需要利用这些资源造福这些领土人民的问题应当继续是委员会关注的焦点。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principal objectif des négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles reste la conception concrète d'une formule de réduction des droits de douane.
非农产品入谈判的主要焦点依然是如何具体设计削减关税的公式。
La priorité a été accordée à l'établissement de « modalités » complètes pour les engagements à des réductions tarifaires dans les domaines de l'agriculture et de l'accès aux marchés pour les produits non agricoles.
焦点是为农业非农产品
入方面的削减承诺确定全面的模式。
Ce n'est que si le système commercial multilatéral est réformé et renforcé et que si toutes les négociations à ce sujet sont orientées vers le développement que le système pourra véritablement être ouvert, inclusif, prévisible et non discriminatoire.
只有多边贸易体系实行改革并得到加强、确保发展成为所有关谈判的焦点,贸易体系才能真正取得开放性、包容性、可预见性
非歧视性。
Le Comité spécial estime également que les difficultés auxquelles se heurtent les territoires non autonomes continuent de mériter toute son attention : problèmes écologiques, conséquences de catastrophes naturelles comme les cyclones et les éruptions volcaniques, de l'érosion des plages et des zones littorales et des périodes de sécheresse, moyens de lutte contre le trafic des drogues, le blanchiment de l'argent et autres activités illégales et criminelles, enfin, exploitation illégale des ressources marines des territoires et nécessité d'en faire bénéficier les populations qui y vivent.
特别委员会认为,非自治领土所面临的其他问题、例如环境问题;飓风火山等自然
害的影响及海滩
海岸侵蚀
问题;寻求各种方式
途径以打击贩毒、洗钱以及其他非法
犯罪活动;非法开发领土海洋资源以及需要利用这些资源造福这些领土人民的问题应当继续是委员会关注的焦点。
Le Comité spécial estime également que les difficultés auxquelles se heurtent les territoires non autonomes continuent de mériter toute son attention : problèmes écologiques, conséquences de catastrophes naturelles comme les cyclones et les éruptions volcaniques, de l'érosion des plages et des zones littorales et des périodes de sécheresse; moyens de lutte contre le trafic des drogues, le blanchiment de l'argent et autres activités illégales et criminelles; enfin, exploitation illégale des ressources marines des territoires et nécessité d'utiliser ces ressources de manière à ce que les populations des territoires en tirent profit.
特别委员会认为,非自治领土所面临的其他问题、例如环境问题;飓风火山等自然
害的影响及海滩
海岸侵蚀
问题;寻求各种方式
途径以打击贩毒、洗钱以及其他非法
犯罪活动;非法开发领土海洋资源以及需要利用这些资源造福这些领土人民的问题应当继续是委员会关注的焦点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principal objectif des négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles reste la conception concrète d'une formule de réduction des droits de douane.
非农产品市场准入谈判的主要焦点依然是如何具体设计削减关税的公式。
La priorité a été accordée à l'établissement de « modalités » complètes pour les engagements à des réductions tarifaires dans les domaines de l'agriculture et de l'accès aux marchés pour les produits non agricoles.
焦点是为农业和非农产品市场准入方面的削减承诺面的模式。
Ce n'est que si le système commercial multilatéral est réformé et renforcé et que si toutes les négociations à ce sujet sont orientées vers le développement que le système pourra véritablement être ouvert, inclusif, prévisible et non discriminatoire.
只有多边贸易体系实行改革并得到加强、保发展成为所有
关谈判的焦点,贸易体系才能真正取得开放
、包容
、可预见
和非歧
。
Le Comité spécial estime également que les difficultés auxquelles se heurtent les territoires non autonomes continuent de mériter toute son attention : problèmes écologiques, conséquences de catastrophes naturelles comme les cyclones et les éruptions volcaniques, de l'érosion des plages et des zones littorales et des périodes de sécheresse, moyens de lutte contre le trafic des drogues, le blanchiment de l'argent et autres activités illégales et criminelles, enfin, exploitation illégale des ressources marines des territoires et nécessité d'en faire bénéficier les populations qui y vivent.
别委员会认为,非自治领土所面临的其他问题、例如环境问题;飓风和火山等自然灾害的影响及海滩和海岸侵蚀和旱灾问题;寻求各种方式和途径以打击贩毒、洗钱以及其他非法和犯罪活动;非法开发领土海洋资源以及需要利用这些资源造福这些领土人民的问题应当继续是委员会关注的焦点。
Le Comité spécial estime également que les difficultés auxquelles se heurtent les territoires non autonomes continuent de mériter toute son attention : problèmes écologiques, conséquences de catastrophes naturelles comme les cyclones et les éruptions volcaniques, de l'érosion des plages et des zones littorales et des périodes de sécheresse; moyens de lutte contre le trafic des drogues, le blanchiment de l'argent et autres activités illégales et criminelles; enfin, exploitation illégale des ressources marines des territoires et nécessité d'utiliser ces ressources de manière à ce que les populations des territoires en tirent profit.
别委员会认为,非自治领土所面临的其他问题、例如环境问题;飓风和火山等自然灾害的影响及海滩和海岸侵蚀和旱灾问题;寻求各种方式和途径以打击贩毒、洗钱以及其他非法和犯罪活动;非法开发领土海洋资源以及需要利用这些资源造福这些领土人民的问题应当继续是委员会关注的焦点。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principal objectif des négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles reste la conception concrète d'une formule de réduction des droits de douane.
农产品市场准
谈判的主要焦点依然是如何具体设计削减关税的公式。
La priorité a été accordée à l'établissement de « modalités » complètes pour les engagements à des réductions tarifaires dans les domaines de l'agriculture et de l'accès aux marchés pour les produits non agricoles.
焦点是农业和
农产品市场准
的削减承诺确定全
的模式。
Ce n'est que si le système commercial multilatéral est réformé et renforcé et que si toutes les négociations à ce sujet sont orientées vers le développement que le système pourra véritablement être ouvert, inclusif, prévisible et non discriminatoire.
只有多边贸易体系实行改革并得到加强、确保发展成所有
关谈判的焦点,贸易体系才能真正取得开放性、包容性、可预见性和
歧视性。
Le Comité spécial estime également que les difficultés auxquelles se heurtent les territoires non autonomes continuent de mériter toute son attention : problèmes écologiques, conséquences de catastrophes naturelles comme les cyclones et les éruptions volcaniques, de l'érosion des plages et des zones littorales et des périodes de sécheresse, moyens de lutte contre le trafic des drogues, le blanchiment de l'argent et autres activités illégales et criminelles, enfin, exploitation illégale des ressources marines des territoires et nécessité d'en faire bénéficier les populations qui y vivent.
特别委员会认,
治领土所
临的其他问题、例如环境问题;飓风和火山等
然灾害的影响及海滩和海岸侵蚀和旱灾问题;寻求各种
式和途径以打击贩毒、洗钱以及其他
法和犯罪活动;
法开发领土海洋资源以及需要利用这些资源造福这些领土人民的问题应当继续是委员会关注的焦点。
Le Comité spécial estime également que les difficultés auxquelles se heurtent les territoires non autonomes continuent de mériter toute son attention : problèmes écologiques, conséquences de catastrophes naturelles comme les cyclones et les éruptions volcaniques, de l'érosion des plages et des zones littorales et des périodes de sécheresse; moyens de lutte contre le trafic des drogues, le blanchiment de l'argent et autres activités illégales et criminelles; enfin, exploitation illégale des ressources marines des territoires et nécessité d'utiliser ces ressources de manière à ce que les populations des territoires en tirent profit.
特别委员会认,
治领土所
临的其他问题、例如环境问题;飓风和火山等
然灾害的影响及海滩和海岸侵蚀和旱灾问题;寻求各种
式和途径以打击贩毒、洗钱以及其他
法和犯罪活动;
法开发领土海洋资源以及需要利用这些资源造福这些领土人民的问题应当继续是委员会关注的焦点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principal objectif des négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles reste la conception concrète d'une formule de réduction des droits de douane.
非农产品市场准入谈判的主要焦点依然是如何具体设计削减关税的公。
La priorité a été accordée à l'établissement de « modalités » complètes pour les engagements à des réductions tarifaires dans les domaines de l'agriculture et de l'accès aux marchés pour les produits non agricoles.
焦点是为农业非农产品市场准入
面的削减承诺确定全面的模
。
Ce n'est que si le système commercial multilatéral est réformé et renforcé et que si toutes les négociations à ce sujet sont orientées vers le développement que le système pourra véritablement être ouvert, inclusif, prévisible et non discriminatoire.
只有多边贸易体系实行改革并得到加强、确保发展成为所有关谈判的焦点,贸易体系才能真正取得开放性、包容性、可预见性
非歧视性。
Le Comité spécial estime également que les difficultés auxquelles se heurtent les territoires non autonomes continuent de mériter toute son attention : problèmes écologiques, conséquences de catastrophes naturelles comme les cyclones et les éruptions volcaniques, de l'érosion des plages et des zones littorales et des périodes de sécheresse, moyens de lutte contre le trafic des drogues, le blanchiment de l'argent et autres activités illégales et criminelles, enfin, exploitation illégale des ressources marines des territoires et nécessité d'en faire bénéficier les populations qui y vivent.
特别委员会认为,非自治领土所面临的其他问题、如环境问题;飓风
火山等自然灾害的影响及海滩
海岸侵蚀
旱灾问题;寻求各种
途径以打击贩毒、洗钱以及其他非法
犯罪活动;非法开发领土海洋资源以及需要利用这些资源造福这些领土人民的问题应当继续是委员会关注的焦点。
Le Comité spécial estime également que les difficultés auxquelles se heurtent les territoires non autonomes continuent de mériter toute son attention : problèmes écologiques, conséquences de catastrophes naturelles comme les cyclones et les éruptions volcaniques, de l'érosion des plages et des zones littorales et des périodes de sécheresse; moyens de lutte contre le trafic des drogues, le blanchiment de l'argent et autres activités illégales et criminelles; enfin, exploitation illégale des ressources marines des territoires et nécessité d'utiliser ces ressources de manière à ce que les populations des territoires en tirent profit.
特别委员会认为,非自治领土所面临的其他问题、如环境问题;飓风
火山等自然灾害的影响及海滩
海岸侵蚀
旱灾问题;寻求各种
途径以打击贩毒、洗钱以及其他非法
犯罪活动;非法开发领土海洋资源以及需要利用这些资源造福这些领土人民的问题应当继续是委员会关注的焦点。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principal objectif des négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles reste la conception concrète d'une formule de réduction des droits de douane.
非农产品市场准入谈判的主要焦点依然是如何具体设计削减关税的公式。
La priorité a été accordée à l'établissement de « modalités » complètes pour les engagements à des réductions tarifaires dans les domaines de l'agriculture et de l'accès aux marchés pour les produits non agricoles.
焦点是为农业和非农产品市场准入方面的削减承诺确定全面的模式。
Ce n'est que si le système commercial multilatéral est réformé et renforcé et que si toutes les négociations à ce sujet sont orientées vers le développement que le système pourra véritablement être ouvert, inclusif, prévisible et non discriminatoire.
只有多边贸易体实行改革并
强、确保发展成为所有
关谈判的焦点,贸易体
真正取
开放性、包容性、可预见性和非歧视性。
Le Comité spécial estime également que les difficultés auxquelles se heurtent les territoires non autonomes continuent de mériter toute son attention : problèmes écologiques, conséquences de catastrophes naturelles comme les cyclones et les éruptions volcaniques, de l'érosion des plages et des zones littorales et des périodes de sécheresse, moyens de lutte contre le trafic des drogues, le blanchiment de l'argent et autres activités illégales et criminelles, enfin, exploitation illégale des ressources marines des territoires et nécessité d'en faire bénéficier les populations qui y vivent.
特别委员会认为,非自治领土所面临的其他问题、例如环境问题;飓风和火山等自然灾害的影响及海滩和海岸侵蚀和旱灾问题;寻求各种方式和途径以打击贩毒、洗钱以及其他非法和犯罪活动;非法开发领土海洋资源以及需要利用这些资源造福这些领土人民的问题应当继续是委员会关注的焦点。
Le Comité spécial estime également que les difficultés auxquelles se heurtent les territoires non autonomes continuent de mériter toute son attention : problèmes écologiques, conséquences de catastrophes naturelles comme les cyclones et les éruptions volcaniques, de l'érosion des plages et des zones littorales et des périodes de sécheresse; moyens de lutte contre le trafic des drogues, le blanchiment de l'argent et autres activités illégales et criminelles; enfin, exploitation illégale des ressources marines des territoires et nécessité d'utiliser ces ressources de manière à ce que les populations des territoires en tirent profit.
特别委员会认为,非自治领土所面临的其他问题、例如环境问题;飓风和火山等自然灾害的影响及海滩和海岸侵蚀和旱灾问题;寻求各种方式和途径以打击贩毒、洗钱以及其他非法和犯罪活动;非法开发领土海洋资源以及需要利用这些资源造福这些领土人民的问题应当继续是委员会关注的焦点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principal objectif des négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles reste la conception concrète d'une formule de réduction des droits de douane.
非农产品市场准入谈主要
点依然是如何具体设计削减关税
公式。
La priorité a été accordée à l'établissement de « modalités » complètes pour les engagements à des réductions tarifaires dans les domaines de l'agriculture et de l'accès aux marchés pour les produits non agricoles.
点是
农业和非农产品市场准入方面
削减承诺确定全面
模式。
Ce n'est que si le système commercial multilatéral est réformé et renforcé et que si toutes les négociations à ce sujet sont orientées vers le développement que le système pourra véritablement être ouvert, inclusif, prévisible et non discriminatoire.
只有多边贸易体系实行改革并得到加强、确保发所有
关谈
点,贸易体系才能真正取得开放性、包容性、可预见性和非歧视性。
Le Comité spécial estime également que les difficultés auxquelles se heurtent les territoires non autonomes continuent de mériter toute son attention : problèmes écologiques, conséquences de catastrophes naturelles comme les cyclones et les éruptions volcaniques, de l'érosion des plages et des zones littorales et des périodes de sécheresse, moyens de lutte contre le trafic des drogues, le blanchiment de l'argent et autres activités illégales et criminelles, enfin, exploitation illégale des ressources marines des territoires et nécessité d'en faire bénéficier les populations qui y vivent.
特别委员会认,非自治领土所面临
其他问题、例如环境问题;飓风和火山等自然灾害
影响及海滩和海岸侵蚀和旱灾问题;寻求各种方式和途径以打击贩毒、洗钱以及其他非法和犯罪活动;非法开发领土海洋资源以及需要利用这些资源造福这些领土人民
问题应当继续是委员会关注
点。
Le Comité spécial estime également que les difficultés auxquelles se heurtent les territoires non autonomes continuent de mériter toute son attention : problèmes écologiques, conséquences de catastrophes naturelles comme les cyclones et les éruptions volcaniques, de l'érosion des plages et des zones littorales et des périodes de sécheresse; moyens de lutte contre le trafic des drogues, le blanchiment de l'argent et autres activités illégales et criminelles; enfin, exploitation illégale des ressources marines des territoires et nécessité d'utiliser ces ressources de manière à ce que les populations des territoires en tirent profit.
特别委员会认,非自治领土所面临
其他问题、例如环境问题;飓风和火山等自然灾害
影响及海滩和海岸侵蚀和旱灾问题;寻求各种方式和途径以打击贩毒、洗钱以及其他非法和犯罪活动;非法开发领土海洋资源以及需要利用这些资源造福这些领土人民
问题应当继续是委员会关注
点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principal objectif des négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles reste la conception concrète d'une formule de réduction des droits de douane.
非农产品市场准入谈判主要焦点依然是如何具体设计
关税
公式。
La priorité a été accordée à l'établissement de « modalités » complètes pour les engagements à des réductions tarifaires dans les domaines de l'agriculture et de l'accès aux marchés pour les produits non agricoles.
焦点是为农业和非农产品市场准入方面承诺确定全面
模式。
Ce n'est que si le système commercial multilatéral est réformé et renforcé et que si toutes les négociations à ce sujet sont orientées vers le développement que le système pourra véritablement être ouvert, inclusif, prévisible et non discriminatoire.
只有多边贸易体系实行改革并得到加强、确保发展成为所有关谈判
焦点,贸易体系才能真正取得开放性、包容性、可预见性和非歧视性。
Le Comité spécial estime également que les difficultés auxquelles se heurtent les territoires non autonomes continuent de mériter toute son attention : problèmes écologiques, conséquences de catastrophes naturelles comme les cyclones et les éruptions volcaniques, de l'érosion des plages et des zones littorales et des périodes de sécheresse, moyens de lutte contre le trafic des drogues, le blanchiment de l'argent et autres activités illégales et criminelles, enfin, exploitation illégale des ressources marines des territoires et nécessité d'en faire bénéficier les populations qui y vivent.
特别委为,非自治领土所面临
其他问题、例如环境问题;飓风和火山等自然灾害
影响及海滩和海岸侵蚀和旱灾问题;寻求各种方式和途径以打击贩毒、洗钱以及其他非法和犯罪活动;非法开发领土海洋资源以及需要利用这些资源造福这些领土人民
问题应当继续是委
关注
焦点。
Le Comité spécial estime également que les difficultés auxquelles se heurtent les territoires non autonomes continuent de mériter toute son attention : problèmes écologiques, conséquences de catastrophes naturelles comme les cyclones et les éruptions volcaniques, de l'érosion des plages et des zones littorales et des périodes de sécheresse; moyens de lutte contre le trafic des drogues, le blanchiment de l'argent et autres activités illégales et criminelles; enfin, exploitation illégale des ressources marines des territoires et nécessité d'utiliser ces ressources de manière à ce que les populations des territoires en tirent profit.
特别委为,非自治领土所面临
其他问题、例如环境问题;飓风和火山等自然灾害
影响及海滩和海岸侵蚀和旱灾问题;寻求各种方式和途径以打击贩毒、洗钱以及其他非法和犯罪活动;非法开发领土海洋资源以及需要利用这些资源造福这些领土人民
问题应当继续是委
关注
焦点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。