Des retards intermittents sont apparus à la suite d'un afflux soudain et massif de demandes.
在突然收到大量申请之后会出现间歇性的搁置。
Des retards intermittents sont apparus à la suite d'un afflux soudain et massif de demandes.
在突然收到大量申请之后会出现间歇性的搁置。
Les malades chroniques sont soignés, mais la plupart des plaintes sont d'ordre épisodique plutôt que chronique.
向慢性病患者提供照顾,尽管多数病情都是间歇性而非持续性。
Entre 11 h 45 et 12 h 30, un chasseur israélien a survolé plusieurs fois les régions de Tyr, Tebnine et Bent Jbail.
11时45分至12时30分,数架以色列敌军军机间歇性飞越提尔、提卜宁和宾特朱拜勒区。
Deux cent cinquante mille Américains sont victimes de la sclérose en plaques, une maladie incurable à évolution progressive et rémittente.
美国有25万人患硬化症,这是一种无法治疗的进性和间歇性疾病。
En raison des pénuries de carburant industriel, la plupart des habitants de Gaza continuent de subir des coupures intermittentes de courant.
由于工业燃料短缺,多数加沙人继续遭遇间歇性停电。
Il reste que ce traitement se heurte actuellement à une résistance croissante et généralisée du parasite plasmodium falciparum à la sulfadoxine-pyriméthamine.
然而,恶性疟原虫对周效磺胺普遍越来越强的抗药性,正在给妊娠期间歇性预防治疗的实施造。
L'expression signifie que les intéressés sont engagés pour accomplir dans un délai limité une ou plusieurs missions de caractère intermittent ou discontinu.
这一说法意味着特使在特时限内受聘短期或间歇性
单一或系列任务。
Dans la région de la CEE, les conflits violents entre États et à l'intérieur des États ont souvent éclaté de façon épisodique.
在欧洲经济委员会区域,国内暴力冲突和国家之间的冲突通常以间歇性争的形式出现。
L'administration de deux doses de traitement préventif intermittent aux femmes enceintes reste également très faible (18 %), comparée à l'objectif d'au moins 80 %.
使用2个间歇性预防治疗剂量单位的孕妇与大于80%的覆盖率指标相比也很低(18%)。
À 12 h 20, on a entendu le bruit de cinq explosions et de tirs en rafale en provenance des environs de la position israélienne située à Ramsa.
20分,以色列Ramsa据点附近传来五声爆炸,另有中型武器的间歇性扫射声。
L'UNICEF a continué d'appuyer la recherche opérationnelle dans six pays concernant le traitement préventif intermittent du paludisme chez les enfants, dans le cadre de la vaccination systématique.
儿童基金会继续支助在6个国家开展与例免疫挂钩的婴儿疟疾间歇性预防治疗的业务研究。
Il en va de même pour l'énergie solaire qui doit être encouragée, mais inapte à assurer la production électrique de base en raison de son caractère intermittent et diffus.
同样,太阳能应加以鼓励,由于其间歇性和扩散性。太阳能不能提供发电的基。
L'Afghanistan continue d'offrir des conditions de travail parmi les plus difficiles pour les opérations humanitaires étant donné que des zones étendues du pays ne sont accessibles que par intermittence.
阿富汗很多区的准入只是间歇性的,因此,该国的人道主义
动继续面临一种最艰苦的工作环境。
Si les livraisons d'armes sont intermittentes - le Groupe recevant généralement les informations pertinentes une fois qu'elles ont eu lieu - les réseaux qui permettent ces opérations demeurent actifs.
鉴于具体军火交付是间歇性的,专家小组通常在事后得到相关信息,所以,维持这些业务的网络依然活跃。
Actuellement, la sulfadoxine-pyriméthamine est le seul traitement antipaludéen pour lequel on dispose de données suffisantes quant à l'efficacité et la sécurité de son utilisation en tant que traitement préventif intermittent.
目前,周效磺胺是唯一有充分数据证明用做间歇性预防治疗法的疗效和安全性的抗疟药物。
Les enfants cubains ont été condamnés à la méthode traditionnelle de dialyse intermittente, qui les oblige à se rendre un jour sur deux dans un hôpital pour s'y faire traiter.
由于得不到这些设备,古巴儿童只得继续接受传统的治疗,即间歇性腹膜透析,这要求他们每隔一天要到医院进治疗。
De surcroît, les femmes qui travaillent dans l'agriculture, de même que les hommes qui y travaillent de façon intermittente ou saisonnière, n'ont pas droit aux prestations du Fonds national de la sécurité sociale.
此外,在农业领域工作的农村妇女同在这个部门从事季节性和间歇性工作的男子一样,也被排除在领取国家社会保障金的范围之外。
Le Comité a indiqué que l'hydroélectricité offrait des possibilités « de stockage » dans le cadre d'un système intégré d'alimentation du réseau permettant de combler les insuffisances périodiques des productions d'électricité thermique, solaire et éolienne.
委员会指出,水力发电提供了在向网络输送电力的综合系统中进“储存”的机会,以此填补热力发电、太阳能发电和风力发电方面的间歇性差缺。
À partir du mois de mai, elle a commencé à limiter encore plus la liberté de mouvement de la Mission sur la route Barentu-Tesseney-Om Hajer dans le secteur ouest - route qui avait été fermée par intermittence.
五月开始,它进一步禁止埃厄特派团在西区Barentu-Tesseney-Om Hajer公路上的动自由,并间歇性封闭了该公路。
En plus de ces chiffres, le rapport de l'OIT fait état d'une augmentation des cas d'emplois par intermittence (travail temporaire, à temps partiel, occasionnel) et sans garanties touchant les jeunes des pays industrialisés comme ceux des pays en développement.
劳工组织的报告还指出,在工业化经济体和发展中经济体中,青年从事间歇性工作(临时工、非全时工、零工)或接受无保障安排的现象都有增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des retards intermittents sont apparus à la suite d'un afflux soudain et massif de demandes.
在突然收到大量申请之后会出现性
搁置。
Les malades chroniques sont soignés, mais la plupart des plaintes sont d'ordre épisodique plutôt que chronique.
向慢性病患者提供照顾,尽管多数病情都是性而非持续性。
Entre 11 h 45 et 12 h 30, un chasseur israélien a survolé plusieurs fois les régions de Tyr, Tebnine et Bent Jbail.
11时45分至12时30分,数架以色列敌军军机性飞越提尔、提卜宁
宾特朱拜勒地区。
Deux cent cinquante mille Américains sont victimes de la sclérose en plaques, une maladie incurable à évolution progressive et rémittente.
美国有25万人患硬化症,这是一种无法治疗进行性
性疾病。
En raison des pénuries de carburant industriel, la plupart des habitants de Gaza continuent de subir des coupures intermittentes de courant.
由于工业燃料短缺,多数加沙人继续遭遇性停电。
Il reste que ce traitement se heurte actuellement à une résistance croissante et généralisée du parasite plasmodium falciparum à la sulfadoxine-pyriméthamine.
然而,恶性疟原虫对周效磺胺普遍越来越强抗药性,正在给妊娠期
性预防治疗
实施造成挑战。
L'expression signifie que les intéressés sont engagés pour accomplir dans un délai limité une ou plusieurs missions de caractère intermittent ou discontinu.
这一说法意味着特使在特时限内受聘短期或
性地执行单一或系列任务。
Dans la région de la CEE, les conflits violents entre États et à l'intérieur des États ont souvent éclaté de façon épisodique.
在欧洲经济委员会区域,国内暴力冲突国家之
冲突通常以
性战争
形式出现。
L'administration de deux doses de traitement préventif intermittent aux femmes enceintes reste également très faible (18 %), comparée à l'objectif d'au moins 80 %.
使用2个性预防治疗剂量单位
孕妇与大于80%
率指标相比也很低(18%)。
À 12 h 20, on a entendu le bruit de cinq explosions et de tirs en rafale en provenance des environs de la position israélienne située à Ramsa.
20分,以色列Ramsa据点附近传来五声爆炸,另有中型武器性扫射声。
L'UNICEF a continué d'appuyer la recherche opérationnelle dans six pays concernant le traitement préventif intermittent du paludisme chez les enfants, dans le cadre de la vaccination systématique.
儿童基金会继续支助在6个国家开展与例行免疫挂钩婴儿疟疾
性预防治疗
业务研究。
Il en va de même pour l'énergie solaire qui doit être encouragée, mais inapte à assurer la production électrique de base en raison de son caractère intermittent et diffus.
同样,太阳能应加以鼓励,由于其性
扩散性。太阳能不能提供发电
基地。
L'Afghanistan continue d'offrir des conditions de travail parmi les plus difficiles pour les opérations humanitaires étant donné que des zones étendues du pays ne sont accessibles que par intermittence.
阿富汗很多地区准入只是
性
,因此,该国
人道主义行动继续面临一种最艰苦
工作环境。
Si les livraisons d'armes sont intermittentes - le Groupe recevant généralement les informations pertinentes une fois qu'elles ont eu lieu - les réseaux qui permettent ces opérations demeurent actifs.
鉴于具体军火交付是性
,专家小组通常在事后得到相关信息,所以,维持这些业务
网络依然活跃。
Actuellement, la sulfadoxine-pyriméthamine est le seul traitement antipaludéen pour lequel on dispose de données suffisantes quant à l'efficacité et la sécurité de son utilisation en tant que traitement préventif intermittent.
目前,周效磺胺是唯一有充分数据证明用做性预防治疗法
疗效
安全性
抗疟药物。
Les enfants cubains ont été condamnés à la méthode traditionnelle de dialyse intermittente, qui les oblige à se rendre un jour sur deux dans un hôpital pour s'y faire traiter.
由于得不到这些设备,古巴儿童只得继续接受传统治疗,即
性腹膜透析,这要求他们每隔一天要到医院进行治疗。
De surcroît, les femmes qui travaillent dans l'agriculture, de même que les hommes qui y travaillent de façon intermittente ou saisonnière, n'ont pas droit aux prestations du Fonds national de la sécurité sociale.
此外,在农业领域工作农村妇女同在这个部门从事季节性
性工作
男子一样,也被排除在领取国家社会保障金
范围之外。
Le Comité a indiqué que l'hydroélectricité offrait des possibilités « de stockage » dans le cadre d'un système intégré d'alimentation du réseau permettant de combler les insuffisances périodiques des productions d'électricité thermique, solaire et éolienne.
委员会指出,水力发电提供了在向网络输送电力综合系统中进行“储存”
机会,以此填补热力发电、太阳能发电
风力发电方面
性差缺。
À partir du mois de mai, elle a commencé à limiter encore plus la liberté de mouvement de la Mission sur la route Barentu-Tesseney-Om Hajer dans le secteur ouest - route qui avait été fermée par intermittence.
五月开始,它进一步禁止埃厄特派团在西区Barentu-Tesseney-Om Hajer公路上行动自由,并
性封闭了该公路。
En plus de ces chiffres, le rapport de l'OIT fait état d'une augmentation des cas d'emplois par intermittence (travail temporaire, à temps partiel, occasionnel) et sans garanties touchant les jeunes des pays industrialisés comme ceux des pays en développement.
劳工组织报告还指出,在工业化经济体
发展中经济体中,青年从事
性工作(临时工、非全时工、零工)或接受无保障安排
现象都有增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des retards intermittents sont apparus à la suite d'un afflux soudain et massif de demandes.
在突然收到大量申请之后会出现间歇的搁置。
Les malades chroniques sont soignés, mais la plupart des plaintes sont d'ordre épisodique plutôt que chronique.
向患者提供照顾,尽管多数
情都是间歇
而非持续
。
Entre 11 h 45 et 12 h 30, un chasseur israélien a survolé plusieurs fois les régions de Tyr, Tebnine et Bent Jbail.
11时45分至12时30分,数架以色列敌军军机间歇飞越提尔、提卜宁和宾特朱拜勒地区。
Deux cent cinquante mille Américains sont victimes de la sclérose en plaques, une maladie incurable à évolution progressive et rémittente.
美国有25万人患硬化症,这是一种无法治疗的进行和间歇
疾
。
En raison des pénuries de carburant industriel, la plupart des habitants de Gaza continuent de subir des coupures intermittentes de courant.
由于工业燃料短缺,多数加沙人继续遭遇间歇停电。
Il reste que ce traitement se heurte actuellement à une résistance croissante et généralisée du parasite plasmodium falciparum à la sulfadoxine-pyriméthamine.
然而,恶疟原虫对周效磺胺普遍越来越强的抗药
,正在给妊娠期间歇
预防治疗的实施造成挑战。
L'expression signifie que les intéressés sont engagés pour accomplir dans un délai limité une ou plusieurs missions de caractère intermittent ou discontinu.
这一说法意味着特使在特时限内受聘短期或间歇
地执行单一或系列任务。
Dans la région de la CEE, les conflits violents entre États et à l'intérieur des États ont souvent éclaté de façon épisodique.
在欧洲经济委员会区域,国内暴力冲突和国家之间的冲突通常以间歇战争的形式出现。
L'administration de deux doses de traitement préventif intermittent aux femmes enceintes reste également très faible (18 %), comparée à l'objectif d'au moins 80 %.
使用2个间歇预防治疗剂量单位的孕妇与大于80%的覆盖率指标相比也很低(18%)。
À 12 h 20, on a entendu le bruit de cinq explosions et de tirs en rafale en provenance des environs de la position israélienne située à Ramsa.
20分,以色列Ramsa据点附近传来五声爆炸,另有中型武器的间歇扫射声。
L'UNICEF a continué d'appuyer la recherche opérationnelle dans six pays concernant le traitement préventif intermittent du paludisme chez les enfants, dans le cadre de la vaccination systématique.
儿童基金会继续支助在6个国家开展与例行免疫挂钩的婴儿疟疾间歇预防治疗的业务研究。
Il en va de même pour l'énergie solaire qui doit être encouragée, mais inapte à assurer la production électrique de base en raison de son caractère intermittent et diffus.
同,
能应加以鼓励,由于其间歇
和扩散
。
能不能提供发电的基地。
L'Afghanistan continue d'offrir des conditions de travail parmi les plus difficiles pour les opérations humanitaires étant donné que des zones étendues du pays ne sont accessibles que par intermittence.
阿富汗很多地区的准入只是间歇的,因此,该国的人道主义行动继续面临一种最艰苦的工作环境。
Si les livraisons d'armes sont intermittentes - le Groupe recevant généralement les informations pertinentes une fois qu'elles ont eu lieu - les réseaux qui permettent ces opérations demeurent actifs.
鉴于具体军火交付是间歇的,专家小组通常在事后得到相关信息,所以,维持这些业务的网络依然活跃。
Actuellement, la sulfadoxine-pyriméthamine est le seul traitement antipaludéen pour lequel on dispose de données suffisantes quant à l'efficacité et la sécurité de son utilisation en tant que traitement préventif intermittent.
目前,周效磺胺是唯一有充分数据证明用做间歇预防治疗法的疗效和安全
的抗疟药物。
Les enfants cubains ont été condamnés à la méthode traditionnelle de dialyse intermittente, qui les oblige à se rendre un jour sur deux dans un hôpital pour s'y faire traiter.
由于得不到这些设备,古巴儿童只得继续接受传统的治疗,即间歇腹膜透析,这要求他们每隔一天要到医院进行治疗。
De surcroît, les femmes qui travaillent dans l'agriculture, de même que les hommes qui y travaillent de façon intermittente ou saisonnière, n'ont pas droit aux prestations du Fonds national de la sécurité sociale.
此外,在农业领域工作的农村妇女同在这个部门从事季节和间歇
工作的男子一
,也被排除在领取国家社会保障金的范围之外。
Le Comité a indiqué que l'hydroélectricité offrait des possibilités « de stockage » dans le cadre d'un système intégré d'alimentation du réseau permettant de combler les insuffisances périodiques des productions d'électricité thermique, solaire et éolienne.
委员会指出,水力发电提供了在向网络输送电力的综合系统中进行“储存”的机会,以此填补热力发电、能发电和风力发电方面的间歇
差缺。
À partir du mois de mai, elle a commencé à limiter encore plus la liberté de mouvement de la Mission sur la route Barentu-Tesseney-Om Hajer dans le secteur ouest - route qui avait été fermée par intermittence.
五月开始,它进一步禁止埃厄特派团在西区Barentu-Tesseney-Om Hajer公路上的行动自由,并间歇封闭了该公路。
En plus de ces chiffres, le rapport de l'OIT fait état d'une augmentation des cas d'emplois par intermittence (travail temporaire, à temps partiel, occasionnel) et sans garanties touchant les jeunes des pays industrialisés comme ceux des pays en développement.
劳工组织的报告还指出,在工业化经济体和发展中经济体中,青年从事间歇工作(临时工、非全时工、零工)或接受无保障安排的现象都有增加。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des retards intermittents sont apparus à la suite d'un afflux soudain et massif de demandes.
在突然收到大量申请之后会出现间歇性搁置。
Les malades chroniques sont soignés, mais la plupart des plaintes sont d'ordre épisodique plutôt que chronique.
向慢性病患者提,尽管多数病情都是间歇性而非持续性。
Entre 11 h 45 et 12 h 30, un chasseur israélien a survolé plusieurs fois les régions de Tyr, Tebnine et Bent Jbail.
11时45分至12时30分,数架以色列敌军军机间歇性飞越提尔、提卜宁和宾特朱拜勒地区。
Deux cent cinquante mille Américains sont victimes de la sclérose en plaques, une maladie incurable à évolution progressive et rémittente.
美国有25万人患硬化症,这是一种无法治疗进行性和间歇性疾病。
En raison des pénuries de carburant industriel, la plupart des habitants de Gaza continuent de subir des coupures intermittentes de courant.
由于工业燃料短缺,多数加沙人继续遭遇间歇性停电。
Il reste que ce traitement se heurte actuellement à une résistance croissante et généralisée du parasite plasmodium falciparum à la sulfadoxine-pyriméthamine.
然而,恶性疟原虫对周效磺胺普遍越来越强抗药性,正在给妊娠期间歇性预防治疗
实施造成挑战。
L'expression signifie que les intéressés sont engagés pour accomplir dans un délai limité une ou plusieurs missions de caractère intermittent ou discontinu.
这一说法意味着特使在特时限内受聘短期或间歇性地执行单一或系列任
。
Dans la région de la CEE, les conflits violents entre États et à l'intérieur des États ont souvent éclaté de façon épisodique.
在欧洲经济委员会区域,国内暴力冲突和国家之间冲突通常以间歇性战争
形式出现。
L'administration de deux doses de traitement préventif intermittent aux femmes enceintes reste également très faible (18 %), comparée à l'objectif d'au moins 80 %.
使用2个间歇性预防治疗剂量单位孕妇与大于80%
覆盖率指标相比也很低(18%)。
À 12 h 20, on a entendu le bruit de cinq explosions et de tirs en rafale en provenance des environs de la position israélienne située à Ramsa.
20分,以色列Ramsa据点附近传来五声爆炸,另有中型武器间歇性扫射声。
L'UNICEF a continué d'appuyer la recherche opérationnelle dans six pays concernant le traitement préventif intermittent du paludisme chez les enfants, dans le cadre de la vaccination systématique.
儿童基金会继续支助在6个国家开展与例行免疫挂钩婴儿疟疾间歇性预防治疗
业
研究。
Il en va de même pour l'énergie solaire qui doit être encouragée, mais inapte à assurer la production électrique de base en raison de son caractère intermittent et diffus.
同样,太阳能应加以鼓励,由于其间歇性和扩散性。太阳能不能提发电
基地。
L'Afghanistan continue d'offrir des conditions de travail parmi les plus difficiles pour les opérations humanitaires étant donné que des zones étendues du pays ne sont accessibles que par intermittence.
阿富汗很多地区准入只是间歇性
,因此,该国
人道主义行动继续面临一种最艰苦
工作环境。
Si les livraisons d'armes sont intermittentes - le Groupe recevant généralement les informations pertinentes une fois qu'elles ont eu lieu - les réseaux qui permettent ces opérations demeurent actifs.
鉴于具体军火交付是间歇性,专家小组通常在事后得到相关信息,所以,维持这些业
网络依然活跃。
Actuellement, la sulfadoxine-pyriméthamine est le seul traitement antipaludéen pour lequel on dispose de données suffisantes quant à l'efficacité et la sécurité de son utilisation en tant que traitement préventif intermittent.
目前,周效磺胺是唯一有充分数据证明用做间歇性预防治疗法疗效和安全性
抗疟药物。
Les enfants cubains ont été condamnés à la méthode traditionnelle de dialyse intermittente, qui les oblige à se rendre un jour sur deux dans un hôpital pour s'y faire traiter.
由于得不到这些设备,古巴儿童只得继续接受传统治疗,即间歇性腹膜透析,这要求他们每隔一天要到医院进行治疗。
De surcroît, les femmes qui travaillent dans l'agriculture, de même que les hommes qui y travaillent de façon intermittente ou saisonnière, n'ont pas droit aux prestations du Fonds national de la sécurité sociale.
此外,在农业领域工作农村妇女同在这个部门从事季节性和间歇性工作
男子一样,也被排除在领取国家社会保障金
范围之外。
Le Comité a indiqué que l'hydroélectricité offrait des possibilités « de stockage » dans le cadre d'un système intégré d'alimentation du réseau permettant de combler les insuffisances périodiques des productions d'électricité thermique, solaire et éolienne.
委员会指出,水力发电提了在向网络输送电力
综合系统中进行“储存”
机会,以此填补热力发电、太阳能发电和风力发电方面
间歇性差缺。
À partir du mois de mai, elle a commencé à limiter encore plus la liberté de mouvement de la Mission sur la route Barentu-Tesseney-Om Hajer dans le secteur ouest - route qui avait été fermée par intermittence.
五月开始,它进一步禁止埃厄特派团在西区Barentu-Tesseney-Om Hajer公路上行动自由,并间歇性封闭了该公路。
En plus de ces chiffres, le rapport de l'OIT fait état d'une augmentation des cas d'emplois par intermittence (travail temporaire, à temps partiel, occasionnel) et sans garanties touchant les jeunes des pays industrialisés comme ceux des pays en développement.
劳工组织报告还指出,在工业化经济体和发展中经济体中,青年从事间歇性工作(临时工、非全时工、零工)或接受无保障安排
现象都有增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des retards intermittents sont apparus à la suite d'un afflux soudain et massif de demandes.
在突然收到大量申请之后会出现间歇性搁置。
Les malades chroniques sont soignés, mais la plupart des plaintes sont d'ordre épisodique plutôt que chronique.
向慢性病患者提供照顾,尽管多数病情都是间歇性而非持续性。
Entre 11 h 45 et 12 h 30, un chasseur israélien a survolé plusieurs fois les régions de Tyr, Tebnine et Bent Jbail.
11时45分至12时30分,数架以色列敌军军机间歇性飞越提尔、提卜宁和宾特朱拜勒地区。
Deux cent cinquante mille Américains sont victimes de la sclérose en plaques, une maladie incurable à évolution progressive et rémittente.
美国有25万人患硬化症,这是一种无法治疗进行性和间歇性疾病。
En raison des pénuries de carburant industriel, la plupart des habitants de Gaza continuent de subir des coupures intermittentes de courant.
由业燃料短缺,多数加沙人继续遭遇间歇性停电。
Il reste que ce traitement se heurte actuellement à une résistance croissante et généralisée du parasite plasmodium falciparum à la sulfadoxine-pyriméthamine.
然而,恶性疟原虫对周效磺胺普遍越来越强抗药性,正在给妊娠期间歇性预防治疗
实施造成挑战。
L'expression signifie que les intéressés sont engagés pour accomplir dans un délai limité une ou plusieurs missions de caractère intermittent ou discontinu.
这一说法意味着特使在特时限内受聘短期或间歇性地执行单一或系列任务。
Dans la région de la CEE, les conflits violents entre États et à l'intérieur des États ont souvent éclaté de façon épisodique.
在欧洲经济委员会区域,国内暴力冲突和国家之间冲突通常以间歇性战争
形式出现。
L'administration de deux doses de traitement préventif intermittent aux femmes enceintes reste également très faible (18 %), comparée à l'objectif d'au moins 80 %.
使用2个间歇性预防治疗剂量单妇与大
80%
覆盖率指标相比也很低(18%)。
À 12 h 20, on a entendu le bruit de cinq explosions et de tirs en rafale en provenance des environs de la position israélienne située à Ramsa.
20分,以色列Ramsa据点附近传来五声爆炸,另有中型武器间歇性扫射声。
L'UNICEF a continué d'appuyer la recherche opérationnelle dans six pays concernant le traitement préventif intermittent du paludisme chez les enfants, dans le cadre de la vaccination systématique.
儿童基金会继续支助在6个国家开展与例行免疫挂钩婴儿疟疾间歇性预防治疗
业务研究。
Il en va de même pour l'énergie solaire qui doit être encouragée, mais inapte à assurer la production électrique de base en raison de son caractère intermittent et diffus.
同样,太阳能应加以鼓励,由其间歇性和扩散性。太阳能不能提供发电
基地。
L'Afghanistan continue d'offrir des conditions de travail parmi les plus difficiles pour les opérations humanitaires étant donné que des zones étendues du pays ne sont accessibles que par intermittence.
阿富汗很多地区准入只是间歇性
,因此,该国
人道主义行动继续面临一种最艰苦
作环境。
Si les livraisons d'armes sont intermittentes - le Groupe recevant généralement les informations pertinentes une fois qu'elles ont eu lieu - les réseaux qui permettent ces opérations demeurent actifs.
鉴具体军火交付是间歇性
,专家小组通常在事后得到相关信息,所以,维持这些业务
网络依然活跃。
Actuellement, la sulfadoxine-pyriméthamine est le seul traitement antipaludéen pour lequel on dispose de données suffisantes quant à l'efficacité et la sécurité de son utilisation en tant que traitement préventif intermittent.
目前,周效磺胺是唯一有充分数据证明用做间歇性预防治疗法疗效和安全性
抗疟药物。
Les enfants cubains ont été condamnés à la méthode traditionnelle de dialyse intermittente, qui les oblige à se rendre un jour sur deux dans un hôpital pour s'y faire traiter.
由得不到这些设备,古巴儿童只得继续接受传统
治疗,即间歇性腹膜透析,这要求他们每隔一天要到医院进行治疗。
De surcroît, les femmes qui travaillent dans l'agriculture, de même que les hommes qui y travaillent de façon intermittente ou saisonnière, n'ont pas droit aux prestations du Fonds national de la sécurité sociale.
此外,在农业领域作
农村妇女同在这个部门从事季节性和间歇性
作
男子一样,也被排除在领取国家社会保障金
范围之外。
Le Comité a indiqué que l'hydroélectricité offrait des possibilités « de stockage » dans le cadre d'un système intégré d'alimentation du réseau permettant de combler les insuffisances périodiques des productions d'électricité thermique, solaire et éolienne.
委员会指出,水力发电提供了在向网络输送电力综合系统中进行“储存”
机会,以此填补热力发电、太阳能发电和风力发电方面
间歇性差缺。
À partir du mois de mai, elle a commencé à limiter encore plus la liberté de mouvement de la Mission sur la route Barentu-Tesseney-Om Hajer dans le secteur ouest - route qui avait été fermée par intermittence.
五月开始,它进一步禁止埃厄特派团在西区Barentu-Tesseney-Om Hajer公路上行动自由,并间歇性封闭了该公路。
En plus de ces chiffres, le rapport de l'OIT fait état d'une augmentation des cas d'emplois par intermittence (travail temporaire, à temps partiel, occasionnel) et sans garanties touchant les jeunes des pays industrialisés comme ceux des pays en développement.
劳组织
报告还指出,在
业化经济体和发展中经济体中,青年从事间歇性
作(临时
、非全时
、零
)或接受无保障安排
现象都有增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des retards intermittents sont apparus à la suite d'un afflux soudain et massif de demandes.
在突然收到大量申请之后出现
歇性的搁置。
Les malades chroniques sont soignés, mais la plupart des plaintes sont d'ordre épisodique plutôt que chronique.
向慢性病患者提供照顾,尽管多数病情都是歇性而非持续性。
Entre 11 h 45 et 12 h 30, un chasseur israélien a survolé plusieurs fois les régions de Tyr, Tebnine et Bent Jbail.
11时45分至12时30分,数架以色列敌歇性飞越提尔、提卜宁和宾特朱拜勒地区。
Deux cent cinquante mille Américains sont victimes de la sclérose en plaques, une maladie incurable à évolution progressive et rémittente.
美国有25万人患硬化症,这是一种无法治疗的进行性和歇性疾病。
En raison des pénuries de carburant industriel, la plupart des habitants de Gaza continuent de subir des coupures intermittentes de courant.
由于工业燃料短缺,多数加沙人续遭遇
歇性停电。
Il reste que ce traitement se heurte actuellement à une résistance croissante et généralisée du parasite plasmodium falciparum à la sulfadoxine-pyriméthamine.
然而,恶性疟原虫对周效磺胺普遍越来越强的抗药性,正在给妊娠期歇性预防治疗的实施造成挑战。
L'expression signifie que les intéressés sont engagés pour accomplir dans un délai limité une ou plusieurs missions de caractère intermittent ou discontinu.
这一说法意味着特使在特时限内受聘短期或
歇性地执行单一或系列任务。
Dans la région de la CEE, les conflits violents entre États et à l'intérieur des États ont souvent éclaté de façon épisodique.
在欧洲经济委员区域,国内暴力冲突和国家之
的冲突通常以
歇性战争的形式出现。
L'administration de deux doses de traitement préventif intermittent aux femmes enceintes reste également très faible (18 %), comparée à l'objectif d'au moins 80 %.
使用2个歇性预防治疗剂量单位的孕妇与大于80%的覆盖率指标相比也很低(18%)。
À 12 h 20, on a entendu le bruit de cinq explosions et de tirs en rafale en provenance des environs de la position israélienne située à Ramsa.
20分,以色列Ramsa据点附近传来五声爆炸,另有中型武器的歇性扫射声。
L'UNICEF a continué d'appuyer la recherche opérationnelle dans six pays concernant le traitement préventif intermittent du paludisme chez les enfants, dans le cadre de la vaccination systématique.
儿童基续支助在6个国家开展与例行免疫挂钩的婴儿疟疾
歇性预防治疗的业务研究。
Il en va de même pour l'énergie solaire qui doit être encouragée, mais inapte à assurer la production électrique de base en raison de son caractère intermittent et diffus.
同样,太阳能应加以鼓励,由于其歇性和扩散性。太阳能不能提供发电的基地。
L'Afghanistan continue d'offrir des conditions de travail parmi les plus difficiles pour les opérations humanitaires étant donné que des zones étendues du pays ne sont accessibles que par intermittence.
阿富汗很多地区的准入只是歇性的,因此,该国的人道主义行动
续面临一种最艰苦的工作环境。
Si les livraisons d'armes sont intermittentes - le Groupe recevant généralement les informations pertinentes une fois qu'elles ont eu lieu - les réseaux qui permettent ces opérations demeurent actifs.
鉴于具体火交付是
歇性的,专家小组通常在事后得到相关信息,所以,维持这些业务的网络依然活跃。
Actuellement, la sulfadoxine-pyriméthamine est le seul traitement antipaludéen pour lequel on dispose de données suffisantes quant à l'efficacité et la sécurité de son utilisation en tant que traitement préventif intermittent.
目前,周效磺胺是唯一有充分数据证明用做歇性预防治疗法的疗效和安全性的抗疟药物。
Les enfants cubains ont été condamnés à la méthode traditionnelle de dialyse intermittente, qui les oblige à se rendre un jour sur deux dans un hôpital pour s'y faire traiter.
由于得不到这些设备,古巴儿童只得续接受传统的治疗,即
歇性腹膜透析,这要求他们每隔一天要到医院进行治疗。
De surcroît, les femmes qui travaillent dans l'agriculture, de même que les hommes qui y travaillent de façon intermittente ou saisonnière, n'ont pas droit aux prestations du Fonds national de la sécurité sociale.
此外,在农业领域工作的农村妇女同在这个部门从事季节性和歇性工作的男子一样,也被排除在领取国家社
保障
的范围之外。
Le Comité a indiqué que l'hydroélectricité offrait des possibilités « de stockage » dans le cadre d'un système intégré d'alimentation du réseau permettant de combler les insuffisances périodiques des productions d'électricité thermique, solaire et éolienne.
委员指出,水力发电提供了在向网络输送电力的综合系统中进行“储存”的
,以此填补热力发电、太阳能发电和风力发电方面的
歇性差缺。
À partir du mois de mai, elle a commencé à limiter encore plus la liberté de mouvement de la Mission sur la route Barentu-Tesseney-Om Hajer dans le secteur ouest - route qui avait été fermée par intermittence.
五月开始,它进一步禁止埃厄特派团在西区Barentu-Tesseney-Om Hajer公路上的行动自由,并歇性封闭了该公路。
En plus de ces chiffres, le rapport de l'OIT fait état d'une augmentation des cas d'emplois par intermittence (travail temporaire, à temps partiel, occasionnel) et sans garanties touchant les jeunes des pays industrialisés comme ceux des pays en développement.
劳工组织的报告还指出,在工业化经济体和发展中经济体中,青年从事歇性工作(临时工、非全时工、零工)或接受无保障安排的现象都有增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des retards intermittents sont apparus à la suite d'un afflux soudain et massif de demandes.
在突然收到大量申请之后会出现间的搁置。
Les malades chroniques sont soignés, mais la plupart des plaintes sont d'ordre épisodique plutôt que chronique.
向慢病患者提供照顾,尽管多数病情都是间
而非持续
。
Entre 11 h 45 et 12 h 30, un chasseur israélien a survolé plusieurs fois les régions de Tyr, Tebnine et Bent Jbail.
11时45分至12时30分,数架以色列敌军军机间越提尔、提卜宁和宾特朱拜勒地区。
Deux cent cinquante mille Américains sont victimes de la sclérose en plaques, une maladie incurable à évolution progressive et rémittente.
美国有25万人患硬化症,这是一种无法治疗的进行和间
疾病。
En raison des pénuries de carburant industriel, la plupart des habitants de Gaza continuent de subir des coupures intermittentes de courant.
由于工业燃料短缺,多数加沙人继续遭遇间停电。
Il reste que ce traitement se heurte actuellement à une résistance croissante et généralisée du parasite plasmodium falciparum à la sulfadoxine-pyriméthamine.
然而,恶疟原虫对周效磺胺普遍越来越强的抗药
,正在给妊娠期间
预防治疗的实施造成挑战。
L'expression signifie que les intéressés sont engagés pour accomplir dans un délai limité une ou plusieurs missions de caractère intermittent ou discontinu.
这一说法意味着特使在特时限内受聘短期或间
地执行单一或系列任务。
Dans la région de la CEE, les conflits violents entre États et à l'intérieur des États ont souvent éclaté de façon épisodique.
在欧洲经济委员会区域,国内暴力冲突和国家之间的冲突通常以间战争的形式出现。
L'administration de deux doses de traitement préventif intermittent aux femmes enceintes reste également très faible (18 %), comparée à l'objectif d'au moins 80 %.
使用2个间预防治疗剂量单位的孕妇与大于80%的覆盖率指标相比也很低(18%)。
À 12 h 20, on a entendu le bruit de cinq explosions et de tirs en rafale en provenance des environs de la position israélienne située à Ramsa.
20分,以色列Ramsa据点附近传来五声爆炸,另有中型武器的间扫射声。
L'UNICEF a continué d'appuyer la recherche opérationnelle dans six pays concernant le traitement préventif intermittent du paludisme chez les enfants, dans le cadre de la vaccination systématique.
金会继续支助在6个国家开展与例行免疫挂钩的婴
疟疾间
预防治疗的业务研究。
Il en va de même pour l'énergie solaire qui doit être encouragée, mais inapte à assurer la production électrique de base en raison de son caractère intermittent et diffus.
同样,太阳能应加以鼓励,由于其间和扩散
。太阳能不能提供发电的
地。
L'Afghanistan continue d'offrir des conditions de travail parmi les plus difficiles pour les opérations humanitaires étant donné que des zones étendues du pays ne sont accessibles que par intermittence.
阿富汗很多地区的准入只是间的,因此,该国的人道主义行动继续面临一种最艰苦的工作环境。
Si les livraisons d'armes sont intermittentes - le Groupe recevant généralement les informations pertinentes une fois qu'elles ont eu lieu - les réseaux qui permettent ces opérations demeurent actifs.
鉴于具体军火交付是间的,专家小组通常在事后得到相关信息,所以,维持这些业务的网络依然活跃。
Actuellement, la sulfadoxine-pyriméthamine est le seul traitement antipaludéen pour lequel on dispose de données suffisantes quant à l'efficacité et la sécurité de son utilisation en tant que traitement préventif intermittent.
目前,周效磺胺是唯一有充分数据证明用做间预防治疗法的疗效和安全
的抗疟药物。
Les enfants cubains ont été condamnés à la méthode traditionnelle de dialyse intermittente, qui les oblige à se rendre un jour sur deux dans un hôpital pour s'y faire traiter.
由于得不到这些设备,古巴只得继续接受传统的治疗,即间
腹膜透析,这要求他们每隔一天要到医院进行治疗。
De surcroît, les femmes qui travaillent dans l'agriculture, de même que les hommes qui y travaillent de façon intermittente ou saisonnière, n'ont pas droit aux prestations du Fonds national de la sécurité sociale.
此外,在农业领域工作的农村妇女同在这个部门从事季节和间
工作的男子一样,也被排除在领取国家社会保障金的范围之外。
Le Comité a indiqué que l'hydroélectricité offrait des possibilités « de stockage » dans le cadre d'un système intégré d'alimentation du réseau permettant de combler les insuffisances périodiques des productions d'électricité thermique, solaire et éolienne.
委员会指出,水力发电提供了在向网络输送电力的综合系统中进行“储存”的机会,以此填补热力发电、太阳能发电和风力发电方面的间差缺。
À partir du mois de mai, elle a commencé à limiter encore plus la liberté de mouvement de la Mission sur la route Barentu-Tesseney-Om Hajer dans le secteur ouest - route qui avait été fermée par intermittence.
五月开始,它进一步禁止埃厄特派团在西区Barentu-Tesseney-Om Hajer公路上的行动自由,并间封闭了该公路。
En plus de ces chiffres, le rapport de l'OIT fait état d'une augmentation des cas d'emplois par intermittence (travail temporaire, à temps partiel, occasionnel) et sans garanties touchant les jeunes des pays industrialisés comme ceux des pays en développement.
劳工组织的报告还指出,在工业化经济体和发展中经济体中,青年从事间工作(临时工、非全时工、零工)或接受无保障安排的现象都有增加。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des retards intermittents sont apparus à la suite d'un afflux soudain et massif de demandes.
在突然收到大量申请之后会出现间搁置。
Les malades chroniques sont soignés, mais la plupart des plaintes sont d'ordre épisodique plutôt que chronique.
向慢病患者提供照顾,尽管多数病情都是间
而非持续
。
Entre 11 h 45 et 12 h 30, un chasseur israélien a survolé plusieurs fois les régions de Tyr, Tebnine et Bent Jbail.
11时45分至12时30分,数架色列敌军军机间
飞越提尔、提卜宁和宾特朱拜勒地区。
Deux cent cinquante mille Américains sont victimes de la sclérose en plaques, une maladie incurable à évolution progressive et rémittente.
美国有25万人患硬化症,这是一种无法治疗进行
和间
疾病。
En raison des pénuries de carburant industriel, la plupart des habitants de Gaza continuent de subir des coupures intermittentes de courant.
由于工业燃料短缺,多数加沙人继续遭遇间停电。
Il reste que ce traitement se heurte actuellement à une résistance croissante et généralisée du parasite plasmodium falciparum à la sulfadoxine-pyriméthamine.
然而,恶疟原虫对周效磺胺普遍越来越强
抗药
,正在给妊娠期间
预防治疗
实施造成挑战。
L'expression signifie que les intéressés sont engagés pour accomplir dans un délai limité une ou plusieurs missions de caractère intermittent ou discontinu.
这一说法意味着特使在特时限内受聘短期或间
地执行单一或系列任务。
Dans la région de la CEE, les conflits violents entre États et à l'intérieur des États ont souvent éclaté de façon épisodique.
在欧洲经济委员会区域,国内暴力冲突和国家之间冲突通常
间
战争
形式出现。
L'administration de deux doses de traitement préventif intermittent aux femmes enceintes reste également très faible (18 %), comparée à l'objectif d'au moins 80 %.
使用2个间预防治疗剂量单位
孕妇与大于80%
覆盖率指标相比也很低(18%)。
À 12 h 20, on a entendu le bruit de cinq explosions et de tirs en rafale en provenance des environs de la position israélienne située à Ramsa.
20分,色列Ramsa据点附近传来五声爆炸,另有中型武器
间
扫射声。
L'UNICEF a continué d'appuyer la recherche opérationnelle dans six pays concernant le traitement préventif intermittent du paludisme chez les enfants, dans le cadre de la vaccination systématique.
儿童基金会继续支助在6个国家开展与例行免疫挂钩婴儿疟疾间
预防治疗
业务研究。
Il en va de même pour l'énergie solaire qui doit être encouragée, mais inapte à assurer la production électrique de base en raison de son caractère intermittent et diffus.
同样,太阳能应加,由于其间
和扩散
。太阳能不能提供发电
基地。
L'Afghanistan continue d'offrir des conditions de travail parmi les plus difficiles pour les opérations humanitaires étant donné que des zones étendues du pays ne sont accessibles que par intermittence.
阿富汗很多地区准入只是间
,因此,该国
人道主义行动继续面临一种最艰苦
工作环境。
Si les livraisons d'armes sont intermittentes - le Groupe recevant généralement les informations pertinentes une fois qu'elles ont eu lieu - les réseaux qui permettent ces opérations demeurent actifs.
鉴于具体军火交付是间,专家小组通常在事后得到相关信息,所
,维持这些业务
网络依然活跃。
Actuellement, la sulfadoxine-pyriméthamine est le seul traitement antipaludéen pour lequel on dispose de données suffisantes quant à l'efficacité et la sécurité de son utilisation en tant que traitement préventif intermittent.
目前,周效磺胺是唯一有充分数据证明用做间预防治疗法
疗效和安全
抗疟药物。
Les enfants cubains ont été condamnés à la méthode traditionnelle de dialyse intermittente, qui les oblige à se rendre un jour sur deux dans un hôpital pour s'y faire traiter.
由于得不到这些设备,古巴儿童只得继续接受传统治疗,即间
腹膜透析,这要求他们每隔一天要到医院进行治疗。
De surcroît, les femmes qui travaillent dans l'agriculture, de même que les hommes qui y travaillent de façon intermittente ou saisonnière, n'ont pas droit aux prestations du Fonds national de la sécurité sociale.
此外,在农业领域工作农村妇女同在这个部门从事季节
和间
工作
男子一样,也被排除在领取国家社会保障金
范围之外。
Le Comité a indiqué que l'hydroélectricité offrait des possibilités « de stockage » dans le cadre d'un système intégré d'alimentation du réseau permettant de combler les insuffisances périodiques des productions d'électricité thermique, solaire et éolienne.
委员会指出,水力发电提供了在向网络输送电力综合系统中进行“储存”
机会,
此填补热力发电、太阳能发电和风力发电方面
间
差缺。
À partir du mois de mai, elle a commencé à limiter encore plus la liberté de mouvement de la Mission sur la route Barentu-Tesseney-Om Hajer dans le secteur ouest - route qui avait été fermée par intermittence.
五月开始,它进一步禁止埃厄特派团在西区Barentu-Tesseney-Om Hajer公路上行动自由,并间
封闭了该公路。
En plus de ces chiffres, le rapport de l'OIT fait état d'une augmentation des cas d'emplois par intermittence (travail temporaire, à temps partiel, occasionnel) et sans garanties touchant les jeunes des pays industrialisés comme ceux des pays en développement.
劳工组织报告还指出,在工业化经济体和发展中经济体中,青年从事间
工作(临时工、非全时工、零工)或接受无保障安排
现象都有增加。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des retards intermittents sont apparus à la suite d'un afflux soudain et massif de demandes.
突然收到大量申请之后会出现间歇
的搁置。
Les malades chroniques sont soignés, mais la plupart des plaintes sont d'ordre épisodique plutôt que chronique.
向慢病患者提供照顾,尽管多数病情都是间歇
而非持续
。
Entre 11 h 45 et 12 h 30, un chasseur israélien a survolé plusieurs fois les régions de Tyr, Tebnine et Bent Jbail.
11时45分至12时30分,数架以色列敌军军机间歇飞越提尔、提卜宁和宾特朱拜勒地
。
Deux cent cinquante mille Américains sont victimes de la sclérose en plaques, une maladie incurable à évolution progressive et rémittente.
美有25万人患硬化症,这是一种无法治疗的进行
和间歇
疾病。
En raison des pénuries de carburant industriel, la plupart des habitants de Gaza continuent de subir des coupures intermittentes de courant.
由于工业燃料短缺,多数加沙人继续遭遇间歇停电。
Il reste que ce traitement se heurte actuellement à une résistance croissante et généralisée du parasite plasmodium falciparum à la sulfadoxine-pyriméthamine.
然而,恶疟原虫对周效磺胺普遍越来越强的抗药
,
给妊娠期间歇
预防治疗的实施造成挑战。
L'expression signifie que les intéressés sont engagés pour accomplir dans un délai limité une ou plusieurs missions de caractère intermittent ou discontinu.
这一说法意味着特使特
时限内受聘短期或间歇
地执行单一或系列任务。
Dans la région de la CEE, les conflits violents entre États et à l'intérieur des États ont souvent éclaté de façon épisodique.
欧洲经济委员会
,
内暴力冲突和
家之间的冲突通常以间歇
战争的形式出现。
L'administration de deux doses de traitement préventif intermittent aux femmes enceintes reste également très faible (18 %), comparée à l'objectif d'au moins 80 %.
使用2个间歇预防治疗剂量单位的孕妇与大于80%的覆盖率指标相比也很低(18%)。
À 12 h 20, on a entendu le bruit de cinq explosions et de tirs en rafale en provenance des environs de la position israélienne située à Ramsa.
20分,以色列Ramsa据点附近传来五声爆炸,另有中型武器的间歇扫射声。
L'UNICEF a continué d'appuyer la recherche opérationnelle dans six pays concernant le traitement préventif intermittent du paludisme chez les enfants, dans le cadre de la vaccination systématique.
儿童基金会继续支助6个
家开展与例行免疫挂钩的婴儿疟疾间歇
预防治疗的业务研究。
Il en va de même pour l'énergie solaire qui doit être encouragée, mais inapte à assurer la production électrique de base en raison de son caractère intermittent et diffus.
同样,太阳能应加以鼓励,由于其间歇和扩散
。太阳能不能提供发电的基地。
L'Afghanistan continue d'offrir des conditions de travail parmi les plus difficiles pour les opérations humanitaires étant donné que des zones étendues du pays ne sont accessibles que par intermittence.
阿富汗很多地的准入只是间歇
的,因此,该
的人道主义行动继续面临一种最艰苦的工作环境。
Si les livraisons d'armes sont intermittentes - le Groupe recevant généralement les informations pertinentes une fois qu'elles ont eu lieu - les réseaux qui permettent ces opérations demeurent actifs.
鉴于具体军火交付是间歇的,专家小组通常
事后得到相关信息,所以,维持这些业务的网络依然活跃。
Actuellement, la sulfadoxine-pyriméthamine est le seul traitement antipaludéen pour lequel on dispose de données suffisantes quant à l'efficacité et la sécurité de son utilisation en tant que traitement préventif intermittent.
目前,周效磺胺是唯一有充分数据证明用做间歇预防治疗法的疗效和安全
的抗疟药物。
Les enfants cubains ont été condamnés à la méthode traditionnelle de dialyse intermittente, qui les oblige à se rendre un jour sur deux dans un hôpital pour s'y faire traiter.
由于得不到这些设备,古巴儿童只得继续接受传统的治疗,即间歇腹膜透析,这要求他们每隔一天要到医院进行治疗。
De surcroît, les femmes qui travaillent dans l'agriculture, de même que les hommes qui y travaillent de façon intermittente ou saisonnière, n'ont pas droit aux prestations du Fonds national de la sécurité sociale.
此外,农业领
工作的农村妇女同
这个部门从事季节
和间歇
工作的男子一样,也被排除
领取
家社会保障金的范围之外。
Le Comité a indiqué que l'hydroélectricité offrait des possibilités « de stockage » dans le cadre d'un système intégré d'alimentation du réseau permettant de combler les insuffisances périodiques des productions d'électricité thermique, solaire et éolienne.
委员会指出,水力发电提供了向网络输送电力的综合系统中进行“储存”的机会,以此填补热力发电、太阳能发电和风力发电方面的间歇
差缺。
À partir du mois de mai, elle a commencé à limiter encore plus la liberté de mouvement de la Mission sur la route Barentu-Tesseney-Om Hajer dans le secteur ouest - route qui avait été fermée par intermittence.
五月开始,它进一步禁止埃厄特派团西
Barentu-Tesseney-Om Hajer公路上的行动自由,并间歇
封闭了该公路。
En plus de ces chiffres, le rapport de l'OIT fait état d'une augmentation des cas d'emplois par intermittence (travail temporaire, à temps partiel, occasionnel) et sans garanties touchant les jeunes des pays industrialisés comme ceux des pays en développement.
劳工组织的报告还指出,工业化经济体和发展中经济体中,青年从事间歇
工作(临时工、非全时工、零工)或接受无保障安排的现象都有增加。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。