法语助手
  • 关闭

错过的机会

添加到生词本

occasion perdue 法 语助 手

Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.

现在有个不应

C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.

个我们不能

C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.

个不容

Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.

不应

Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.

不能让中东继续成为所造成坟场。

Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.

所有些因素汇集起来提供了个不应

Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications

该股绝不能

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.

非洲发展新伙伴关系就种不至于在方面被

À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.

因此,我们认为次国际会议前景个新——我们完全不能

Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.

科特迪瓦各方无论如何都不能次恢复和平

La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.

因此,只能作出结论,即去20年了许多时代。

Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.

今天,三位裁军界主要人物即将离我们而去,我不想个发言

Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.

尽管仍有抱有希望余地,但危造成恐惧随着每将继续加深或增长。

Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.

秘书长今天上午提醒我们注意其报告中点,即现在有个不应

Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.

只有点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我不想说出它

Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?

如果我们在自己区域了建立和平,将战争、战争后果及其影响置之不顾,又会发生什么情况?

Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.

然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在代表行动与他们长期传统:从不

Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.

只有在提出报告时让成员国有讲话,才有可能样,而今年

Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.

最重要必须注意不要报告提供,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更如此。

Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.

我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队人,有甚至从清晨三点就开始排队,生怕了身份查验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 错过的机会 的法语例句

用户正在搜索


超声刀, 超声的, 超声发光现象(液体), 超声工程, 超声环境的研究, 超声回波描记术, 超声加工, 超声检测器, 超声检查, 超声水准仪,

相似单词


错构软骨瘤, 错怪, 错怪某人, 错过, 错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季,
occasion perdue 法 语助 手

Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.

现在有一个不应错过

C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.

是一个我们不能错过

C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.

是一个不容错过

Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.

不应错过

Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.

不能让中东继续成为错过所造成坟场。

Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.

所有些因素汇集起来提供了一个不应错过

Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications

是该股绝不能错过

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.

非洲发展新伙伴关系就是一种不至于在方面被错过

À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.

因此,我们认为一次国际前景是一个新——我们完全不能错过

Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.

科特迪瓦各方无论如何都不能错过次恢复和平

La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.

因此,只能作出结论,即过去20年是一个错过了许多时代。

Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.

今天,三位裁军界主要人物即将离我们而去,我不想错过个发言

Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.

尽管仍有抱有希望余地,但危造成恐惧随着每一个错过将继续加深或增长。

Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.

秘书长今天上午提醒我们注意其报告中一点,即现在有一个不应错过

Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.

只有一点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我不想错过说出它

Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?

如果我们在自己区域错过了建立和平,将战争、战争后果及其影响置之不顾,又发生什么情况?

Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.

然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在代表行动与他们长期传统是一致:从不错过错过

Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.

只有在提出报告时让成员国有讲话,才有可能,而今年错过

Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.

最重要是必须注意不要错过报告提供,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更是如此。

Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.

我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队人,有甚至从清晨三点就开始排队,生怕错过了身份查验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 错过的机会 的法语例句

用户正在搜索


超声振动, 超失速, 超施主, 超时, 超势, 超视粒, 超收, 超双曲的, 超俗, 超速,

相似单词


错构软骨瘤, 错怪, 错怪某人, 错过, 错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季,
occasion perdue 法 语助 手

Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.

现在有一个不应错过

C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.

一个我们不能错过

C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.

一个不容错过

Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.

不应错过这样

Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.

不能让中东继续成为错过所造成坟场。

Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.

所有这些因素汇集起来提供了一个不应错过

Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications

该股绝不能错过

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.

非洲发展新伙伴一种不至于在这方面被错过

À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.

因此,我们认为一次国际会议一个新——我们完全不能错过

Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.

科特迪瓦各方无论如何都不能错过这次恢复和平

La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.

因此,只能作出这样结论,即过去20年一个错过了许多时代。

Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.

今天,三位裁军界主要人物即将离我们而去,我不想错过这个发言

Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.

尽管仍有抱有希望余地,但危造成恐惧随着每一个错过将继续加深或增长。

Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.

秘书长今天上午提醒我们注意其报告中一点,即现在有一个不应错过

Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.

只有一点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我不想错过说出它

Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?

如果我们在自己区域错过了建立和平,将战争、战争后果及其影响置之不顾,又会发生什么情况?

Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.

然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里代表行动与他们长期传统一致:从不错过错过

Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.

只有在提出报告时让成员国有讲话,才有可能这样,而今年错过了这样

Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.

最重要必须注意不要错过报告提供,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更如此。

Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.

我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队人,有甚至从清晨三点开始排队,生怕错过了身份查验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 错过的机会 的法语例句

用户正在搜索


超同步电动机, 超统一, 超透明的, 超脱, 超脱尘世, 超脱现实, 超脱自己, 超椭圆的, 超椭圆体, 超外差,

相似单词


错构软骨瘤, 错怪, 错怪某人, 错过, 错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季,
occasion perdue 法 语助 手

Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.

现在有错过

C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.

这是个我们错过

C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.

这是错过

Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.

错过这样

Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.

能让中东继续成为错过所造成坟场。

Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.

所有这些因素汇集起来提供了错过

Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications

这是该股绝错过

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.

非洲发展新伙伴关系就是至于在这方面被错过

À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.

因此,我们认为次国前景是个新——我们完全错过

Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.

科特迪瓦各方无论如何都错过这次恢复和平

La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.

因此,只能作出这样结论,即过去20年是错过了许多时代。

Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.

今天,三位裁军界主要人物即将离我们而去,我错过这个发言

Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.

尽管仍有抱有希望余地,但危造成恐惧随着每错过将继续加深或增长。

Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.

秘书长今天上午提醒我们注意其报告中点,即现在有错过

Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.

只有点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我错过说出它

Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?

如果我们在自己区域错过了建立和平,将战争、战争后果及其影响置之顾,又发生什么情况?

Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.

然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里代表行动与他们长期传统是:从错过错过

Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.

只有在提出报告时让成员国有讲话,才有可能这样,而今年错过了这样

Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.

最重要是必须注意错过报告提供,在贸发十二大筹备工作即将开始之更是如此。

Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.

我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队人,有甚至从清晨三点就开始排队,生怕错过了身份查验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 错过的机会 的法语例句

用户正在搜索


超温, 超温控制, 超温植物, 超文本, 超文本传送协议, 超稳定的, 超稳定性, 超我, 超无烟煤, 超武装,

相似单词


错构软骨瘤, 错怪, 错怪某人, 错过, 错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季,
occasion perdue 法 语助 手

Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.

现在有个不应错过

C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.

个我们不能错过

C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.

个不容错过

Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.

不应错过这样

Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.

不能让中东继续成为错过所造成坟场。

Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.

所有这些因素汇集起来提供了个不应错过

Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications

该股绝不能错过

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.

非洲发展新伙种不至于在这方面被错过

À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.

因此,我们认为次国际会议个新——我们完全不能错过

Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.

科特迪瓦各方无论如何都不能错过这次恢复和平

La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.

因此,只能作出这样结论,即过去20年错过了许多时代。

Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.

今天,三位裁军界主要人物即将离我们而去,我不想错过这个发言

Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.

尽管仍有抱有希望余地,但危造成恐惧随着每错过将继续加深或增长。

Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.

秘书长今天上午提醒我们注意其报告中点,即现在有个不应错过

Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.

只有点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我不想错过说出它

Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?

如果我们在自己区域错过了建立和平,将战争、战争后果及其影响置之不顾,又会发生什么情况?

Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.

然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里代表行动与他们长期传统:从不错过错过

Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.

只有在提出报告时让成员国有讲话,才有可能这样,而今年错过了这样

Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.

最重要必须注意不要错过报告提供,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更如此。

Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.

我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队人,有甚至从清晨三点就开始排队,生怕错过了身份查验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 错过的机会 的法语例句

用户正在搜索


超现实的事物, 超现实美术, 超现实派, 超现实主义, 超现实主义的, 超现实主义运动, 超现实主义者, 超限, 超限的, 超限货物,

相似单词


错构软骨瘤, 错怪, 错怪某人, 错过, 错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季,
occasion perdue 法 语助 手

Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.

现在有一个不应错过

C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.

是一个我们不能错过

C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.

是一个不容错过

Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.

不应错过

Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.

不能让中东继续成为错过所造成坟场。

Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.

所有因素汇集起来提供了一个不应错过

Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications

是该股绝不能错过

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.

非洲发展新伙伴关系就是一种不至于在方面被错过

À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.

因此,我们认为一次国际会议前景是一个新——我们完全不能错过

Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.

科特迪瓦各方无论如何都不能错过次恢复和

La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.

因此,只能作出结论,即过去20年是一个错过了许多时代。

Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.

今天,三位裁军界主要人物即将离我们而去,我不想错过个发言

Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.

尽管仍有抱有希望余地,但危造成恐惧随着每一个错过将继续加深或增长。

Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.

秘书长今天上午提醒我们注意其报告中一点,即现在有一个不应错过

Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.

只有一点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我不想错过说出它

Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?

如果我们在自己区域错过了建立和,将战争、战争后果及其影响置之不顾,又会发生什么情况?

Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.

然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在代表行动与他们长期传统是一致:从不错过错过

Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.

只有在提出报告时让成员国有讲话,才有可能样,而今年错过

Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.

最重要是必须注意不要错过报告提供,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更是如此。

Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.

我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队人,有甚至从清晨三点就开始排队,生怕错过了身份查验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 错过的机会 的法语例句

用户正在搜索


超音速运输机, 超音位数, 超引力, 超硬的, 超硬钢, 超铀的, 超铀元素核, 超阈, 超员, 超员的旅客,

相似单词


错构软骨瘤, 错怪, 错怪某人, 错过, 错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季,
occasion perdue 法 语助 手

Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.

现在有不应

C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.

这是我们不

C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.

这是不容

Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.

不应这样

Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.

东继续成为所造成坟场。

Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.

所有这些因素汇集起来提供了不应

Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications

这是该股绝不

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.

非洲发展新伙伴关系就是种不至于在这方面被

À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.

因此,我们认为次国际会议前景是——我们完全不

Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.

科特迪瓦各方无论如何都不这次恢复和平

La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.

因此,只作出这样结论,即过去20年是了许多时代。

Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.

今天,三位裁军界主要人物即将离我们而去,我不想发言

Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.

尽管仍有抱有希望余地,但危造成恐惧随着每将继续加深或增长。

Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.

秘书长今天上午提醒我们注意其报告点,即现在有不应

Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.

只有点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我不想说出它

Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?

如果我们在自己区域了建立和平,将战争、战争后果及其影响置之不顾,又会发生什么情况?

Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.

然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里代表行动与他们长期传统是:从不

Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.

只有在提出报告时成员国有讲话,才有可这样,而今年了这样

Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.

最重要是必须注意不要报告提供,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更是如此。

Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.

我走访了几处身份查验点,见到了排了几小时队人,有甚至从清晨三点就开始排队,生怕了身份查验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 错过的机会 的法语例句

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


错构软骨瘤, 错怪, 错怪某人, 错过, 错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季,
occasion perdue 法 语助 手

Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.

现在有一个不应错过

C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.

这是一个不能错过

C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.

这是一个不容错过

Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.

不应错过这样

Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.

不能让中东继续成为错过所造成坟场。

Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.

所有这些因素汇集起来提供了一个不应错过

Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications

这是该股绝不能错过

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.

发展新伙伴关系就是一种不至于在这方面被错过

À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.

因此,认为一次国际前景是一个新——全不能错过

Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.

科特迪瓦各方无论如何都不能错过这次恢复和平

La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.

因此,只能作出这样结论,即过去20年是一个错过了许多时代。

Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.

今天,三位裁军界主要人物即将离而去,不想错过这个发言

Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.

尽管仍有抱有希望余地,但危造成恐惧随着每一个错过将继续加深或增长。

Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.

秘书长今天上午提醒注意其报告中一点,即现在有一个不应错过

Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.

只有一点他没有代表说出来,由于时间越来越少,不想错过说出它

Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?

如果在自己区域错过了建立和平,将战争、战争后果及其影响置之不顾,又发生什么情况?

Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.

然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——刚才听到了——它在这里代表行动与他长期传统是一致:从不错过错过

Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.

只有在提出报告时让成员国有讲话,才有可能这样,而今年错过了这样

Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.

最重要是必须注意不要错过报告提供,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更是如此。

Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.

走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队人,有甚至从清晨三点就开始排队,生怕错过了身份查验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 错过的机会 的法语例句

用户正在搜索


超折射, 超真空, 超正方体, 超正摄像管, 超正析像管, 超支, 超支(预算等的), 超值, 超值(货币的), 超值保险,

相似单词


错构软骨瘤, 错怪, 错怪某人, 错过, 错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季,
occasion perdue 法 语助 手

Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.

现在有一个不应

C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.

这是一个我们不

C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.

这是一个不容

Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.

不应这样

Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.

让中东继续成为所造成坟场。

Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.

所有这些因素汇集起了一个不应

Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications

这是该股绝不

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.

非洲发展新伙伴关系就是一种不至于在这方面被

À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.

因此,我们认为一次国际会议前景是一个新——我们完全不

Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.

科特迪瓦各方无论如何都不这次恢复和平

La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.

因此,只作出这样结论,即去20年是一个了许多时代。

Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.

今天,三位裁军界主要人物即将离我们而去,我不想这个发言

Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.

尽管仍有抱有希望余地,但危造成恐惧随着每一个将继续加深或增长。

Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.

秘书长今天上午醒我们注意其报告中一点,即现在有一个不应

Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.

只有一点他没有代表我说出,由于时间越越少,我不想说出它

Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?

如果我们在自己区域了建立和平,将战争、战争后果及其影响置之不顾,又会发生什么情况?

Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.

然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里代表行动与他们长期传统是一致:从不

Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.

只有在出报告时让成员国有讲话,才有可这样,而今年了这样

Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.

最重要是必须注意不要报告,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更是如此。

Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.

我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队人,有甚至从清晨三点就开始排队,生怕了身份查验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 错过的机会 的法语例句

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


错构软骨瘤, 错怪, 错怪某人, 错过, 错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季,