Elle est dévorée d'ambition.
她野心。
Elle est dévorée d'ambition.
她野心。
Dès 2001, l'année où les jeux ont été attribués à Pékin, un ambitieux programme a été lancé.
2001年北京取得奥运会主办权以来,一项野心计划就开始了。
Parallèlement, le Gouvernement sierra-léonais poursuit aussi une ambitieuse stratégie militaire pour déloger le RUF.
与此同时,塞拉利昂政府还在执行一个野心军事战略,将联阵逐出目前控制区。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心和贪欲影响下,原有
良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Il apparaît impossible d'appliquer un ensemble très ambitieux de normes avant que les négociations sur le statut ne commencent.
在地位谈判之前先执行一套野心高标准被认为是无法实现
。
Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.
阿富汗人民已在野心军阀和自相残杀
派别手上受尽了苦难。
Elle n'a que neuf ans lorsqu'elle rencontre celui qui va marquer toute sa vie : Ralph de Bricassart, un jeune prêtre ambitieux.
年九岁时,她遇到了野心
拉尔夫,这个让她一生刻骨铭心
人。
Le plus insupportable, c'est le nombre croissant d'enfants soldats que des individus, auxquels l'ambition et l'avidité enlèvent tout scrupule, entraînent à tuer et être tués.
最让人良心不安是,儿童士兵
数量不断增加,野心
和贪婪
人利用儿童作为凶手和受害者。
Les Pays-Bas espèrent vivement que la résolution de la soixante-troisième session sur les droits de l'enfant définira un programme ambitieux de lutte contre le travail des enfants.
荷兰迫切希望第六十三届会议关于儿童权利决议可以制定一项野心
打击童工现象
计划。
Pour que cette stratégie puisse être appliquée, il est essentiel que le PNUD dispose de la capacité opérationnelle nécessaire pour appliquer un programme ambitieux en matière de développement.
这项战略核心是,提高本组织
业务能力,实施一项野心
发展议程。
À l'OMC, le rythme, la complexité et le caractère trop ambitieux des demandes d'accès aux marchés ont eu des effets négatifs sur le confort des négociateurs de pays en développement.
在世贸组织,市场准入要求步伐、复杂性和过于野心
已使发展中
谈判者局促不安。
Après s’être crêpée le chignon avec Madonna, pour le meilleur et pour le rire, l’ambitieuse jeune femme luttera d’égal à égal avec des interprètes plus confirmées comme Beyoncé et Shakira.
在与麦当娜互扯头发笑料之后,这个野心
女子,将为了获得如同Beyoncé et Shakira一样
地位而努力。
Deuxième point, la forte concentration de capitaux et les alliances commerciales observés depuis quelque temps (AOL-Warner, Vivendi-Universal-Canal Plus, Napster-Bertelsman, entre autres) aboutissent à des stratégies commerciales particulièrement agressives en matière de DPI.
第二,(AOL-Warner,Vivendi-Universal-Canal Plus,Nbapster-Bertelsman等)大公司资本大量集中和结成商业联盟,在知识产权方面实行野心战略。
Les Jeux dans ma ville Pékin a refait à neuf ses toilettes à l'occasion des Jeux olympiques. Dès 2001, l'année où les jeux ont été attribués à Pékin, un ambitieux programme a été lancé.
我所在城市奥运会:以奥运会为契机,北京重修了城中厕所。2001年北京取得奥运会主办权以来,一项野心
计划就开始了。
Un programme nucléaire ambitieux associé à une accumulation massive d'armes classiques ne peut que révéler une politique de recherche de l'hégémonie à l'échelle régionale qui suscitera des préoccupations et des réactions dans toute la région.
一套野心核计划配合大规模
常规军备扩张只能暴露出一种谋求区域霸权
政策,而这种政策造成整个区域
不安和反应。
Cependant, quand les chefs de guerre s'intéressent plutôt à la pérennité de leurs activités économiques ou ont même certaines ambitions politiques, ils peuvent tenter d'obtenir de la population locale qu'elle les tolère plus ou moins.
不过,当这些军阀转向长期维持经济利益或政治野心
时,他们会设法在不同程度上收买当地民心。
Cet ambitieux calendrier de libéralisation du commerce semble irréaliste étant donné l'actuelle dynamique des négociations et il serait assurément inapproprié pour les pays en développement dont la plupart risquent d'être confrontés à de considérables problèmes d'ajustement aux nouvelles règles commerciales.
鉴于目前谈判形势,野心
贸易自由化时间表似乎不切实际,而发展中
大多可能面临着重大
贸易调整问题,因此这个时间表对它们而言显然是不适当
。
Le SAP est une stratégie ambitieuse qui aide la région à progresser sur la voie de la stabilisation politique et économique et d'une association plus étroite avec l'Union européenne, ouvrant ainsi la voie à une éventuelle adhésion à l'Union une fois les conditions nécessaires réunies.
稳定与结盟进程是一项野心战略,旨在帮助该区域取得政治和经济稳定,并与欧盟发展较密切关系,一俟有关情况符合条件,将开辟以后成为欧盟成员
道路。
La session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants a adopté une déclaration et un plan d'action très ambitieux dont la mise en oeuvre est tributaire de la volonté politique, aux niveaux national et international, et de la disponibilité des ressources humaines et matérielles nécessaires.
联合大会儿童问题特别会议通过了一项宣言和一个野心
行动计划,
实施取决于
和
际社会
政治意愿以及必要
人力资源和物质资源
可利用性。
Ce qui est en jeu également, c'est de savoir si nous sommes capables de prendre des décisions importantes relatives au développement et à une véritable réforme du Conseil de sécurité, ou si nous allons gaspiller notre énergie politique à examiner l'exigence égoïste et finalement infructueuse de quelques États ambitieux en quête de privilèges.
这关系到我们是就发展和真正联合
改革作出重要决定,还是把我们
政治精力浪费在少数几个野心
为争取不平等特权而提出
自私、最终毫无结果
要求上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est dévorée d'ambition.
她野心。
Dès 2001, l'année où les jeux ont été attribués à Pékin, un ambitieux programme a été lancé.
2001北京取得奥运会主办权以来,一项野心
的计划就开始了。
Parallèlement, le Gouvernement sierra-léonais poursuit aussi une ambitieuse stratégie militaire pour déloger le RUF.
与此同时,塞拉利昂政府还在执行一个野心的军事战略,将联阵逐出目前控制区。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Il apparaît impossible d'appliquer un ensemble très ambitieux de normes avant que les négociations sur le statut ne commencent.
在地位谈判之前先执行一套野心的高标准被认为是无法实现的。
Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.
阿富汗人民已在野心的军阀和自相残杀的派别手上受尽了苦难。
Elle n'a que neuf ans lorsqu'elle rencontre celui qui va marquer toute sa vie : Ralph de Bricassart, un jeune prêtre ambitieux.
九岁时,她遇到了野心
的拉尔夫,这个让她一生刻骨铭心的人。
Le plus insupportable, c'est le nombre croissant d'enfants soldats que des individus, auxquels l'ambition et l'avidité enlèvent tout scrupule, entraînent à tuer et être tués.
最让人良心不安的是,儿童士兵的数量不断增加,野心和贪婪的人利用儿童作为凶手和受害者。
Les Pays-Bas espèrent vivement que la résolution de la soixante-troisième session sur les droits de l'enfant définira un programme ambitieux de lutte contre le travail des enfants.
荷兰迫切希望第六十三届会议关于儿童权利的决议可以制定一项野心的打击童工现象的计划。
Pour que cette stratégie puisse être appliquée, il est essentiel que le PNUD dispose de la capacité opérationnelle nécessaire pour appliquer un programme ambitieux en matière de développement.
这项战略的核心是,提高本组织的业务能力,实施一项野心的发展议程。
À l'OMC, le rythme, la complexité et le caractère trop ambitieux des demandes d'accès aux marchés ont eu des effets négatifs sur le confort des négociateurs de pays en développement.
在世贸组织,市场准入要求的步、
性和过于野心
已使发展中国家的谈判者局促不安。
Après s’être crêpée le chignon avec Madonna, pour le meilleur et pour le rire, l’ambitieuse jeune femme luttera d’égal à égal avec des interprètes plus confirmées comme Beyoncé et Shakira.
在与麦当娜互扯头发的笑料之后,这个野心的女子,将为了获得如同Beyoncé et Shakira一样的地位而努力。
Deuxième point, la forte concentration de capitaux et les alliances commerciales observés depuis quelque temps (AOL-Warner, Vivendi-Universal-Canal Plus, Napster-Bertelsman, entre autres) aboutissent à des stratégies commerciales particulièrement agressives en matière de DPI.
第二,(AOL-Warner,Vivendi-Universal-Canal Plus,Nbapster-Bertelsman等)大公司资本大量集中和结成商业联盟,在知识产权方面实行野心的战略。
Les Jeux dans ma ville Pékin a refait à neuf ses toilettes à l'occasion des Jeux olympiques. Dès 2001, l'année où les jeux ont été attribués à Pékin, un ambitieux programme a été lancé.
我所在城市的奥运会:以奥运会为契机,北京重修了城中厕所。2001北京取得奥运会主办权以来,一项野心
的计划就开始了。
Un programme nucléaire ambitieux associé à une accumulation massive d'armes classiques ne peut que révéler une politique de recherche de l'hégémonie à l'échelle régionale qui suscitera des préoccupations et des réactions dans toute la région.
一套野心的核计划配合大规模的常规军备扩张只能暴露出一种谋求区域霸权的政策,而这种政策造成整个区域的不安和反应。
Cependant, quand les chefs de guerre s'intéressent plutôt à la pérennité de leurs activités économiques ou ont même certaines ambitions politiques, ils peuvent tenter d'obtenir de la population locale qu'elle les tolère plus ou moins.
不过,当这些军阀转向长期维持其经济利益或政治野心时,他们会设法在不同程度上收买当地民心。
Cet ambitieux calendrier de libéralisation du commerce semble irréaliste étant donné l'actuelle dynamique des négociations et il serait assurément inapproprié pour les pays en développement dont la plupart risquent d'être confrontés à de considérables problèmes d'ajustement aux nouvelles règles commerciales.
鉴于目前谈判的形势,野心的贸易自由化时间表似乎不切实际,而发展中国家大多可能面临着重大的贸易调整问题,因此这个时间表对它们而言显然是不适当的。
Le SAP est une stratégie ambitieuse qui aide la région à progresser sur la voie de la stabilisation politique et économique et d'une association plus étroite avec l'Union européenne, ouvrant ainsi la voie à une éventuelle adhésion à l'Union une fois les conditions nécessaires réunies.
稳定与结盟进程是一项野心的战略,旨在帮助该区域取得政治和经济稳定,并与欧盟发展较密切关系,一俟有关情况符合条件,将开辟以后成为欧盟成员的道路。
La session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants a adopté une déclaration et un plan d'action très ambitieux dont la mise en oeuvre est tributaire de la volonté politique, aux niveaux national et international, et de la disponibilité des ressources humaines et matérielles nécessaires.
联合国大会儿童问题特别会议通过了一项宣言和一个野心的行动计划,其实施取决于国家和国际社会的政治意愿以及必要的人力资源和物质资源的可利用性。
Ce qui est en jeu également, c'est de savoir si nous sommes capables de prendre des décisions importantes relatives au développement et à une véritable réforme du Conseil de sécurité, ou si nous allons gaspiller notre énergie politique à examiner l'exigence égoïste et finalement infructueuse de quelques États ambitieux en quête de privilèges.
这关系到我们是就发展和真正的联合国改革作出重要决定,还是把我们的政治精力浪费在少数几个野心的国家为争取不平等特权而提出的自私、最终毫无结果的要求上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est dévorée d'ambition.
她勃勃。
Dès 2001, l'année où les jeux ont été attribués à Pékin, un ambitieux programme a été lancé.
2001年北京取得奥运会主办权以来,一项勃勃的计划就开始了。
Parallèlement, le Gouvernement sierra-léonais poursuit aussi une ambitieuse stratégie militaire pour déloger le RUF.
与此同时,塞拉利昂政府还在执行一个勃勃的军事战略,将联阵逐出目前控制区。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Il apparaît impossible d'appliquer un ensemble très ambitieux de normes avant que les négociations sur le statut ne commencent.
在地位谈判之前先执行一套勃勃的高标准被认为是无法实现的。
Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.
阿富汗人民已在勃勃的军阀和自相残杀的派别手上受尽了苦难。
Elle n'a que neuf ans lorsqu'elle rencontre celui qui va marquer toute sa vie : Ralph de Bricassart, un jeune prêtre ambitieux.
年九岁时,她遇到了
勃勃的拉尔夫,这个让她一生刻骨铭
的人。
Le plus insupportable, c'est le nombre croissant d'enfants soldats que des individus, auxquels l'ambition et l'avidité enlèvent tout scrupule, entraînent à tuer et être tués.
最让人良不安的是,儿童士兵的数量不断增加,
勃勃和贪婪的人利用儿童作为凶手和受害者。
Les Pays-Bas espèrent vivement que la résolution de la soixante-troisième session sur les droits de l'enfant définira un programme ambitieux de lutte contre le travail des enfants.
荷兰迫切希望第六十三届会议关儿童权利的决议可以制定一项
勃勃的打击童工现象的计划。
Pour que cette stratégie puisse être appliquée, il est essentiel que le PNUD dispose de la capacité opérationnelle nécessaire pour appliquer un programme ambitieux en matière de développement.
这项战略的核是,提高本组织的业务能力,实施一项
勃勃的发展议程。
À l'OMC, le rythme, la complexité et le caractère trop ambitieux des demandes d'accès aux marchés ont eu des effets négatifs sur le confort des négociateurs de pays en développement.
在世贸组织,市场准入要求的步伐、复杂性和过勃勃已使发展中国家的谈判者局促不安。
Après s’être crêpée le chignon avec Madonna, pour le meilleur et pour le rire, l’ambitieuse jeune femme luttera d’égal à égal avec des interprètes plus confirmées comme Beyoncé et Shakira.
在与麦当娜互扯头发的笑料之后,这个勃勃的女子,将为了获得如同Beyoncé et Shakira一样的地位而努力。
Deuxième point, la forte concentration de capitaux et les alliances commerciales observés depuis quelque temps (AOL-Warner, Vivendi-Universal-Canal Plus, Napster-Bertelsman, entre autres) aboutissent à des stratégies commerciales particulièrement agressives en matière de DPI.
第二,(AOL-Warner,Vivendi-Universal-Canal Plus,Nbapster-Bertelsman等)大公司资本大量集中和结成商业联盟,在知识产权方面实行勃勃的战略。
Les Jeux dans ma ville Pékin a refait à neuf ses toilettes à l'occasion des Jeux olympiques. Dès 2001, l'année où les jeux ont été attribués à Pékin, un ambitieux programme a été lancé.
我所在城市的奥运会:以奥运会为契机,北京重修了城中厕所。2001年北京取得奥运会主办权以来,一项勃勃的计划就开始了。
Un programme nucléaire ambitieux associé à une accumulation massive d'armes classiques ne peut que révéler une politique de recherche de l'hégémonie à l'échelle régionale qui suscitera des préoccupations et des réactions dans toute la région.
一套勃勃的核计划配合大规模的常规军备扩张只能暴露出一种谋求区域霸权的政策,而这种政策造成整个区域的不安和反应。
Cependant, quand les chefs de guerre s'intéressent plutôt à la pérennité de leurs activités économiques ou ont même certaines ambitions politiques, ils peuvent tenter d'obtenir de la population locale qu'elle les tolère plus ou moins.
不过,当这些军阀转向长期维持其经济利益或政治勃勃时,他们会设法在不同程度上收买当地民
。
Cet ambitieux calendrier de libéralisation du commerce semble irréaliste étant donné l'actuelle dynamique des négociations et il serait assurément inapproprié pour les pays en développement dont la plupart risquent d'être confrontés à de considérables problèmes d'ajustement aux nouvelles règles commerciales.
鉴目前谈判的形势,
勃勃的贸易自由化时间表似乎不切实际,而发展中国家大多可能面临着重大的贸易调整问题,因此这个时间表对它们而言显然是不适当的。
Le SAP est une stratégie ambitieuse qui aide la région à progresser sur la voie de la stabilisation politique et économique et d'une association plus étroite avec l'Union européenne, ouvrant ainsi la voie à une éventuelle adhésion à l'Union une fois les conditions nécessaires réunies.
稳定与结盟进程是一项勃勃的战略,旨在帮助该区域取得政治和经济稳定,并与欧盟发展较密切关系,一俟有关情况符合条件,将开辟以后成为欧盟成员的道路。
La session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants a adopté une déclaration et un plan d'action très ambitieux dont la mise en oeuvre est tributaire de la volonté politique, aux niveaux national et international, et de la disponibilité des ressources humaines et matérielles nécessaires.
联合国大会儿童问题特别会议通过了一项宣言和一个勃勃的行动计划,其实施取决
国家和国际社会的政治意愿以及必要的人力资源和物质资源的可利用性。
Ce qui est en jeu également, c'est de savoir si nous sommes capables de prendre des décisions importantes relatives au développement et à une véritable réforme du Conseil de sécurité, ou si nous allons gaspiller notre énergie politique à examiner l'exigence égoïste et finalement infructueuse de quelques États ambitieux en quête de privilèges.
这关系到我们是就发展和真正的联合国改革作出重要决定,还是把我们的政治精力浪费在少数几个勃勃的国家为争取不平等特权而提出的自私、最终毫无结果的要求上。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est dévorée d'ambition.
她野心。
Dès 2001, l'année où les jeux ont été attribués à Pékin, un ambitieux programme a été lancé.
2001年北京取得奥运会主办权以来,一项野心的计划就开始了。
Parallèlement, le Gouvernement sierra-léonais poursuit aussi une ambitieuse stratégie militaire pour déloger le RUF.
与此同时,塞拉利昂政府还在执行一个野心的军事战略,将联阵逐出目前控制区。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Il apparaît impossible d'appliquer un ensemble très ambitieux de normes avant que les négociations sur le statut ne commencent.
在地位谈判之前先执行一套野心的高标准被认为是无法实现的。
Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.
阿富汗人民在野心
的军阀和自相残杀的派别手上受尽了苦难。
Elle n'a que neuf ans lorsqu'elle rencontre celui qui va marquer toute sa vie : Ralph de Bricassart, un jeune prêtre ambitieux.
年九岁时,她遇到了野心
的拉尔夫,这个让她一生刻骨铭心的人。
Le plus insupportable, c'est le nombre croissant d'enfants soldats que des individus, auxquels l'ambition et l'avidité enlèvent tout scrupule, entraînent à tuer et être tués.
最让人良心不安的是,儿童士兵的数量不断增加,野心和贪婪的人利用儿童作为凶手和受害者。
Les Pays-Bas espèrent vivement que la résolution de la soixante-troisième session sur les droits de l'enfant définira un programme ambitieux de lutte contre le travail des enfants.
荷兰迫切希望第六十三届会议关于儿童权利的决议可以制定一项野心的打击童工现象的计划。
Pour que cette stratégie puisse être appliquée, il est essentiel que le PNUD dispose de la capacité opérationnelle nécessaire pour appliquer un programme ambitieux en matière de développement.
这项战略的核心是,提高本组织的业务能力,实施一项野心的发展议程。
À l'OMC, le rythme, la complexité et le caractère trop ambitieux des demandes d'accès aux marchés ont eu des effets négatifs sur le confort des négociateurs de pays en développement.
在世贸组织,市场准入要求的步伐、复杂性和过于野心使发展中国家的谈判者局促不安。
Après s’être crêpée le chignon avec Madonna, pour le meilleur et pour le rire, l’ambitieuse jeune femme luttera d’égal à égal avec des interprètes plus confirmées comme Beyoncé et Shakira.
在与麦当娜互扯头发的笑料之后,这个野心的女子,将为了获得如同Beyoncé et Shakira一样的地位而努力。
Deuxième point, la forte concentration de capitaux et les alliances commerciales observés depuis quelque temps (AOL-Warner, Vivendi-Universal-Canal Plus, Napster-Bertelsman, entre autres) aboutissent à des stratégies commerciales particulièrement agressives en matière de DPI.
第二,(AOL-Warner,Vivendi-Universal-Canal Plus,Nbapster-Bertelsman等)大公司资本大量集中和结成商业联盟,在知识产权方面实行野心的战略。
Les Jeux dans ma ville Pékin a refait à neuf ses toilettes à l'occasion des Jeux olympiques. Dès 2001, l'année où les jeux ont été attribués à Pékin, un ambitieux programme a été lancé.
我所在城市的奥运会:以奥运会为契机,北京重修了城中厕所。2001年北京取得奥运会主办权以来,一项野心的计划就开始了。
Un programme nucléaire ambitieux associé à une accumulation massive d'armes classiques ne peut que révéler une politique de recherche de l'hégémonie à l'échelle régionale qui suscitera des préoccupations et des réactions dans toute la région.
一套野心的核计划配合大规模的常规军备扩张只能暴露出一种谋求区域霸权的政策,而这种政策造成整个区域的不安和反应。
Cependant, quand les chefs de guerre s'intéressent plutôt à la pérennité de leurs activités économiques ou ont même certaines ambitions politiques, ils peuvent tenter d'obtenir de la population locale qu'elle les tolère plus ou moins.
不过,当这些军阀转向长期维持其经济利益或政治野心时,他们会设法在不同程度上收买当地民心。
Cet ambitieux calendrier de libéralisation du commerce semble irréaliste étant donné l'actuelle dynamique des négociations et il serait assurément inapproprié pour les pays en développement dont la plupart risquent d'être confrontés à de considérables problèmes d'ajustement aux nouvelles règles commerciales.
鉴于目前谈判的形势,野心的贸易自由化时间表似乎不切实际,而发展中国家大多可能面临着重大的贸易调整问题,因此这个时间表对它们而言显然是不适当的。
Le SAP est une stratégie ambitieuse qui aide la région à progresser sur la voie de la stabilisation politique et économique et d'une association plus étroite avec l'Union européenne, ouvrant ainsi la voie à une éventuelle adhésion à l'Union une fois les conditions nécessaires réunies.
稳定与结盟进程是一项野心的战略,旨在帮助该区域取得政治和经济稳定,并与欧盟发展较密切关系,一俟有关情况符合条件,将开辟以后成为欧盟成员的道路。
La session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants a adopté une déclaration et un plan d'action très ambitieux dont la mise en oeuvre est tributaire de la volonté politique, aux niveaux national et international, et de la disponibilité des ressources humaines et matérielles nécessaires.
联合国大会儿童问题特别会议通过了一项宣言和一个野心的行动计划,其实施取决于国家和国际社会的政治意愿以及必要的人力资源和物质资源的可利用性。
Ce qui est en jeu également, c'est de savoir si nous sommes capables de prendre des décisions importantes relatives au développement et à une véritable réforme du Conseil de sécurité, ou si nous allons gaspiller notre énergie politique à examiner l'exigence égoïste et finalement infructueuse de quelques États ambitieux en quête de privilèges.
这关系到我们是就发展和真正的联合国改革作出重要决定,还是把我们的政治精力浪费在少数几个野心的国家为争取不平等特权而提出的自私、最终毫无结果的要求上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est dévorée d'ambition.
她野心勃勃。
Dès 2001, l'année où les jeux ont été attribués à Pékin, un ambitieux programme a été lancé.
2001年北京取得奥运会主办权以来,一项野心勃勃的计划就开始了。
Parallèlement, le Gouvernement sierra-léonais poursuit aussi une ambitieuse stratégie militaire pour déloger le RUF.
与此同时,塞拉利昂政府还在执行一个野心勃勃的军事战略,将联阵逐出目前控制区。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Il apparaît impossible d'appliquer un ensemble très ambitieux de normes avant que les négociations sur le statut ne commencent.
在地位谈判之前先执行一套野心勃勃的高标准被认为是无法实现的。
Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.
阿富汗人民已在野心勃勃的军阀和自相残杀的派别手上受尽了苦难。
Elle n'a que neuf ans lorsqu'elle rencontre celui qui va marquer toute sa vie : Ralph de Bricassart, un jeune prêtre ambitieux.
年九岁时,她遇到了野心勃勃的拉尔夫,这个让她一生刻骨铭心的人。
Le plus insupportable, c'est le nombre croissant d'enfants soldats que des individus, auxquels l'ambition et l'avidité enlèvent tout scrupule, entraînent à tuer et être tués.
最让人良心不安的是,儿童士兵的数量不断增加,野心勃勃和贪婪的人利用儿童作为凶手和受害者。
Les Pays-Bas espèrent vivement que la résolution de la soixante-troisième session sur les droits de l'enfant définira un programme ambitieux de lutte contre le travail des enfants.
荷兰迫切希望第六十三届会议关于儿童权利的决议可以制定一项野心勃勃的打击童工现象的计划。
Pour que cette stratégie puisse être appliquée, il est essentiel que le PNUD dispose de la capacité opérationnelle nécessaire pour appliquer un programme ambitieux en matière de développement.
这项战略的核心是,提高本组织的业务能力,实施一项野心勃勃的议程。
À l'OMC, le rythme, la complexité et le caractère trop ambitieux des demandes d'accès aux marchés ont eu des effets négatifs sur le confort des négociateurs de pays en développement.
在世贸组织,市场准入要求的步伐、复杂性和过于野心勃勃已中国家的谈判者局促不安。
Après s’être crêpée le chignon avec Madonna, pour le meilleur et pour le rire, l’ambitieuse jeune femme luttera d’égal à égal avec des interprètes plus confirmées comme Beyoncé et Shakira.
在与麦当娜互扯头的笑料之后,这个野心勃勃的女子,将为了获得如同Beyoncé et Shakira一样的地位而努力。
Deuxième point, la forte concentration de capitaux et les alliances commerciales observés depuis quelque temps (AOL-Warner, Vivendi-Universal-Canal Plus, Napster-Bertelsman, entre autres) aboutissent à des stratégies commerciales particulièrement agressives en matière de DPI.
第二,(AOL-Warner,Vivendi-Universal-Canal Plus,Nbapster-Bertelsman等)大公司资本大量集中和结成商业联盟,在知识产权方面实行野心勃勃的战略。
Les Jeux dans ma ville Pékin a refait à neuf ses toilettes à l'occasion des Jeux olympiques. Dès 2001, l'année où les jeux ont été attribués à Pékin, un ambitieux programme a été lancé.
我所在城市的奥运会:以奥运会为契机,北京重修了城中厕所。2001年北京取得奥运会主办权以来,一项野心勃勃的计划就开始了。
Un programme nucléaire ambitieux associé à une accumulation massive d'armes classiques ne peut que révéler une politique de recherche de l'hégémonie à l'échelle régionale qui suscitera des préoccupations et des réactions dans toute la région.
一套野心勃勃的核计划配合大规模的常规军备扩张只能暴露出一种谋求区域霸权的政策,而这种政策造成整个区域的不安和反应。
Cependant, quand les chefs de guerre s'intéressent plutôt à la pérennité de leurs activités économiques ou ont même certaines ambitions politiques, ils peuvent tenter d'obtenir de la population locale qu'elle les tolère plus ou moins.
不过,当这些军阀转向长期维持其经济利益或政治野心勃勃时,他们会设法在不同程度上收买当地民心。
Cet ambitieux calendrier de libéralisation du commerce semble irréaliste étant donné l'actuelle dynamique des négociations et il serait assurément inapproprié pour les pays en développement dont la plupart risquent d'être confrontés à de considérables problèmes d'ajustement aux nouvelles règles commerciales.
鉴于目前谈判的形势,野心勃勃的贸易自由化时间表似乎不切实际,而中国家大多可能面临着重大的贸易调整问题,因此这个时间表对它们而言显然是不适当的。
Le SAP est une stratégie ambitieuse qui aide la région à progresser sur la voie de la stabilisation politique et économique et d'une association plus étroite avec l'Union européenne, ouvrant ainsi la voie à une éventuelle adhésion à l'Union une fois les conditions nécessaires réunies.
稳定与结盟进程是一项野心勃勃的战略,旨在帮助该区域取得政治和经济稳定,并与欧盟较密切关系,一俟有关情况符合条件,将开辟以后成为欧盟成员的道路。
La session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants a adopté une déclaration et un plan d'action très ambitieux dont la mise en oeuvre est tributaire de la volonté politique, aux niveaux national et international, et de la disponibilité des ressources humaines et matérielles nécessaires.
联合国大会儿童问题特别会议通过了一项宣言和一个野心勃勃的行动计划,其实施取决于国家和国际社会的政治意愿以及必要的人力资源和物质资源的可利用性。
Ce qui est en jeu également, c'est de savoir si nous sommes capables de prendre des décisions importantes relatives au développement et à une véritable réforme du Conseil de sécurité, ou si nous allons gaspiller notre énergie politique à examiner l'exigence égoïste et finalement infructueuse de quelques États ambitieux en quête de privilèges.
这关系到我们是就和真正的联合国改革作出重要决定,还是把我们的政治精力浪费在少数几个野心勃勃的国家为争取不平等特权而提出的自私、最终毫无结果的要求上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Elle est dévorée d'ambition.
她野。
Dès 2001, l'année où les jeux ont été attribués à Pékin, un ambitieux programme a été lancé.
2001年北京取得奥运会主办权以来,一项野计划就开始了。
Parallèlement, le Gouvernement sierra-léonais poursuit aussi une ambitieuse stratégie militaire pour déloger le RUF.
与此同时,塞拉利昂政府还在执行一个野军事战略,将联阵逐出目前控制区。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野和贪欲影响下,原有
良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Il apparaît impossible d'appliquer un ensemble très ambitieux de normes avant que les négociations sur le statut ne commencent.
在地位谈判之前先执行一套野高标准被认为是无法实现
。
Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.
阿富汗人民已在野军阀和自相残杀
派别手上受尽了苦难。
Elle n'a que neuf ans lorsqu'elle rencontre celui qui va marquer toute sa vie : Ralph de Bricassart, un jeune prêtre ambitieux.
年九岁时,她遇到了野
拉尔夫,这个让她一生刻骨铭
人。
Le plus insupportable, c'est le nombre croissant d'enfants soldats que des individus, auxquels l'ambition et l'avidité enlèvent tout scrupule, entraînent à tuer et être tués.
最让人良不安
是,儿童士兵
数量不断增加,野
和贪婪
人利用儿童作为凶手和受害者。
Les Pays-Bas espèrent vivement que la résolution de la soixante-troisième session sur les droits de l'enfant définira un programme ambitieux de lutte contre le travail des enfants.
荷兰迫切希望第六十三届会议关于儿童权利决议可以制定一项野
打击童工现象
计划。
Pour que cette stratégie puisse être appliquée, il est essentiel que le PNUD dispose de la capacité opérationnelle nécessaire pour appliquer un programme ambitieux en matière de développement.
这项战略核
是,提高本组织
业务能力,实施一项野
议程。
À l'OMC, le rythme, la complexité et le caractère trop ambitieux des demandes d'accès aux marchés ont eu des effets négatifs sur le confort des négociateurs de pays en développement.
在世贸组织,市场准入要求步伐、复杂性和过于野
已使
中国家
谈判者局促不安。
Après s’être crêpée le chignon avec Madonna, pour le meilleur et pour le rire, l’ambitieuse jeune femme luttera d’égal à égal avec des interprètes plus confirmées comme Beyoncé et Shakira.
在与麦当娜互扯头笑料之后,这个野
女子,将为了获得如同Beyoncé et Shakira一样
地位而努力。
Deuxième point, la forte concentration de capitaux et les alliances commerciales observés depuis quelque temps (AOL-Warner, Vivendi-Universal-Canal Plus, Napster-Bertelsman, entre autres) aboutissent à des stratégies commerciales particulièrement agressives en matière de DPI.
第二,(AOL-Warner,Vivendi-Universal-Canal Plus,Nbapster-Bertelsman等)大公司资本大量集中和结成商业联盟,在知识产权方面实行野战略。
Les Jeux dans ma ville Pékin a refait à neuf ses toilettes à l'occasion des Jeux olympiques. Dès 2001, l'année où les jeux ont été attribués à Pékin, un ambitieux programme a été lancé.
我所在城市奥运会:以奥运会为契机,北京重修了城中厕所。2001年北京取得奥运会主办权以来,一项野
计划就开始了。
Un programme nucléaire ambitieux associé à une accumulation massive d'armes classiques ne peut que révéler une politique de recherche de l'hégémonie à l'échelle régionale qui suscitera des préoccupations et des réactions dans toute la région.
一套野核计划配合大规模
常规军备扩张只能暴露出一种谋求区域霸权
政策,而这种政策造成整个区域
不安和反应。
Cependant, quand les chefs de guerre s'intéressent plutôt à la pérennité de leurs activités économiques ou ont même certaines ambitions politiques, ils peuvent tenter d'obtenir de la population locale qu'elle les tolère plus ou moins.
不过,当这些军阀转向长期维持其经济利益或政治野时,他们会设法在不同程度上收买当地民
。
Cet ambitieux calendrier de libéralisation du commerce semble irréaliste étant donné l'actuelle dynamique des négociations et il serait assurément inapproprié pour les pays en développement dont la plupart risquent d'être confrontés à de considérables problèmes d'ajustement aux nouvelles règles commerciales.
鉴于目前谈判形势,野
贸易自由化时间表似乎不切实际,而
中国家大多可能面临着重大
贸易调整问题,因此这个时间表对它们而言显然是不适当
。
Le SAP est une stratégie ambitieuse qui aide la région à progresser sur la voie de la stabilisation politique et économique et d'une association plus étroite avec l'Union européenne, ouvrant ainsi la voie à une éventuelle adhésion à l'Union une fois les conditions nécessaires réunies.
稳定与结盟进程是一项野战略,旨在帮助该区域取得政治和经济稳定,并与欧盟
较密切关系,一俟有关情况符合条件,将开辟以后成为欧盟成员
道路。
La session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants a adopté une déclaration et un plan d'action très ambitieux dont la mise en oeuvre est tributaire de la volonté politique, aux niveaux national et international, et de la disponibilité des ressources humaines et matérielles nécessaires.
联合国大会儿童问题特别会议通过了一项宣言和一个野行动计划,其实施取决于国家和国际社会
政治意愿以及必要
人力资源和物质资源
可利用性。
Ce qui est en jeu également, c'est de savoir si nous sommes capables de prendre des décisions importantes relatives au développement et à une véritable réforme du Conseil de sécurité, ou si nous allons gaspiller notre énergie politique à examiner l'exigence égoïste et finalement infructueuse de quelques États ambitieux en quête de privilèges.
这关系到我们是就和真正
联合国改革作出重要决定,还是把我们
政治精力浪费在少数几个野
国家为争取不平等特权而提出
自私、最终毫无结果
要求上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Elle est dévorée d'ambition.
她野心勃勃。
Dès 2001, l'année où les jeux ont été attribués à Pékin, un ambitieux programme a été lancé.
2001年北京取得奥运会主办权以来,一项野心勃勃的计划就开始了。
Parallèlement, le Gouvernement sierra-léonais poursuit aussi une ambitieuse stratégie militaire pour déloger le RUF.
与此同时,塞拉利昂政府还在执行一个野心勃勃的军事战略,将联阵逐出目前控制区。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制往往冲淡或甚至
。
Il apparaît impossible d'appliquer un ensemble très ambitieux de normes avant que les négociations sur le statut ne commencent.
在地位谈判之前先执行一套野心勃勃的高标准认
是无法实现的。
Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.
阿富汗人民已在野心勃勃的军阀和自相残杀的派别手上受尽了苦难。
Elle n'a que neuf ans lorsqu'elle rencontre celui qui va marquer toute sa vie : Ralph de Bricassart, un jeune prêtre ambitieux.
年九岁时,她遇到了野心勃勃的拉尔夫,这个让她一生刻骨铭心的人。
Le plus insupportable, c'est le nombre croissant d'enfants soldats que des individus, auxquels l'ambition et l'avidité enlèvent tout scrupule, entraînent à tuer et être tués.
最让人良心不安的是,儿士兵的数量不断增加,野心勃勃和贪婪的人利用儿
凶手和受害者。
Les Pays-Bas espèrent vivement que la résolution de la soixante-troisième session sur les droits de l'enfant définira un programme ambitieux de lutte contre le travail des enfants.
荷兰迫切希望第六十三届会议关于儿权利的决议可以制定一项野心勃勃的打击
工现象的计划。
Pour que cette stratégie puisse être appliquée, il est essentiel que le PNUD dispose de la capacité opérationnelle nécessaire pour appliquer un programme ambitieux en matière de développement.
这项战略的核心是,提高本组织的业务能力,实施一项野心勃勃的发展议程。
À l'OMC, le rythme, la complexité et le caractère trop ambitieux des demandes d'accès aux marchés ont eu des effets négatifs sur le confort des négociateurs de pays en développement.
在世贸组织,市场准入要求的步伐、复杂性和过于野心勃勃已使发展中国家的谈判者局促不安。
Après s’être crêpée le chignon avec Madonna, pour le meilleur et pour le rire, l’ambitieuse jeune femme luttera d’égal à égal avec des interprètes plus confirmées comme Beyoncé et Shakira.
在与麦当娜互扯头发的笑料之后,这个野心勃勃的女子,将了获得如同Beyoncé et Shakira一样的地位而努力。
Deuxième point, la forte concentration de capitaux et les alliances commerciales observés depuis quelque temps (AOL-Warner, Vivendi-Universal-Canal Plus, Napster-Bertelsman, entre autres) aboutissent à des stratégies commerciales particulièrement agressives en matière de DPI.
第二,(AOL-Warner,Vivendi-Universal-Canal Plus,Nbapster-Bertelsman等)大公司资本大量集中和结成商业联盟,在知识产权方面实行野心勃勃的战略。
Les Jeux dans ma ville Pékin a refait à neuf ses toilettes à l'occasion des Jeux olympiques. Dès 2001, l'année où les jeux ont été attribués à Pékin, un ambitieux programme a été lancé.
我所在城市的奥运会:以奥运会契机,北京重修了城中厕所。2001年北京取得奥运会主办权以来,一项野心勃勃的计划就开始了。
Un programme nucléaire ambitieux associé à une accumulation massive d'armes classiques ne peut que révéler une politique de recherche de l'hégémonie à l'échelle régionale qui suscitera des préoccupations et des réactions dans toute la région.
一套野心勃勃的核计划配合大规模的常规军备扩张只能暴露出一种谋求区域霸权的政策,而这种政策造成整个区域的不安和反应。
Cependant, quand les chefs de guerre s'intéressent plutôt à la pérennité de leurs activités économiques ou ont même certaines ambitions politiques, ils peuvent tenter d'obtenir de la population locale qu'elle les tolère plus ou moins.
不过,当这些军阀转向长期维持其经济利益或政治野心勃勃时,他们会设法在不同程度上收买当地民心。
Cet ambitieux calendrier de libéralisation du commerce semble irréaliste étant donné l'actuelle dynamique des négociations et il serait assurément inapproprié pour les pays en développement dont la plupart risquent d'être confrontés à de considérables problèmes d'ajustement aux nouvelles règles commerciales.
鉴于目前谈判的形势,野心勃勃的贸易自由化时间表似乎不切实际,而发展中国家大多可能面临着重大的贸易调整问题,因此这个时间表对它们而言显然是不适当的。
Le SAP est une stratégie ambitieuse qui aide la région à progresser sur la voie de la stabilisation politique et économique et d'une association plus étroite avec l'Union européenne, ouvrant ainsi la voie à une éventuelle adhésion à l'Union une fois les conditions nécessaires réunies.
稳定与结盟进程是一项野心勃勃的战略,旨在帮助该区域取得政治和经济稳定,并与欧盟发展较密切关系,一俟有关情况符合条件,将开辟以后成欧盟成员的道路。
La session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants a adopté une déclaration et un plan d'action très ambitieux dont la mise en oeuvre est tributaire de la volonté politique, aux niveaux national et international, et de la disponibilité des ressources humaines et matérielles nécessaires.
联合国大会儿问题特别会议通过了一项宣言和一个野心勃勃的行动计划,其实施取决于国家和国际社会的政治意愿以及必要的人力资源和物质资源的可利用性。
Ce qui est en jeu également, c'est de savoir si nous sommes capables de prendre des décisions importantes relatives au développement et à une véritable réforme du Conseil de sécurité, ou si nous allons gaspiller notre énergie politique à examiner l'exigence égoïste et finalement infructueuse de quelques États ambitieux en quête de privilèges.
这关系到我们是就发展和真正的联合国改革出重要决定,还是把我们的政治精力浪费在少数几个野心勃勃的国家
争取不平等特权而提出的自私、最终毫无结果的要求上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est dévorée d'ambition.
她。
Dès 2001, l'année où les jeux ont été attribués à Pékin, un ambitieux programme a été lancé.
2001年北京取得奥运会主办权以来,一的计划就开始了。
Parallèlement, le Gouvernement sierra-léonais poursuit aussi une ambitieuse stratégie militaire pour déloger le RUF.
与此同时,塞拉利昂政府还在执行一个的军事
略,将联阵逐出目前控制区。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Il apparaît impossible d'appliquer un ensemble très ambitieux de normes avant que les négociations sur le statut ne commencent.
在地位谈判之前先执行一套的高标准被认为是无法实现的。
Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.
阿富汗人民已在的军阀和自相残杀的派别手上受尽了苦难。
Elle n'a que neuf ans lorsqu'elle rencontre celui qui va marquer toute sa vie : Ralph de Bricassart, un jeune prêtre ambitieux.
年九岁时,她遇到了
的拉尔夫,
个让她一生刻骨铭
的人。
Le plus insupportable, c'est le nombre croissant d'enfants soldats que des individus, auxquels l'ambition et l'avidité enlèvent tout scrupule, entraînent à tuer et être tués.
最让人良不安的是,儿童士兵的数量不断增加,
和贪婪的人利用儿童作为凶手和受害者。
Les Pays-Bas espèrent vivement que la résolution de la soixante-troisième session sur les droits de l'enfant définira un programme ambitieux de lutte contre le travail des enfants.
荷兰迫切希望第六十三届会议关于儿童权利的决议可以制定一的打击童工现象的计划。
Pour que cette stratégie puisse être appliquée, il est essentiel que le PNUD dispose de la capacité opérationnelle nécessaire pour appliquer un programme ambitieux en matière de développement.
略的核
是,提高本组织的业务能力,实施一
的发展议程。
À l'OMC, le rythme, la complexité et le caractère trop ambitieux des demandes d'accès aux marchés ont eu des effets négatifs sur le confort des négociateurs de pays en développement.
在世贸组织,市场准入要求的步伐、复杂性和过于已使发展中国家的谈判者局促不安。
Après s’être crêpée le chignon avec Madonna, pour le meilleur et pour le rire, l’ambitieuse jeune femme luttera d’égal à égal avec des interprètes plus confirmées comme Beyoncé et Shakira.
在与麦当娜互扯头发的笑料之后,个
的女子,将为了获得如同Beyoncé et Shakira一样的地位而努力。
Deuxième point, la forte concentration de capitaux et les alliances commerciales observés depuis quelque temps (AOL-Warner, Vivendi-Universal-Canal Plus, Napster-Bertelsman, entre autres) aboutissent à des stratégies commerciales particulièrement agressives en matière de DPI.
第二,(AOL-Warner,Vivendi-Universal-Canal Plus,Nbapster-Bertelsman等)大公司资本大量集中和结成商业联盟,在知识产权方面实行的
略。
Les Jeux dans ma ville Pékin a refait à neuf ses toilettes à l'occasion des Jeux olympiques. Dès 2001, l'année où les jeux ont été attribués à Pékin, un ambitieux programme a été lancé.
我所在城市的奥运会:以奥运会为契机,北京重修了城中厕所。2001年北京取得奥运会主办权以来,一的计划就开始了。
Un programme nucléaire ambitieux associé à une accumulation massive d'armes classiques ne peut que révéler une politique de recherche de l'hégémonie à l'échelle régionale qui suscitera des préoccupations et des réactions dans toute la région.
一套的核计划配合大规模的常规军备扩张只能暴露出一种谋求区域霸权的政策,而
种政策造成整个区域的不安和反应。
Cependant, quand les chefs de guerre s'intéressent plutôt à la pérennité de leurs activités économiques ou ont même certaines ambitions politiques, ils peuvent tenter d'obtenir de la population locale qu'elle les tolère plus ou moins.
不过,当些军阀转向长期维持其经济利益或政治
时,他们会设法在不同程度上收买当地民
。
Cet ambitieux calendrier de libéralisation du commerce semble irréaliste étant donné l'actuelle dynamique des négociations et il serait assurément inapproprié pour les pays en développement dont la plupart risquent d'être confrontés à de considérables problèmes d'ajustement aux nouvelles règles commerciales.
鉴于目前谈判的形势,的贸易自由化时间表似乎不切实际,而发展中国家大多可能面临着重大的贸易调整问题,因此
个时间表对它们而言显然是不适当的。
Le SAP est une stratégie ambitieuse qui aide la région à progresser sur la voie de la stabilisation politique et économique et d'une association plus étroite avec l'Union européenne, ouvrant ainsi la voie à une éventuelle adhésion à l'Union une fois les conditions nécessaires réunies.
稳定与结盟进程是一的
略,旨在帮助该区域取得政治和经济稳定,并与欧盟发展较密切关系,一俟有关情况符合条件,将开辟以后成为欧盟成员的道路。
La session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants a adopté une déclaration et un plan d'action très ambitieux dont la mise en oeuvre est tributaire de la volonté politique, aux niveaux national et international, et de la disponibilité des ressources humaines et matérielles nécessaires.
联合国大会儿童问题特别会议通过了一宣言和一个
的行动计划,其实施取决于国家和国际社会的政治意愿以及必要的人力资源和物质资源的可利用性。
Ce qui est en jeu également, c'est de savoir si nous sommes capables de prendre des décisions importantes relatives au développement et à une véritable réforme du Conseil de sécurité, ou si nous allons gaspiller notre énergie politique à examiner l'exigence égoïste et finalement infructueuse de quelques États ambitieux en quête de privilèges.
关系到我们是就发展和真正的联合国改革作出重要决定,还是把我们的政治精力浪费在少数几个
的国家为争取不平等特权而提出的自私、最终毫无结果的要求上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est dévorée d'ambition.
她野心勃勃。
Dès 2001, l'année où les jeux ont été attribués à Pékin, un ambitieux programme a été lancé.
2001年北京取得奥运会主办权以来,一项野心勃勃的计划就开始了。
Parallèlement, le Gouvernement sierra-léonais poursuit aussi une ambitieuse stratégie militaire pour déloger le RUF.
与此同时,塞拉利昂政府还在执行一个野心勃勃的军事战略,将联阵逐出目前控区。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有的良往往被冲淡或甚至被遗忘。
Il apparaît impossible d'appliquer un ensemble très ambitieux de normes avant que les négociations sur le statut ne commencent.
在地位谈判之前先执行一套野心勃勃的高标准被认为是无法实现的。
Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.
阿富汗人民已在野心勃勃的军阀和自相残杀的派别手上受尽了苦难。
Elle n'a que neuf ans lorsqu'elle rencontre celui qui va marquer toute sa vie : Ralph de Bricassart, un jeune prêtre ambitieux.
年九岁时,她遇到了野心勃勃的拉尔夫,这个让她一生刻骨铭心的人。
Le plus insupportable, c'est le nombre croissant d'enfants soldats que des individus, auxquels l'ambition et l'avidité enlèvent tout scrupule, entraînent à tuer et être tués.
最让人良心不安的是,儿童士兵的数量不断增加,野心勃勃和贪婪的人利用儿童作为凶手和受害者。
Les Pays-Bas espèrent vivement que la résolution de la soixante-troisième session sur les droits de l'enfant définira un programme ambitieux de lutte contre le travail des enfants.
荷兰望第六十三届会议关于儿童权利的决议可以
定一项野心勃勃的打击童工现象的计划。
Pour que cette stratégie puisse être appliquée, il est essentiel que le PNUD dispose de la capacité opérationnelle nécessaire pour appliquer un programme ambitieux en matière de développement.
这项战略的核心是,提高本组织的业务能力,实施一项野心勃勃的发展议程。
À l'OMC, le rythme, la complexité et le caractère trop ambitieux des demandes d'accès aux marchés ont eu des effets négatifs sur le confort des négociateurs de pays en développement.
在世贸组织,市场准入要求的步伐、复杂性和过于野心勃勃已使发展中国家的谈判者局促不安。
Après s’être crêpée le chignon avec Madonna, pour le meilleur et pour le rire, l’ambitieuse jeune femme luttera d’égal à égal avec des interprètes plus confirmées comme Beyoncé et Shakira.
在与麦当娜互扯头发的笑料之后,这个野心勃勃的女子,将为了获得如同Beyoncé et Shakira一样的地位而努力。
Deuxième point, la forte concentration de capitaux et les alliances commerciales observés depuis quelque temps (AOL-Warner, Vivendi-Universal-Canal Plus, Napster-Bertelsman, entre autres) aboutissent à des stratégies commerciales particulièrement agressives en matière de DPI.
第二,(AOL-Warner,Vivendi-Universal-Canal Plus,Nbapster-Bertelsman等)大公司资本大量集中和结成商业联盟,在知识产权方面实行野心勃勃的战略。
Les Jeux dans ma ville Pékin a refait à neuf ses toilettes à l'occasion des Jeux olympiques. Dès 2001, l'année où les jeux ont été attribués à Pékin, un ambitieux programme a été lancé.
我所在城市的奥运会:以奥运会为契机,北京重修了城中厕所。2001年北京取得奥运会主办权以来,一项野心勃勃的计划就开始了。
Un programme nucléaire ambitieux associé à une accumulation massive d'armes classiques ne peut que révéler une politique de recherche de l'hégémonie à l'échelle régionale qui suscitera des préoccupations et des réactions dans toute la région.
一套野心勃勃的核计划配合大规模的常规军备扩张只能暴露出一种谋求区域霸权的政策,而这种政策造成整个区域的不安和反应。
Cependant, quand les chefs de guerre s'intéressent plutôt à la pérennité de leurs activités économiques ou ont même certaines ambitions politiques, ils peuvent tenter d'obtenir de la population locale qu'elle les tolère plus ou moins.
不过,当这些军阀转向长期维持其经济利益或政治野心勃勃时,他们会设法在不同程度上收买当地民心。
Cet ambitieux calendrier de libéralisation du commerce semble irréaliste étant donné l'actuelle dynamique des négociations et il serait assurément inapproprié pour les pays en développement dont la plupart risquent d'être confrontés à de considérables problèmes d'ajustement aux nouvelles règles commerciales.
鉴于目前谈判的形势,野心勃勃的贸易自由化时间表似乎不实际,而发展中国家大多可能面临着重大的贸易调整问题,因此这个时间表对它们而言显然是不适当的。
Le SAP est une stratégie ambitieuse qui aide la région à progresser sur la voie de la stabilisation politique et économique et d'une association plus étroite avec l'Union européenne, ouvrant ainsi la voie à une éventuelle adhésion à l'Union une fois les conditions nécessaires réunies.
稳定与结盟进程是一项野心勃勃的战略,旨在帮助该区域取得政治和经济稳定,并与欧盟发展较密关系,一俟有关情况符合条件,将开辟以后成为欧盟成员的道路。
La session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants a adopté une déclaration et un plan d'action très ambitieux dont la mise en oeuvre est tributaire de la volonté politique, aux niveaux national et international, et de la disponibilité des ressources humaines et matérielles nécessaires.
联合国大会儿童问题特别会议通过了一项宣言和一个野心勃勃的行动计划,其实施取决于国家和国际社会的政治意愿以及必要的人力资源和物质资源的可利用性。
Ce qui est en jeu également, c'est de savoir si nous sommes capables de prendre des décisions importantes relatives au développement et à une véritable réforme du Conseil de sécurité, ou si nous allons gaspiller notre énergie politique à examiner l'exigence égoïste et finalement infructueuse de quelques États ambitieux en quête de privilèges.
这关系到我们是就发展和真正的联合国改革作出重要决定,还是把我们的政治精力浪费在少数几个野心勃勃的国家为争取不平等特权而提出的自私、最终毫无结果的要求上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est dévorée d'ambition.
她野心。
Dès 2001, l'année où les jeux ont été attribués à Pékin, un ambitieux programme a été lancé.
2001年北京取得奥运会主办权以来,一项野心计划就开始了。
Parallèlement, le Gouvernement sierra-léonais poursuit aussi une ambitieuse stratégie militaire pour déloger le RUF.
与此同时,塞拉利昂政府还在执行一个野心军事战略,将联阵逐出目前控制区。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心和贪欲影响下,原有
良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
Il apparaît impossible d'appliquer un ensemble très ambitieux de normes avant que les négociations sur le statut ne commencent.
在地位谈判之前先执行一套野心高标准被认为是无法实现
。
Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.
阿富汗人民已在野心军阀和自相残
别手上受尽了苦难。
Elle n'a que neuf ans lorsqu'elle rencontre celui qui va marquer toute sa vie : Ralph de Bricassart, un jeune prêtre ambitieux.
年九岁时,她遇到了野心
拉尔夫,这个让她一生刻骨铭心
人。
Le plus insupportable, c'est le nombre croissant d'enfants soldats que des individus, auxquels l'ambition et l'avidité enlèvent tout scrupule, entraînent à tuer et être tués.
最让人良心不安是,儿童士兵
数量不断增加,野心
和贪婪
人利用儿童作为凶手和受害者。
Les Pays-Bas espèrent vivement que la résolution de la soixante-troisième session sur les droits de l'enfant définira un programme ambitieux de lutte contre le travail des enfants.
荷兰迫切希望第六十三届会议关于儿童权利决议可以制定一项野心
打击童工现象
计划。
Pour que cette stratégie puisse être appliquée, il est essentiel que le PNUD dispose de la capacité opérationnelle nécessaire pour appliquer un programme ambitieux en matière de développement.
这项战略核心是,提高本组织
业务能力,实施一项野心
发展议程。
À l'OMC, le rythme, la complexité et le caractère trop ambitieux des demandes d'accès aux marchés ont eu des effets négatifs sur le confort des négociateurs de pays en développement.
在世贸组织,市场准入要求步伐、复杂性和过于野心
已使发展中国家
谈判者局促不安。
Après s’être crêpée le chignon avec Madonna, pour le meilleur et pour le rire, l’ambitieuse jeune femme luttera d’égal à égal avec des interprètes plus confirmées comme Beyoncé et Shakira.
在与麦当娜互扯头发笑料之后,这个野心
女子,将为了获得如同Beyoncé et Shakira一样
地位而努力。
Deuxième point, la forte concentration de capitaux et les alliances commerciales observés depuis quelque temps (AOL-Warner, Vivendi-Universal-Canal Plus, Napster-Bertelsman, entre autres) aboutissent à des stratégies commerciales particulièrement agressives en matière de DPI.
第二,(AOL-Warner,Vivendi-Universal-Canal Plus,Nbapster-Bertelsman等)大公司资本大量集中和结成商业联盟,在知识产权方面实行野心战略。
Les Jeux dans ma ville Pékin a refait à neuf ses toilettes à l'occasion des Jeux olympiques. Dès 2001, l'année où les jeux ont été attribués à Pékin, un ambitieux programme a été lancé.
我所在城市奥运会:以奥运会为契机,北京重修了城中厕所。2001年北京取得奥运会主办权以来,一项野心
计划就开始了。
Un programme nucléaire ambitieux associé à une accumulation massive d'armes classiques ne peut que révéler une politique de recherche de l'hégémonie à l'échelle régionale qui suscitera des préoccupations et des réactions dans toute la région.
一套野心核计划配合大规模
常规军备扩张只能暴露出一种谋求区域霸权
政策,而这种政策造成整个区域
不安和反应。
Cependant, quand les chefs de guerre s'intéressent plutôt à la pérennité de leurs activités économiques ou ont même certaines ambitions politiques, ils peuvent tenter d'obtenir de la population locale qu'elle les tolère plus ou moins.
不过,当这些军阀转向长期维持其经济利益或政治野心时,他们会设法在不同程度上收买当地民心。
Cet ambitieux calendrier de libéralisation du commerce semble irréaliste étant donné l'actuelle dynamique des négociations et il serait assurément inapproprié pour les pays en développement dont la plupart risquent d'être confrontés à de considérables problèmes d'ajustement aux nouvelles règles commerciales.
鉴于目前谈判形势,野心
贸易自由化时间表似乎不切实际,而发展中国家大多可能面临着重大
贸易调整问题,因此这个时间表对它们而言显然是不适当
。
Le SAP est une stratégie ambitieuse qui aide la région à progresser sur la voie de la stabilisation politique et économique et d'une association plus étroite avec l'Union européenne, ouvrant ainsi la voie à une éventuelle adhésion à l'Union une fois les conditions nécessaires réunies.
稳定与结盟进程是一项野心战略,旨在帮助该区域取得政治和经济稳定,并与欧盟发展较密切关系,一俟有关情况符合条件,将开辟以后成为欧盟成员
道路。
La session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants a adopté une déclaration et un plan d'action très ambitieux dont la mise en oeuvre est tributaire de la volonté politique, aux niveaux national et international, et de la disponibilité des ressources humaines et matérielles nécessaires.
联合国大会儿童问题特别会议通过了一项宣言和一个野心行动计划,其实施取决于国家和国际社会
政治意愿以及必要
人力资源和物质资源
可利用性。
Ce qui est en jeu également, c'est de savoir si nous sommes capables de prendre des décisions importantes relatives au développement et à une véritable réforme du Conseil de sécurité, ou si nous allons gaspiller notre énergie politique à examiner l'exigence égoïste et finalement infructueuse de quelques États ambitieux en quête de privilèges.
这关系到我们是就发展和真正联合国改革作出重要决定,还是把我们
政治精力浪费在少数几个野心
国家为争取不平等特权而提出
自私、最终毫无结果
要求上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。