法语助手
  • 关闭

间发病

添加到生词本

maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱的癌症风险估计在自性癌症率不同的人群的转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疟疾的率一直只与两类寄生虫有关:日疟原虫恶性疟原虫,后者是导致脑疟疾引起死亡的原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案与一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了降低孕死亡率率的工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查评估减少引起产死亡原因的行,“全国机构产期死亡问题研究委员会”建立了31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织的水、环境卫生保健方案关注的重点是水资源的质量、健康影响评估、部门协作环境管理,以降低与水有关的可预防疾率。

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲加勒比区域建立了降低产死亡率区域机构工作队,以应对降低产死亡率率的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济健康不断改善,导致婴儿儿童死亡率非常低,老年人死亡率稳步下降,率模式在生变化,不同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第一年工作期间提供了有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成展中国家死亡率迅速上升的原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一个关于少女问题的机构工作队,由8个联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕产死亡率率以防止童婚促进青春期健康,包括性健康生殖健康的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多的学校等高率环境,教育部门需要通过正式的课程其他手段解决预防艾滋毒问题,包括复杂的性网络(多个并行的伙伴关系代际性行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向一系列倡议提供支助,以改善以下领域的生殖保健服务:(a) 青少年性健康生殖健康;(b) 预防感染艾滋毒;(c) 降低产死亡率率;(d) 提高对人类生殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累的经验,与国际农业展基金(农基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部Ngobe女协会提供财政技术支助,扩大生殖健康干预,降低土著女中的孕产死亡率率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情, 表示不满, 表示不满的沉默, 表示不满的撅嘴, 表示不同意, 表示不赞同, 表示不指名的人或事物, 表示诚意,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个性来源与辐射诱发的癌症风险估计在自发性癌症发病同的人群的转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疟疾的发病率一直只与两类寄生虫有关:日疟原虫恶性疟原虫,后者是导致脑疟疾引起死亡的原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案与一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了降低孕妇死亡率发病率的工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查评估减少引起产妇发病死亡原因的行,“全国机构产妇及围产期死亡问题研究委员会”建立了31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织的水、环境卫生及保方案关注的重点是水资源的质量、康影响评估、部门协作及环境管理,以降低与水有关的可预防疾病的发病率。

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲加勒比区域建立了降低产妇死亡率区域机构工作队,以应对降低产妇死亡率发病率的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济发断改善,导致婴儿儿童死亡率非常低,老年人死亡率稳步下降,发病率模式在发生变化,同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第一年工作期间提供了有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成发中国家发病死亡率迅速上升的原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一个关于少女问题的机构工作队,由8个联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕产妇死亡率发病率以及防止童婚促进青春期康,包括性生殖康的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多的学校等高发病率环境,教育部门需要通过正式的课程其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂的性网络(多个并行的伙伴关系代际性行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向一系列倡议提供支助,以改善以下领域的生殖保服务:(a) 青少年性生殖康;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 降低产妇死亡率发病率;(d) 提高对人类生殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累的经验,与国际农业发基金(农发基金)签署一项协,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部Ngobe妇女协会提供财政技术支助,扩大生殖康干预,降低土著妇女中的孕产妇死亡率发病率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


表示感谢, 表示关切, 表示贵族称号的前置词, 表示过去的状态, 表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个确定性来源与辐射诱发癌症风险估计在自发性癌症发病人群转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疟疾发病率一直只与两类寄生虫有关:日疟原虫和恶性疟原虫,后者是导致脑疟疾和引起死亡原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案与一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了降低孕妇死亡率和发病工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查和评估减少引起产妇发病和死亡原因,“全国机构产妇及围产期死亡问题研究委员会”建立了31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织水、环境卫生及保健方案关注重点是水资源质量、健康影响评估、部门协作及环境管理,降低与水有关可预防疾病发病率。

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建立了降低产妇死亡率区域机构工作队,降低产妇死亡率和发病区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济发展和健康断改善,导致婴儿和儿童死亡率非常低,老年人死亡率稳步下降,发病率模式在发生变化,国家出现趋现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第一年工作期间提供了有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作机会,解决吸烟流行问题,吸烟是造成发展中国家发病率和死亡率迅速上升原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一个关于少女问题机构工作队,由8个联合国机构参加,其目是支助各国政府少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕产妇死亡率和发病及防止童婚和促进青春期健康,包括性健康和生殖健康战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多学校等高发病率环境,教育部门需要通过正式课程和其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂性网络(多个并行伙伴关系和代际性行为)所带来风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向一系列倡议提供支助,改善下领域生殖保健服务:(a) 青少年性健康和生殖健康;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 降低产妇死亡率和发病率;(d) 提高人类生殖研究能力;(e) 增加避孕用具使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累经验,与国际农业发展基金(农发基金)签署一项协定,便通过采取文化多项战略做法,向卫生部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,扩大生殖健康干预,降低土著妇女中孕产妇死亡率和发病率。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


表示轻蔑的撇嘴, 表示热烈欢迎, 表示热情, 表示柔道段位的腰带, 表示特性(表征), 表示同意<俗>, 表示同意的, 表示同意的批语, 表示同意的用语, 表示团结的连锁行动,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱发的癌症风险估计在自发性癌症发病率不同的人群的转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉发病率一直只与两类寄生虫有关:原虫和恶性原虫,后者是导致脑和引起死亡的原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案与一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了孕妇死亡率和发病率的工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查和评估减少引起发病和死亡原因的行,“全国机构妇及围期死亡问题研究委员会”建立了31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织的水、环境卫生及保健方案关注的重点是水资源的质量、健康影响评估、部门协作及环境管理,以与水有关的可预防病的发病率。

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建立了妇死亡率区域机构工作队,以应对妇死亡率和发病率的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济发展和健康不断改善,导致婴儿和儿童死亡率非常,老年人死亡率稳步下发病率模式在发生变化,不同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第一年工作期间提供了有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成发展中国家发病率和死亡率迅速上升的原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一个关于少女问题的机构工作队,由8个联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕妇死亡率和发病率以及防止童婚和促进青春期健康,包括性健康和生殖健康的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多的学校等高发病率环境,教育部门需要通过正式的课程和其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂的性网络(多个并行的伙伴关系和代际性行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向一系列倡议提供支助,以改善以下领域的生殖保健服务:(a) 青少年性健康和生殖健康;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 妇死亡率和发病率;(d) 提高对人类生殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累的经验,与国际农业发展基金(农发基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,扩大生殖健康干预,土著妇女中的孕妇死亡率和发病率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势, 表示赞成某事, 表示赞同, 表示衷心的敬意, 表示祝愿的套语,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱癌症风险估计在自性癌症率不同人群转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疟率一直只与两类寄生虫有关:日疟原虫和恶性疟原虫,后者是导致脑疟和引起死亡原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案与一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施低孕妇死亡率和工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

检查和评估减少引起产妇和死亡原因,“全国机构产妇及围产期死亡问题研究委员会”建31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织水、环境卫生及保健方案关注重点是水资源质量、健康影响评估、部门协作及环境管理,以低与水有关可预防率。

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建低产妇死亡率区域机构工作队,以应对低产妇死亡率和区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济展和健康不断改善,导致婴儿和儿童死亡率非常低,老年人死亡率稳步下率模式在生变化,不同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第一年工作期间提供有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作机会,以解决吸烟流行问题,吸烟是造成展中国家率和死亡率迅速上升原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一个关于少女问题机构工作队,由8个联合国机构参加,其目是支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕产妇死亡率和率以及防止童婚和促进青春期健康,包括性健康和生殖健康战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多学校等高率环境,教育部门需要通过正式课程和其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂性网络(多个并行伙伴关系和代际性行为)所带来风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向一系列倡议提供支助,以改善以下领域生殖保健服务:(a) 青少年性健康和生殖健康;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 低产妇死亡率和率;(d) 提高对人类生殖研究能力;(e) 增加避孕用具使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累经验,与国际农业展基金(农基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,扩大生殖健康干预,低土著妇女中孕产妇死亡率和率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


表邪, 表邪内陷, 表兄, 表兄弟, 表兄弟的配偶, 表雄酮, 表虚, 表压, 表演, 表演(舞蹈),

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱发的癌症风险估计在自发性癌症发病不同的人群的转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疟疾的发病一直只与两类寄生虫有关:日疟原虫和恶性疟原虫,后者是导致脑疟疾和引起死亡的原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案与一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了降低孕妇死亡发病的工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查和评估减少引起产妇发病和死亡原因的行,“全国机构产妇及围产期死亡问题研究委员会”建立了31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织的水、环境卫生及保健方案关注的重点是水资源的质量、健康影响评估、部门协作及环境管理,以降低与水有关的可预防疾病的发病

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建立了降低产妇死亡区域机构工作队,以应对降低产妇死亡发病的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济发展和健康不断改善,导致婴儿和儿童死亡低,老年人死亡稳步下降,发病模式在发生变化,不同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第一年工作期间提供了有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成发展中国家发病和死亡迅速上升的原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一个关于少女问题的机构工作队,由8个联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕产妇死亡发病以及防止童婚和促进青春期健康,包括性健康和生殖健康的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多的学校等高发病环境,教育部门需要通过正式的课程和其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂的性网络(多个并行的伙伴关系和代际性行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向一系列倡议提供支助,以改善以下领域的生殖保健服务:(a) 青少年性健康和生殖健康;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 降低产妇死亡发病;(d) 提高对人类生殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累的经验,与国际农业发展基金(农发基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,扩大生殖健康干预,降低土著妇女中的孕产妇死亡发病

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


表扬的, 表扬某人, 表扬某人的勇敢, 表扬信, 表意不能, 表意的, 表意动作, 表意文字, 表音, 表音文字,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

确定性来源与辐射诱发的癌症风险估计在自发性癌症发病同的人群的转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疟疾的发病直只与两类寄生虫有关:日疟原虫和恶性疟原虫,后者是导致脑疟疾和引起死亡的原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案与合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了降低孕妇死亡率和发病率的工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查和评估减少引起产妇发病和死亡原因的行,“全国机构产妇及围产期死亡问题研究委员会”建立了31州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织的水、环境卫生及保方案关注的重点是水资源的质量、影响评估、部门协作及环境管理,以降低与水有关的可预防疾病的发病率。

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建立了降低产妇死亡率区域机构工作队,以应对降低产妇死亡率和发病率的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济发展和断改善,导致婴儿和儿童死亡率非常低,老年人死亡率稳步下降,发病率模式在发生变化,同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第年工作期间提供了有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成发展中国家发病率和死亡率迅速上升的原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着关于少女问题的机构工作队,由8联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,作为项减少贫穷、孕产妇死亡率和发病率以及防止童婚和促进青春期,包括性和生殖的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多的学校等高发病率环境,教育部门需要通过正式的课程和其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂的性网络(多并行的伙伴关系和代际性行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向系列倡议提供支助,以改善以下领域的生殖保服务:(a) 青少年性和生殖;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 降低产妇死亡率和发病率;(d) 提高对人类生殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累的经验,与国际农业发展基金(农发基金)签署项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,扩大生殖干预,降低土著妇女中的孕产妇死亡率和发病率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


表值, 表中的齿轮, 表字, , 婊子, 婊子<俗>, 婊子养的, , 裱褙, 裱褙画, 裱布, 裱糊, 裱花袋, 裱画, 裱在布上, 裱在纸上的画布, , , 俵分, , 鳔胶, , 憋不住, 憋不住气, 憋闷, 憋气, 憋在心里的怒火, 憋着的一股怒火, 憋着一肚子火, 憋着一肚子气,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱发的癌症风险估计在自发性癌症发病率不同的人群的转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疟疾的发病率一直只与两类寄生虫有关:日疟原虫恶性疟原虫,后者是导致脑疟疾引起死亡的原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案与一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了降低孕妇死亡率发病率的工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检估减少引起产妇发病死亡原因的行,“全国机构产妇及围产期死亡问题研会”建立了31个州会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织的水、环境卫生及保健方案关注的重点是水资源的质量、健康影响估、部门协作及环境管理,以降低与水有关的可预防疾病的发病率。

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲加勒比区域建立了降低产妇死亡率区域机构工作队,以应对降低产妇死亡率发病率的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济发展健康不断改善,导致婴儿儿童死亡率非常低,老年人死亡率稳步下降,发病率模式在发生变化,不同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第一年工作期间提供了有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成发展中国家发病死亡率迅速上升的原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一个关于少女问题的机构工作队,由8个联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕产妇死亡率发病率以及防止童婚促进青春期健康,包括性健康生殖健康的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多的学校等高发病率环境,教育部门需要通过正式的课程其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂的性网络(多个并行的伙伴关系代际性行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向一系列倡议提供支助,以改善以下领域的生殖保健服务:(a) 青少年性健康生殖健康;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 降低产妇死亡率发病率;(d) 提高对人类生殖的研能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累的经验,与国际农业发展基金(农发基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部Ngobe妇女协会提供财政技术支助,扩大生殖健康干预,降低土著妇女中的孕产妇死亡率发病率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱的癌风险估计在自性癌率不同的人群的转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疟疾的率一直只与两类寄生虫有关:日疟原虫和恶性疟原虫,后者是导致脑疟疾和引起死亡的原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案与一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了降死亡率和率的工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查和评估减少引起和死亡原因的行,“全国机构及围期死亡问题研究委员会”建立了31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织的水、环境卫生及保健方案关注的重点是水资源的质量、健康影响评估、部门协作及环境管理,以降与水有关的可预防疾率。

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建立了降死亡率区域机构工作队,以应对降死亡率和率的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济展和健康不断改善,导致婴儿和儿童死亡率非常,老年人死亡率稳步下降,率模式在生变化,不同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第一年工作期间提供了有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成展中国家率和死亡率迅速上升的原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一个关于少女问题的机构工作队,由8个联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕死亡率和率以及防止童婚和促进青春期健康,包括性健康和生殖健康的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多的学校等高率环境,教育部门需要通过正式的课程和其他手段解决预防艾滋毒问题,包括复杂的性网络(多个并行的伙伴关系和代际性行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向一系列倡议提供支助,以改善以下领域的生殖保健服务:(a) 青少年性健康和生殖健康;(b) 预防感染艾滋毒;(c) 降死亡率和率;(d) 提高对人类生殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累的经验,与国际农业展基金(农基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部和Ngobe女协会提供财政和技术支助,扩大生殖健康干预,降土著女中的孕死亡率和率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的, 别肉桂酸, 别乳糖, 别生枝节,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),